summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorkinitrupti2016-11-21 12:16:09 +0530
committerkinitrupti2016-11-21 12:16:09 +0530
commitdbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd (patch)
treeaec4d3f94c7423280499ad6264d24f586881b08f /tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES
parent19793cdf2025bb2a4560a0718ed5d6bce175e7b8 (diff)
downloadPython-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.gz
Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.bz2
Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.zip
Admin css fixed
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 16563 bytes
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po684
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.mobin0 -> 4088 bytes
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po165
4 files changed, 849 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo b/tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000..c743f82
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po b/tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..f0e0b8e
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,684 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2011
+# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-25 15:35+0000\n"
+"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"sq/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "U fshinë me sukses %(count)d %(items)s."
+
+#, python-format
+msgid "Cannot delete %(name)s"
+msgstr "S'mund të fshijë %(name)s"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Jeni i sigurt?"
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "Fshiji %(verbose_name_plural)s e përzgjdhur"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "Administrim"
+
+msgid "All"
+msgstr "Krejt"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Po"
+
+msgid "No"
+msgstr "Jo"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "E panjohur"
+
+msgid "Any date"
+msgstr "Çfarëdo date"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Sot"
+
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "7 ditët e shkuara"
+
+msgid "This month"
+msgstr "Këtë muaj"
+
+msgid "This year"
+msgstr "Këtë vit"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
+"that both fields may be case-sensitive."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, jepni %(username)s dhe fjalëkalimin e saktë për një llogari "
+"ekipi. Kini parasysh se që të dyja fushat mund të jenë të ndjeshme ndaj "
+"shkrimit me shkronja të mëdha ose të vogla."
+
+msgid "Action:"
+msgstr "Veprim:"
+
+msgid "action time"
+msgstr "kohë veprimi"
+
+msgid "user"
+msgstr "përdorues"
+
+msgid "content type"
+msgstr "lloj lënde"
+
+msgid "object id"
+msgstr "id objekti"
+
+msgid "object repr"
+msgstr ""
+
+msgid "action flag"
+msgstr "shenjë veprimi"
+
+msgid "change message"
+msgstr "mesazh ndryshimi"
+
+msgid "log entry"
+msgstr "zë regjistrimi"
+
+msgid "log entries"
+msgstr "zëra regjistrimi"
+
+#, python-format
+msgid "Added \"%(object)s\"."
+msgstr "U shtua \"%(object)s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
+msgstr "U ndryshua \"%(object)s\" - %(changes)s"
+
+#, python-format
+msgid "Deleted \"%(object)s.\""
+msgstr "U fshi \"%(object)s.\""
+
+msgid "LogEntry Object"
+msgstr "Objekt LogEntry"
+
+msgid "None"
+msgstr "Asnjë"
+
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"Për të përzgjedhur më shumë se një, mbani të shtypur \"Control\", ose "
+"\"Command\" në Mac, ."
+
+msgid "Added."
+msgstr "U shtua."
+
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Ndryshoi %s."
+
+msgid "and"
+msgstr " dhe "
+
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "U shtua %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "U ndryshua %(list)s për %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "U fshi %(name)s \"%(object)s\"."
+
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Nuk u ndryshuan fusha."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" u shtua me sukses. Mund ta përpunoni sërish më poshtë."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" u shtua me sukses. Mund të shtoni një tjetër %(name)s "
+"më poshtë."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" u shtua me sukses."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
+"below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" u shtua me sukses. Mund ta përpunoni sërish më poshtë."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" u ndryshua me sukses. Mund të shtoni një tjetër "
+"%(name)s më poshtë."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" u ndryshua me sukses."
+
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr ""
+"Duhen përzgjedhur objekte që të kryhen veprime mbi ta. Nuk u ndryshua ndonjë "
+"objekt."
+
+msgid "No action selected."
+msgstr "Pa përzgjedhje veprimi."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" u fshi me sukses."
+
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "Objekti %(name)s me kyç parësor %(key)r nuk ekziston."
+
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Shtoni %s"
+
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Ndrysho %s"
+
+msgid "Database error"
+msgstr "Gabimi baze të dhënash"
+
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] "%(count)s %(name)s u ndryshua me sukses."
+msgstr[1] "%(count)s %(name)s u ndryshuan me sukses."
+
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "%(total_count)s të përzgjedhur"
+msgstr[1] "Krejt %(total_count)s të përzgjedhurat"
+
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "0 nga %(cnt)s të përzgjedhur"
+
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Ndryshoni historikun: %s"
+
+#. Translators: Model verbose name and instance representation,
+#. suitable to be an item in a list.
