summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tbc/static/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorkinitrupti2016-11-21 12:16:09 +0530
committerkinitrupti2016-11-21 12:16:09 +0530
commitdbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd (patch)
treeaec4d3f94c7423280499ad6264d24f586881b08f /tbc/static/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
parent19793cdf2025bb2a4560a0718ed5d6bce175e7b8 (diff)
downloadPython-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.gz
Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.bz2
Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.zip
Admin css fixed
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po')
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po170
1 files changed, 170 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/tbc/static/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000..34a7d06
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,170 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Bouke Haarsma <bouke@webatoom.nl>, 2013
+# Harro van der Klauw <hvdklauw@gmail.com>, 2012
+# Ilja Maas <iljamaas@dreamsolution.nl>, 2015
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# Jeffrey Gelens <jeffrey@noppo.pro>, 2011-2012
+# Sander Steffann <sander@steffann.nl>, 2015
+# wunki <petar@wunki.org>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-25 19:29+0000\n"
+"Last-Translator: Ilja Maas <iljamaas@dreamsolution.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#, javascript-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "Beschikbare %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
+"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"Dit is de lijst met beschikbare %s. U kunt kiezen uit een aantal door ze te "
+"selecteren in het vak hieronder en vervolgens op de \"Kiezen\" pijl tussen "
+"de twee lijsten te klikken."
+
+#, javascript-format
+msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
+msgstr "Type in dit vak om te filteren in de lijst met beschikbare %s."
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+msgid "Choose all"
+msgstr "Kies alle"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to choose all %s at once."
+msgstr "Klik om alle %s te kiezen."
+
+msgid "Choose"
+msgstr "Kiezen"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#, javascript-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "Gekozen %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
+"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"Dit is de lijst van de gekozen %s. Je kunt ze verwijderen door ze te "
+"selecteren in het vak hieronder en vervolgens op de \"Verwijderen\" pijl "
+"tussen de twee lijsten te klikken."
+
+msgid "Remove all"
+msgstr "Verwijder alles"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove all chosen %s at once."
+msgstr "Klik om alle gekozen %s tegelijk te verwijderen."
+
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] "%(sel)s van de %(cnt)s geselecteerd"
+msgstr[1] "%(sel)s van de %(cnt)s geselecteerd"
+
+msgid ""
+"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
+"action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+"U heeft niet opgeslagen wijzigingen op enkele indviduele velden. Als u nu "
+"een actie uitvoert zullen uw wijzigingen verloren gaan."
+
+msgid ""
+"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
+"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
+"action."
+msgstr ""
+"U heeft een actie geselecteerd, maar heeft de wijzigingen op de individuele "
+"velden nog niet opgeslagen. Klik alstublieft op OK om op te slaan. U zult "
+"vervolgens de actie opnieuw moeten uitvoeren."
+
+msgid ""
+"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
+"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
+"button."
+msgstr ""
+"U heeft een actie geselecteerd en heeft geen wijzigingen gemaakt op de "
+"individuele velden. U zoekt waarschijnlijk naar de Gaan knop in plaats van "
+"de Opslaan knop."
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
+msgstr[0] "Let op: U ligt %s uur voor ten opzichte van de server-tijd."
+msgstr[1] "Let op: U ligt %s uren voor ten opzichte van de server-tijd."
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour behind server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
+msgstr[0] "Let op: U ligt %s uur achter ten opzichte van de server-tijd."
+msgstr[1] "Let op: U ligt %s uren achter ten opzichte van de server-tijd."
+
+msgid "Now"
+msgstr "Nu"
+
+msgid "Choose a Time"
+msgstr "Kies een tijdstip"
+
+msgid "Choose a time"
+msgstr "Kies een tijd"
+
+msgid "Midnight"
+msgstr "Middernacht"
+
+msgid "6 a.m."
+msgstr "6 uur 's ochtends"
+
+msgid "Noon"
+msgstr "12 uur 's middags"
+
+msgid "6 p.m."
+msgstr "6 uur 's avonds"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Vandaag"
+
+msgid "Choose a Date"
+msgstr "Kies een datum"
+
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Gisteren"
+
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Morgen"
+
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"januari februari maart april mei juni juli augustus september oktober "
+"november december"
+
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "Z M D W D V Z"
+
+msgid "Show"
+msgstr "Tonen"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "Verbergen"