summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tbc/static/admin/locale/ka/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorkinitrupti2016-11-21 12:16:09 +0530
committerkinitrupti2016-11-21 12:16:09 +0530
commitdbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd (patch)
treeaec4d3f94c7423280499ad6264d24f586881b08f /tbc/static/admin/locale/ka/LC_MESSAGES
parent19793cdf2025bb2a4560a0718ed5d6bce175e7b8 (diff)
downloadPython-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.gz
Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.bz2
Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.zip
Admin css fixed
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/ka/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 22502 bytes
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po671
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/djangojs.mobin0 -> 5640 bytes
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/djangojs.po161
4 files changed, 832 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo b/tbc/static/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000..e43bb83
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/tbc/static/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po b/tbc/static/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..7db8e71
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,671 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2013-2015
+# avsd05 <avsd05@gmail.com>, 2011
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"ka/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ka\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "%(count)d %(items)s წარმატებით წაიშალა."
+
+#, python-format
+msgid "Cannot delete %(name)s"
+msgstr "%(name)s ვერ იშლება"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "დარწმუნებული ხართ?"
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "არჩეული %(verbose_name_plural)s-ის წაშლა"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "ადმინისტრირება"
+
+msgid "All"
+msgstr "ყველა"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "კი"
+
+msgid "No"
+msgstr "არა"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "გაურკვეველი"
+
+msgid "Any date"
+msgstr "ნებისმიერი თარიღი"
+
+msgid "Today"
+msgstr "დღეს"
+
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "ბოლო 7 დღე"
+
+msgid "This month"
+msgstr "მიმდინარე თვე"
+
+msgid "This year"
+msgstr "მიმდინარე წელი"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
+"that both fields may be case-sensitive."
+msgstr ""
+"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(username)s და პაროლი პერსონალის ანგარიშისთვის. "
+"იქონიეთ მხედველობაში, რომ ორივე ველი ითვალისწინებს მთავრულს."
+
+msgid "Action:"
+msgstr "მოქმედება:"
+
+msgid "action time"
+msgstr "მოქმედების დრო"
+
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+msgid "content type"
+msgstr ""
+
+msgid "object id"
+msgstr "ობიექტის id"
+
+msgid "object repr"
+msgstr "ობიექტის წარმ."
+
+msgid "action flag"
+msgstr "მოქმედების დროშა"
+
+msgid "change message"
+msgstr "შეცვლის შეტყობინება"
+
+msgid "log entry"
+msgstr "ლოგის ერთეული"
+
+msgid "log entries"
+msgstr "ლოგის ერთეულები"
+
+#, python-format
+msgid "Added \"%(object)s\"."
+msgstr "დამატებულია \"%(object)s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
+msgstr "შეცვლილია \"%(object)s\" - %(changes)s"
+
+#, python-format
+msgid "Deleted \"%(object)s.\""
+msgstr "წაშლილია \"%(object)s.\""
+
+msgid "LogEntry Object"
+msgstr "ჟურნალის ჩანაწერის ობიექტი"
+
+msgid "None"
+msgstr "არცერთი"
+
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+
+msgid "Added."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "%s შეცვლილია."
+
+msgid "and"
+msgstr "და"
+
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "დამატებულია %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "შეცვლილია %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "წაშლილია %(name)s \"%(object)s\"."
+
+msgid "No fields changed."
+msgstr "არცერთი ველი არ შეცვლილა."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა. შეგიძლიათ განაგრძოთ მისი "
+"რედაქტირება."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით იქნა დამატებული. თქვენ შეგიძლიათ დაამატოთ "
+"სხვა %(name)s ქვემოთ."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
+"below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით შეიცვალა. თქვენ შეგიძლიათ ისევ დაარედაქტიროთ "
+"ის ქვემოთ."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით შეიცვალა. თქვენ შეგიძლიათ დაამატოთ სხვა "
+"%(name)s ქვემოთ."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით შეიცვალა."
+
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr ""
+"ობიექტებზე მოქმედებების შესასრულებლად ისინი არჩეული უნდა იყოს. არცერთი "
+"ობიექტი არჩეული არ არის."
+
+msgid "No action selected."
+msgstr "მოქმედება არჩეული არ არის."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით წაიშალა."
+
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "%(name)s-ის ობიექტი პირველადი გასაღებით %(key)r არ არსებობს."
+
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "დავამატოთ %s"
+
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "შევცვალოთ %s"
+
+msgid "Database error"
+msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
+
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] "%(count)s %(name)s წარმატებით შეიცვალა."
+
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "%(total_count)s-ია არჩეული"
+
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "%(cnt)s-დან არცერთი არჩეული არ არის"
+
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "ცვლილებების ისტორია: %s"
+
+#. Translators: Model verbose name and instance representation,
+#. suitable to be an item in a list.