+#, python-format
+msgid "%(class_name)s %(instance)s"
+msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
+"protected related objects: %(related_objects)s"
+msgstr ""
+"Fshirja e %(class_name)s %(instance)s do të lypte fshirjen e objekteve "
+"vijuese të mbrojtura që kanë lidhje me ta: %(related_objects)s"
+
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Përgjegjësi i site-it Django"
+
+msgid "Django administration"
+msgstr "Administrim i Django-s"
+
+msgid "Site administration"
+msgstr "Administrim site-i"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "Hyni"
+
+#, python-format
+msgid "%(app)s administration"
+msgstr "Administrim %(app)s"
+
+msgid "Page not found"
+msgstr "Nuk u gjet faqe"
+
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Na ndjeni, por faqja e kërkuar nuk gjendet dot."
+
+msgid "Home"
+msgstr "Hyrje"
+
+msgid "Server error"
+msgstr "Gabim shërbyesi"
+
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Gabim shërbyesi (500)"
+
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Gabim Shërbyesi <em>(500)</em>"
+
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
+"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"Pati një gabim. Iu është njoftuar përgjegjësve të site-it përmes email-it "
+"dhe do të duhej të ndreqej shpejt. Faleminderit për durimin."
+
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "Xhironi veprimin e përzgjedhur"
+
+msgid "Go"
+msgstr "Shko tek"
+
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "Klikoni këtu që të përzgjidhni objektet nëpër krejt faqet"
+
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "Përzgjidhni krejt %(total_count)s %(module_name)s"
+
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Pastroje përzgjedhjen"
+
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Së pari, jepni një emër përdoruesi dhe fjalëkalim. Mandej, do të jeni në "
+"gjendje të përpunoni më tepër mundësi përdoruesi."
+
+msgid "Enter a username and password."
+msgstr "Jepni emër përdoruesi dhe fjalëkalim."
+
+msgid "Change password"
+msgstr "Ndryshoni fjalëkalimin"
+
+msgid "Please correct the error below."
+msgstr "Ju lutemi, ndreqini gabimet e mëposhtme."
+
+msgid "Please correct the errors below."
+msgstr "Ju lutemi, ndreqni gabimet më poshtë."
+
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr ""
+"Jepni një fjalëkalim të ri për përdoruesin <strong>%(username)s</strong>."
+
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Mirë se vini,"
+
+msgid "View site"
+msgstr "Shihni sajtin"
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentim"
+
+msgid "Log out"
+msgstr "Dilni"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Shtoni"
+
+msgid "History"
+msgstr "Historik"
+
+msgid "View on site"
+msgstr "Shiheni në site"
+
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Shto %(name)s"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtër"
+
+msgid "Remove from sorting"
+msgstr "Hiqe prej renditjeje"
+
+#, python-format
+msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
+msgstr "Përparësi renditjesh: %(priority_number)s"
+
+msgid "Toggle sorting"
+msgstr "Këmbe renditjen"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Fshije"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"Fshirja e %(object_name)s '%(escaped_object)s' do të shpinte në fshirjen e "
+"objekteve të lidhur me të, por llogaria juaj nuk ka leje për fshirje të "
+"objekteve të llojeve të mëposhtëm:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
+"following protected related objects:"
+msgstr ""
+"Fshirja e %(object_name)s '%(escaped_object)s' do të kërkonte fshirjen e "
+"objekteve vijues, të mbrojtur, të lidhur me të:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Jeni i sigurt se doni të fshihet %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"Krejt objektet vijues të lidhur me të do të fshihen:"
+
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekte"
+
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Po, jam i sigurt"
+
+msgid "No, take me back"
+msgstr "Jo, kthemëni mbrapsht"
+
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "Fshini disa objekte njëherësh"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"Fshirja e %(objects_name)s të përzgjedhur do të shpjerë në fshirjen e "
+"objekteve të lidhur me të, por llogaria juaj nuk ka leje të fshijë llojet "
+"vijuese të objekteve:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
+"protected related objects:"
+msgstr ""
+"Fshirja e %(objects_name)s të përzgjedhur do të kërkonte fshirjen e "
+"objekteve vijues, të mbrojtur, të lidhur me të:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
+"following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Jeni i sigurt se doni të fshihen e %(objects_name)s përzgjedhur? Krejt "
+"objektet vijues dhe gjëra të lidhura me ta do të fshihen:"
+
+msgid "Change"
+msgstr "Ndryshoje"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Hiqe"
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "Shtoni një tjetër %(verbose_name)s"
+
+msgid "Delete?"
+msgstr "Të fshihet?"
