diff options
author | kinitrupti | 2016-11-21 12:16:09 +0530 |
---|---|---|
committer | kinitrupti | 2016-11-21 12:16:09 +0530 |
commit | dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd (patch) | |
tree | aec4d3f94c7423280499ad6264d24f586881b08f /tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES | |
parent | 19793cdf2025bb2a4560a0718ed5d6bce175e7b8 (diff) | |
download | Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.gz Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.bz2 Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.zip |
Admin css fixed
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 0 -> 16563 bytes | |||
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po | 684 | ||||
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.mo | bin | 0 -> 4088 bytes | |||
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po | 165 |
4 files changed, 849 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo b/tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c743f82 --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po b/tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..f0e0b8e --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,684 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2011 +# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 15:35+0000\n" +"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"sq/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "U fshinë me sukses %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "S'mund të fshijë %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Jeni i sigurt?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Fshiji %(verbose_name_plural)s e përzgjdhur" + +msgid "Administration" +msgstr "Administrim" + +msgid "All" +msgstr "Krejt" + +msgid "Yes" +msgstr "Po" + +msgid "No" +msgstr "Jo" + +msgid "Unknown" +msgstr "E panjohur" + +msgid "Any date" +msgstr "Çfarëdo date" + +msgid "Today" +msgstr "Sot" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "7 ditët e shkuara" + +msgid "This month" +msgstr "Këtë muaj" + +msgid "This year" +msgstr "Këtë vit" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Ju lutemi, jepni %(username)s dhe fjalëkalimin e saktë për një llogari " +"ekipi. Kini parasysh se që të dyja fushat mund të jenë të ndjeshme ndaj " +"shkrimit me shkronja të mëdha ose të vogla." + +msgid "Action:" +msgstr "Veprim:" + +msgid "action time" +msgstr "kohë veprimi" + +msgid "user" +msgstr "përdorues" + +msgid "content type" +msgstr "lloj lënde" + +msgid "object id" +msgstr "id objekti" + +msgid "object repr" +msgstr "" + +msgid "action flag" +msgstr "shenjë veprimi" + +msgid "change message" +msgstr "mesazh ndryshimi" + +msgid "log entry" +msgstr "zë regjistrimi" + +msgid "log entries" +msgstr "zëra regjistrimi" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "U shtua \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "U ndryshua \"%(object)s\" - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "U fshi \"%(object)s.\"" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Objekt LogEntry" + +msgid "None" +msgstr "Asnjë" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Për të përzgjedhur më shumë se një, mbani të shtypur \"Control\", ose " +"\"Command\" në Mac, ." + +msgid "Added." +msgstr "U shtua." + +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Ndryshoi %s." + +msgid "and" +msgstr " dhe " + +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "U shtua %(name)s \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "U ndryshua %(list)s për %(name)s \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "U fshi %(name)s \"%(object)s\"." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Nuk u ndryshuan fusha." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" u shtua me sukses. Mund ta përpunoni sërish më poshtë." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " +"%(name)s below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" u shtua me sukses. Mund të shtoni një tjetër %(name)s " +"më poshtë." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" u shtua me sukses." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " +"below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" u shtua me sukses. Mund ta përpunoni sërish më poshtë." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " +"%(name)s below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" u ndryshua me sukses. Mund të shtoni një tjetër " +"%(name)s më poshtë." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" u ndryshua me sukses." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Duhen përzgjedhur objekte që të kryhen veprime mbi ta. Nuk u ndryshua ndonjë " +"objekt." + +msgid "No action selected." +msgstr "Pa përzgjedhje veprimi." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" u fshi me sukses." + +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "Objekti %(name)s me kyç parësor %(key)r nuk ekziston." + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Shtoni %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Ndrysho %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Gabimi baze të dhënash" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s u ndryshua me sukses." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s u ndryshuan me sukses." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s të përzgjedhur" +msgstr[1] "Krejt %(total_count)s të përzgjedhurat" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 nga %(cnt)s të përzgjedhur" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Ndryshoni historikun: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Fshirja e %(class_name)s %(instance)s do të lypte fshirjen e objekteve " +"vijuese të mbrojtura që kanë lidhje me ta: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Përgjegjësi i site-it Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Administrim i Django-s" + +msgid "Site administration" +msgstr "Administrim site-i" + +msgid "Log in" +msgstr "Hyni" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Administrim %(app)s" + +msgid "Page not found" +msgstr "Nuk u gjet faqe" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Na ndjeni, por faqja e kërkuar nuk gjendet dot." + +msgid "Home" +msgstr "Hyrje" + +msgid "Server error" +msgstr "Gabim shërbyesi" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Gabim shërbyesi (500)" + +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "Gabim Shërbyesi <em>(500)</em>" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Pati një gabim. Iu është njoftuar përgjegjësve të site-it përmes email-it " +"dhe do të duhej të ndreqej shpejt. Faleminderit për durimin." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Xhironi veprimin e përzgjedhur" + +msgid "Go" +msgstr "Shko tek" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Klikoni këtu që të përzgjidhni objektet nëpër krejt faqet" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Përzgjidhni krejt %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Pastroje përzgjedhjen" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Së pari, jepni një emër përdoruesi dhe fjalëkalim. Mandej, do të jeni në " +"gjendje të përpunoni më tepër mundësi përdoruesi." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Jepni emër përdoruesi dhe fjalëkalim." + +msgid "Change password" +msgstr "Ndryshoni fjalëkalimin" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Ju lutemi, ndreqini gabimet e mëposhtme." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Ju lutemi, ndreqni gabimet më poshtë." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "" +"Jepni një fjalëkalim të ri për përdoruesin <strong>%(username)s</strong>." + +msgid "Welcome," +msgstr "Mirë se vini," + +msgid "View site" +msgstr "Shihni sajtin" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentim" + +msgid "Log out" +msgstr "Dilni" + +msgid "Add" +msgstr "Shtoni" + +msgid "History" +msgstr "Historik" + +msgid "View on site" +msgstr "Shiheni në site" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Shto %(name)s" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtër" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Hiqe prej renditjeje" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Përparësi renditjesh: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Këmbe renditjen" + +msgid "Delete" +msgstr "Fshije" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Fshirja e %(object_name)s '%(escaped_object)s' do të shpinte në fshirjen e " +"objekteve të lidhur me të, por llogaria juaj nuk ka leje për fshirje të " +"objekteve të llojeve të mëposhtëm:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Fshirja e %(object_name)s '%(escaped_object)s' do të kërkonte fshirjen e " +"objekteve vijues, të mbrojtur, të lidhur me të:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Jeni i sigurt se doni të fshihet %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Krejt objektet vijues të lidhur me të do të fshihen:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objekte" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Po, jam i sigurt" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Jo, kthemëni mbrapsht" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Fshini disa objekte njëherësh" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Fshirja e %(objects_name)s të përzgjedhur do të shpjerë në fshirjen e " +"objekteve të lidhur me të, por llogaria juaj nuk ka leje të fshijë llojet " +"vijuese të objekteve:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Fshirja e %(objects_name)s të përzgjedhur do të kërkonte fshirjen e " +"objekteve vijues, të mbrojtur, të lidhur me të:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Jeni i sigurt se doni të fshihen e %(objects_name)s përzgjedhur? Krejt " +"objektet vijues dhe gjëra të lidhura me ta do të fshihen:" + +msgid "Change" +msgstr "Ndryshoje" + +msgid "Remove" +msgstr "Hiqe" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Shtoni një tjetër %(verbose_name)s" + +msgid "Delete?" +msgstr "Të fshihet?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Nga %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Përmbledhje" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modele te zbatimi %(name)s" + +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Nuk keni leje për të përpunuar ndonjë gjë." + +msgid "Recent Actions" +msgstr "Veprime Së Fundi" + +msgid "My Actions" +msgstr "Veprimet e Mia" + +msgid "None available" +msgstr "Asnjë i passhëm" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Lëndë e panjohur" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Ka diçka që nuk shkon me instalimin e bazës suaj të të dhënave. Sigurohuni " +"që janë krijuar tabelat e duhura të bazës së të dhënave, dhe që baza e të " +"dhënave është e lexueshme nga përdoruesi i duhur." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Jeni mirëfilltësuar si %(username)s, por s’jeni i autorizuar të hyni në këtë " +"faqe. Do të donit të hyni në një llogari tjetër?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Harruat fjalëkalimin ose emrin tuaj të përdoruesit?" + +msgid "Date/time" +msgstr "Datë/kohë" + +msgid "User" +msgstr "Përdorues" + +msgid "Action" +msgstr "Veprim" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Ky objekt nuk ka historik ndryshimesh. Ndoshta nuk qe shtuar përmes këtij " +"site-i administrimi." + +msgid "Show all" +msgstr "Shfaqi krejt" + +msgid "Save" +msgstr "Ruaje" + +msgid "Popup closing..." +msgstr "Flluska po mbyllet..." + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Nryshoni %(model)s e përzgjedhur" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Shtoni një %(model)s tjetër" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Fshije %(model)s e përzgjedhur" + +msgid "Search" +msgstr "Kërko" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s përfundim" +msgstr[1] "%(counter)s përfundime" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s gjithsej" + +msgid "Save as new" +msgstr "Ruaje si të ri" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Ruajeni dhe shtoni një tjetër" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Ruajeni dhe vazhdoni përpunimin" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Faleminderit që shpenzoni pak kohë të çmuar me site-in Web sot." + +msgid "Log in again" +msgstr "Hyni sërish" + +msgid "Password change" +msgstr "Ndryshim fjalëkalimi" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Fjalëkalimi juaj u ndryshua." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Ju lutem, jepni fjalëkalimin tuaj të vjetër, për hir të sigurisë, dhe mandej " +"jepni dy herë fjalëkalimin tuaj të ri, që kështu të mund të verifikojmë se e " +"shtypët saktë." + +msgid "Change my password" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tim" + +msgid "Password reset" +msgstr "Ricaktim fjalëkalimi" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" +"Fjakalimi juaj u caktua. Mund të vazhdoni më tej dhe të bëni hyrjen tani." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Ripohim ricaktimi fjalëkalimi" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Ju lutem, jepeni fjalëkalimin tuaj dy herë, që kështu të mund të verifikojmë " +"që e shtypët saktë." + +msgid "New password:" +msgstr "Fjalëkalim i ri:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Ripohoni fjalëkalimin:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Lidhja për ricaktimin e fjalëkalimit qe e pavlefshme, ndoshta ngaqë është " +"përdorur tashmë një herë. Ju lutem, kërkoni një ricaktim të ri fjalëkalimi." + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Ju kemi dërguar me email udhëzime për caktimin e fjalëkalimit tuaj, nëse ka " +"një llogari me email-in që dhatë. Do të duhej t'ju vinin pas pak." + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Nëse nuk merrni një email, ju lutemi, sigurohuni që keni dhënë adresën e " +"saktë me të cilën u regjistruat, dhe kontrolloni dosjen tuaj të mesazheve " +"hedhurinë." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Këtë email po e merrni ngaqë kërkuat ricaktim fjalëkalimi për llogarinë tuaj " +"si përdorues te %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Ju lutem, shkoni te faqja vijuese dhe zgjidhni një fjalëkalim të ri:" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Emri juaj i përdoruesit, në rast se e keni harruar:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Faleminderit që përdorni site-in tonë!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Ekipi i %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Harruat fjalëkalimin tuaj? Jepni më poshtë adresën tuaj email, dhe do t'ju " +"dërgojmë udhëzimet për të caktuar një të ri." + +msgid "Email address:" +msgstr "Adresë email:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Ricakto fjalëkalimin tim" + +msgid "All dates" +msgstr "Krejt datat" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Përzgjidhni %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Përzgjidhni %s për ta ndryshuar" + +msgid "Date:" +msgstr "Datë:" + +msgid "Time:" +msgstr "Kohë:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Kërkim" + +msgid "Currently:" +msgstr "Tani:" + +msgid "Change:" +msgstr "Ndryshim:" diff --git a/tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f084865 --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.mo diff --git a/tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po b/tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000..c68532a --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,165 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2011-2012 +# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 08:55+0000\n" +"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"sq/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s i gatshëm" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Kjo është lista e %s të gatshëm. Mund të zgjidhni disa duke i përzgjedhur te " +"kutiza më poshtë dhe mandej duke klikuar mbi shigjetën \"Zgjidhe\" mes dy " +"kutizave." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Shkruani brenda kutizës që të filtrohet lista e %s të passhme." + +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +msgid "Choose all" +msgstr "Zgjidheni krejt" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Klikoni që të zgjidhen krejt %s njëherësh." + +msgid "Choose" +msgstr "Zgjidhni" + +msgid "Remove" +msgstr "Hiqe" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "U zgjodh %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Kjo është lista e %s të gatshme. Mund të hiqni disa duke i përzgjedhur te " +"kutiza më poshtë e mandej duke klikuar mbi shigjetën \"Hiqe\" mes dy " +"kutizave." + +msgid "Remove all" +msgstr "Hiqi krejt" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Klikoni që të hiqen krejt %s e zgjedhura njëherësh." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "U përzgjodh %(sel)s nga %(cnt)s" +msgstr[1] "U përzgjodhën %(sel)s nga %(cnt)s" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Keni ndryshime të paruajtura te fusha individuale të ndryshueshme. Nëse " +"kryeni një veprim, ndryshimet e paruajtura do të humbin." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Keni përzgjedhur një veprim, por nuk keni ruajtur ende ndryshimet që bëtë te " +"fusha individuale. Ju lutemi, klikoni OK që të bëhet ruajtja. Do t’ju duhet " +"ta ribëni veprimin." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Keni përzgjedhur një veprim, dhe nuk keni bërë ndonjë ndryshim te fusha " +"individuale. Ndoshta po kërkonit për butonin Shko, në vend se për butonin " +"Ruaje." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Shënim: Jeni %s orë para kohës së shërbyesit." +msgstr[1] "Shënim: Jeni %s orë para kohës së shërbyesit." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Shënim: Jeni %s orë pas kohës së shërbyesit." +msgstr[1] "Shënim: Jeni %s orë pas kohës së shërbyesit." + +msgid "Now" +msgstr "Tani" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Zgjidhni një Kohë" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Zgjidhni një kohë" + +msgid "Midnight" +msgstr "Mesnatë" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +msgid "Noon" +msgstr "Mesditë" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 p.m." + +msgid "Cancel" +msgstr "Anuloje" + +msgid "Today" +msgstr "Sot" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Zgjidhni një Datë" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Dje" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Nesër" + +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Janar Shkurt Mars Prill Maj Qershor Korrik Gusht Shtator Tetor Nëntor Dhjetor" + +msgid "S M T W T F S" +msgstr "D H M M E P S" + +msgid "Show" +msgstr "Shfaqe" + +msgid "Hide" +msgstr "Fshihe" |