+#, python-format
+msgid "%(class_name)s %(instance)s"
+msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
+"protected related objects: %(related_objects)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Django-ს ადმინისტრირების საიტი"
+
+msgid "Django administration"
+msgstr "Django-ს ადმინისტრირება"
+
+msgid "Site administration"
+msgstr "საიტის ადმინისტრირება"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "შესვლა"
+
+#, python-format
+msgid "%(app)s administration"
+msgstr "%(app)s ადმინისტრირება"
+
+msgid "Page not found"
+msgstr "გვერდი ვერ მოიძებნა"
+
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "უკაცრავად, მოთხოვნილი გვერდი ვერ მოიძებნა."
+
+msgid "Home"
+msgstr "საწყისი გვერდი"
+
+msgid "Server error"
+msgstr "სერვერის შეცდომა"
+
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "სერვერის შეცდომა (500)"
+
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "სერვერის შეცდომა <em>(500)</em>"
+
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
+"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"მოხდა შეცდომა. ინფორმაცია მასზე გადაეცა საიტის ადმინისტრატორებს ელ. ფოსტით "
+"და ის უნდა შესწორდეს უმოკლეს ვადებში. გმადლობთ მოთმინებისთვის."
+
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "არჩეული მოქმედების შესრულება"
+
+msgid "Go"
+msgstr "გადასვლა"
+
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "ყველა გვერდზე არსებული ობიექტის მოსანიშნად დააწკაპეთ აქ"
+
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "ყველა %(total_count)s %(module_name)s-ის მონიშვნა"
+
+msgid "Clear selection"
+msgstr "მონიშვნის გასუფთავება"
+
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"ჯერ შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი. ამის შემდეგ თქვენ გექნებათ "
+"მომხმარებლის სხვა ოპციების რედაქტირების შესაძლებლობა."
+
+msgid "Enter a username and password."
+msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი"
+
+msgid "Change password"
+msgstr "პაროლის შეცვლა"
+
+msgid "Please correct the error below."
+msgstr "გთხოვთ, გაასწოროთ შეცდომები."
+
+msgid "Please correct the errors below."
+msgstr "გთხოვთ, შეასწოროთ ქვემოთმოყვანილი შეცდომები."
+
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr ""
+"შეიყვანეთ ახალი პაროლი მომხმარებლისათვის <strong>%(username)s</strong>."
+
+msgid "Welcome,"
+msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება,"
+
+msgid "View site"
+msgstr "საიტის ნახვა"
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "დოკუმენტაცია"
+
+msgid "Log out"
+msgstr "გამოსვლა"
+
+msgid "Add"
+msgstr "დამატება"
+
+msgid "History"
+msgstr "ისტორია"
+
+msgid "View on site"
+msgstr "წარმოდგენა საიტზე"
+
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "დავამატოთ %(name)s"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "ფილტრი"
+
+msgid "Remove from sorting"
+msgstr "დალაგებიდან მოშორება"
+
+#, python-format
+msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
+msgstr "დალაგების პრიორიტეტი: %(priority_number)s"
+
+msgid "Toggle sorting"
+msgstr "დალაგების გადართვა"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "წავშალოთ"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"ობიექტების წაშლა: %(object_name)s '%(escaped_object)s' გამოიწვევს "
+"დაკავშირებული ობიექტების წაშლას, მაგრამ თქვენ არა გაქვთ შემდეგი ტიპების "
+"ობიექტების წაშლის უფლება:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
+"following protected related objects:"
+msgstr ""
+"%(object_name)s ტიპის '%(escaped_object)s' ობიექტის წაშლა მოითხოვს ასევე "
+"შემდეგი დაკავშირებული ობიექტების წაშლას:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"ნამდვილად გსურთ, წაშალოთ %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? ყველა "
+"ქვემოთ მოყვანილი დაკავშირებული ობიექტი წაშლილი იქნება:"
+
+msgid "Objects"
+msgstr "ობიექტები"
+
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "კი, ნამდვილად"
+
+msgid "No, take me back"
+msgstr "არა, დამაბრუნეთ უკან"
+
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "რამდენიმე ობიექტის წაშლა"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"%(objects_name)s ტიპის ობიექტის წაშლა ითხოვს ასევე შემდეგი ობიექტების "
+"წაშლას, მაგრამ თქვენ არ გაქვთ ამის ნებართვა:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
+"protected related objects:"
+msgstr ""
+"არჩეული %(objects_name)s ობიექტის წაშლა მოითხოვს ასევე შემდეგი დაცული "
+"დაკავშირეული ობიექტების წაშლას:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
+"following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ %(objects_name)s ობიექტის წაშლა? ყველა შემდეგი "
+"ობიექტი, და მათზე დამოკიდებული ჩანაწერები წაშლილი იქნება:"
+
+msgid "Change"
+msgstr "შეცვლა"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "წაშლა"
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "კიდევ ერთი %(verbose_name)s-ის დამატება"
+
+msgid "Delete?"