+
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr "Nga %(filter_title)s "
+
+msgid "Summary"
+msgstr "Përmbledhje"
+
+#, python-format
+msgid "Models in the %(name)s application"
+msgstr "Modele te zbatimi %(name)s"
+
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Nuk keni leje për të përpunuar ndonjë gjë."
+
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Veprime Së Fundi"
+
+msgid "My Actions"
+msgstr "Veprimet e Mia"
+
+msgid "None available"
+msgstr "Asnjë i passhëm"
+
+msgid "Unknown content"
+msgstr "Lëndë e panjohur"
+
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Ka diçka që nuk shkon me instalimin e bazës suaj të të dhënave. Sigurohuni "
+"që janë krijuar tabelat e duhura të bazës së të dhënave, dhe që baza e të "
+"dhënave është e lexueshme nga përdoruesi i duhur."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
+"page. Would you like to login to a different account?"
+msgstr ""
+"Jeni mirëfilltësuar si %(username)s, por s’jeni i autorizuar të hyni në këtë "
+"faqe. Do të donit të hyni në një llogari tjetër?"
+
+msgid "Forgotten your password or username?"
+msgstr "Harruat fjalëkalimin ose emrin tuaj të përdoruesit?"
+
+msgid "Date/time"
+msgstr "Datë/kohë"
+
+msgid "User"
+msgstr "Përdorues"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Veprim"
+
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Ky objekt nuk ka historik ndryshimesh. Ndoshta nuk qe shtuar përmes këtij "
+"site-i administrimi."
+
+msgid "Show all"
+msgstr "Shfaqi krejt"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Ruaje"
+
+msgid "Popup closing..."
+msgstr "Flluska po mbyllet..."
+
+#, python-format
+msgid "Change selected %(model)s"
+msgstr "Nryshoni %(model)s e përzgjedhur"
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(model)s"
+msgstr "Shtoni një %(model)s tjetër"
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(model)s"
+msgstr "Fshije %(model)s e përzgjedhur"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Kërko"
+
+#, python-format
+msgid "%(counter)s result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "%(counter)s përfundim"
+msgstr[1] "%(counter)s përfundime"
+
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s gjithsej"
+
+msgid "Save as new"
+msgstr "Ruaje si të ri"
+
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Ruajeni dhe shtoni një tjetër"
+
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Ruajeni dhe vazhdoni përpunimin"
+
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Faleminderit që shpenzoni pak kohë të çmuar me site-in Web sot."
+
+msgid "Log in again"
+msgstr "Hyni sërish"
+
+msgid "Password change"
+msgstr "Ndryshim fjalëkalimi"
+
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Fjalëkalimi juaj u ndryshua."
+
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Ju lutem, jepni fjalëkalimin tuaj të vjetër, për hir të sigurisë, dhe mandej "
+"jepni dy herë fjalëkalimin tuaj të ri, që kështu të mund të verifikojmë se e "
+"shtypët saktë."
+
+msgid "Change my password"
+msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tim"
+
+msgid "Password reset"
+msgstr "Ricaktim fjalëkalimi"
+
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr ""
+"Fjakalimi juaj u caktua. Mund të vazhdoni më tej dhe të bëni hyrjen tani."
+
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "Ripohim ricaktimi fjalëkalimi"
+
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Ju lutem, jepeni fjalëkalimin tuaj dy herë, që kështu të mund të verifikojmë "
+"që e shtypët saktë."
+
+msgid "New password:"
+msgstr "Fjalëkalim i ri:"
+
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Ripohoni fjalëkalimin:"
+
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"Lidhja për ricaktimin e fjalëkalimit qe e pavlefshme, ndoshta ngaqë është "
+"përdorur tashmë një herë. Ju lutem, kërkoni një ricaktim të ri fjalëkalimi."
+
+msgid ""
+"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
+"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
+msgstr ""
+"Ju kemi dërguar me email udhëzime për caktimin e fjalëkalimit tuaj, nëse ka "
+"një llogari me email-in që dhatë. Do të duhej t'ju vinin pas pak."
+
+msgid ""
+"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
+"you registered with, and check your spam folder."
+msgstr ""
+"Nëse nuk merrni një email, ju lutemi, sigurohuni që keni dhënë adresën e "
+"saktë me të cilën u regjistruat, dhe kontrolloni dosjen tuaj të mesazheve "
+"hedhurinë."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
+"user account at %(site_name)s."
+msgstr ""
+"Këtë email po e merrni ngaqë kërkuat ricaktim fjalëkalimi për llogarinë tuaj "
+"si përdorues te %(site_name)s."
+
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "Ju lutem, shkoni te faqja vijuese dhe zgjidhni një fjalëkalim të ri:"
+
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Emri juaj i përdoruesit, në rast se e keni harruar:"
+
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Faleminderit që përdorni site-in tonë!"
+
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "Ekipi i %(site_name)s"
+
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"Harruat fjalëkalimin tuaj? Jepni më poshtë adresën tuaj email, dhe do t'ju "
+"dërgojmë udhëzimet për të caktuar një të ri."
+
+msgid "Email address:"
+msgstr "Adresë email:"
+
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Ricakto fjalëkalimin tim"
+
+msgid "All dates"
+msgstr "Krejt datat"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Përzgjidhni %s"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Përzgjidhni %s për ta ndryshuar"
+
+msgid "Date:"
+msgstr "Datë:"
+
+msgid "Time:"
+msgstr "Kohë:"
+
+msgid "Lookup"
+msgstr "Kërkim"
+
+msgid "Currently:"
+msgstr "Tani:"
+
+msgid "Change:"
+msgstr "Ndryshim:"
diff --git a/tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.mo
new file mode 100644
index 0000000..f084865
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po b/tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000..c68532a
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2011-2012
+# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-25 08:55+0000\n"
+"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"sq/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#, javascript-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "%s i gatshëm"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
+"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"Kjo është lista e %s të gatshëm. Mund të zgjidhni disa duke i përzgjedhur te "
+"kutiza më poshtë dhe mandej duke klikuar mbi shigjetën \"Zgjidhe\" mes dy "
+"kutizave."
+
+#, javascript-format
+msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
+msgstr "Shkruani brenda kutizës që të filtrohet lista e %s të passhme."
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+msgid "Choose all"
+msgstr "Zgjidheni krejt"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to choose all %s at once."
+msgstr "Klikoni që të zgjidhen krejt %s njëherësh."
+
+msgid "Choose"
+msgstr "Zgjidhni"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Hiqe"
+
+#, javascript-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "U zgjodh %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
+"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"Kjo është lista e %s të gatshme. Mund të hiqni disa duke i përzgjedhur te "
+"kutiza më poshtë e mandej duke klikuar mbi shigjetën \"Hiqe\" mes dy "
+"kutizave."
+
+msgid "Remove all"
+msgstr "Hiqi krejt"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove all chosen %s at once."
+msgstr "Klikoni që të hiqen krejt %s e zgjedhura njëherësh."
+
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] "U përzgjodh %(sel)s nga %(cnt)s"
+msgstr[1] "U përzgjodhën %(sel)s nga %(cnt)s"
+
+msgid ""
+"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
+"action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+"Keni ndryshime të paruajtura te fusha individuale të ndryshueshme. Nëse "
+"kryeni një veprim, ndryshimet e paruajtura do të humbin."
+
+msgid ""
+"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
+"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
+"action."
+msgstr ""
+"Keni përzgjedhur një veprim, por nuk keni ruajtur ende ndryshimet që bëtë te "
+"fusha individuale. Ju lutemi, klikoni OK që të bëhet ruajtja. Do t’ju duhet "
+"ta ribëni veprimin."
+
+msgid ""
+"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
+"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
+"button."
+msgstr ""
+"Keni përzgjedhur një veprim, dhe nuk keni bërë ndonjë ndryshim te fusha "
+"individuale. Ndoshta po kërkonit për butonin Shko, në vend se për butonin "
+"Ruaje."
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
+msgstr[0] "Shënim: Jeni %s orë para kohës së shërbyesit."
+msgstr[1] "Shënim: Jeni %s orë para kohës së shërbyesit."
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour behind server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
+msgstr[0] "Shënim: Jeni %s orë pas kohës së shërbyesit."
+msgstr[1] "Shënim: Jeni %s orë pas kohës së shërbyesit."
+
+msgid "Now"
+msgstr "Tani"
+
+msgid "Choose a Time"
+msgstr "Zgjidhni një Kohë"
+
+msgid "Choose a time"
+msgstr "Zgjidhni një kohë"
+
+msgid "Midnight"
+msgstr "Mesnatë"
+
+msgid "6 a.m."
+msgstr "6 a.m."
+
+msgid "Noon"
+msgstr "Mesditë"
+
+msgid "6 p.m."
+msgstr "6 p.m."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuloje"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Sot"
+
+msgid "Choose a Date"
+msgstr "Zgjidhni një Datë"
+
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Dje"
+
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Nesër"
+
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"Janar Shkurt Mars Prill Maj Qershor Korrik Gusht Shtator Tetor Nëntor Dhjetor"
+
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "D H M M E P S"
+
+msgid "Show"
+msgstr "Shfaqe"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "Fshihe"