+msgstr "წავშალოთ?"
+
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " %(filter_title)s მიხედვით "
+
+msgid "Summary"
+msgstr "შეჯამება"
+
+#, python-format
+msgid "Models in the %(name)s application"
+msgstr "მოდელები %(name)s აპლიკაციაში"
+
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "თქვენ არა გაქვთ რედაქტირების უფლება."
+
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "ბოლო მოქმედებები"
+
+msgid "My Actions"
+msgstr "ჩემი მოქმედებები"
+
+msgid "None available"
+msgstr "არ არის მისაწვდომი"
+
+msgid "Unknown content"
+msgstr "უცნობი შიგთავსი"
+
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"თქვენი მონაცემთა ბაზის ინსტალაცია არაკორექტულია. დარწმუნდით, რომ მონაცემთა "
+"ბაზის შესაბამისი ცხრილები შექმნილია, და მონაცემთა ბაზის წაკითხვა შეუძლია "
+"შესაბამის მომხმარებელს."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
+"page. Would you like to login to a different account?"
+msgstr ""
+
+msgid "Forgotten your password or username?"
+msgstr "დაგავიწყდათ თქვენი პაროლი ან მომხმარებლის სახელი?"
+
+msgid "Date/time"
+msgstr "თარიღი/დრო"
+
+msgid "User"
+msgstr "მომხმარებელი"
+
+msgid "Action"
+msgstr "მოქმედება"
+
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"ამ ობიექტს ცვლილებების ისტორია არა აქვს. როგორც ჩანს, იგი არ იყო დამატებული "
+"ადმინისტრირების საიტის მეშვეობით."
+
+msgid "Show all"
+msgstr "ვაჩვენოთ ყველა"
+
+msgid "Save"
+msgstr "შევინახოთ"
+
+msgid "Popup closing..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Change selected %(model)s"
+msgstr "მონიშნული %(model)s-ის შეცვლა"
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(model)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(model)s"
+msgstr "მონიშნული %(model)s-ის წაშლა"
+
+msgid "Search"
+msgstr "ძებნა"
+
+#, python-format
+msgid "%(counter)s result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "%(counter)s შედეგი"
+
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "სულ %(full_result_count)s"
+
+msgid "Save as new"
+msgstr "შევინახოთ, როგორც ახალი"
+
+msgid "Save and add another"
+msgstr "შევინახოთ და დავამატოთ ახალი"
+
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "შევინახოთ და გავაგრძელოთ რედაქტირება"
+
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "გმადლობთ, რომ დღეს ამ საიტთან მუშაობას დაუთმეთ დრო."
+
+msgid "Log in again"
+msgstr "ხელახლა შესვლა"
+
+msgid "Password change"
+msgstr "პაროლის შეცვლა"
+
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "თქვენი პაროლი შეიცვალა."
+
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"გთხოვთ, უსაფრთხოების დაცვის მიზნით, შეიყვანოთ თქვენი ძველი პაროლი, შემდეგ კი "
+"ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დარწმუნდეთ, რომ იგი შეყვანილია სწორად."
+
+msgid "Change my password"
+msgstr "შევცვალოთ ჩემი პაროლი"
+
+msgid "Password reset"
+msgstr "პაროლის აღდგენა"
+
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr ""
+"თქვენი პაროლი დაყენებულია. ახლა შეგიძლიათ გადახვიდეთ შემდეგ გვერდზე და "
+"შეხვიდეთ სისტემაში."
+
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "პაროლი შეცვლის დამოწმება"
+
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"გთხოვთ, შეიყვანეთ თქვენი ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დავრწმუნდეთ, რომ იგი "
+"სწორად ჩაბეჭდეთ."
+
+msgid "New password:"
+msgstr "ახალი პაროლი:"
+
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "პაროლის დამოწმება:"
+
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"პაროლის აღდგენის ბმული არასწორი იყო, შესაძლოა იმის გამო, რომ იგი უკვე ყოფილა "
+"გამოყენებული. გთხოვთ, კიდევ ერთხელ სცადოთ პაროლის აღდგენა."
+
+msgid ""
+"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
+"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
+"you registered with, and check your spam folder."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
+"user account at %(site_name)s."
+msgstr ""
+"თქვენ მიიღეთ ეს წერილი იმიტომ, რომ გააკეთეთ პაროლის თავიდან დაყენების "
+"მოთხოვნა თქვენი მომხმარებლის ანგარიშისთვის %(site_name)s-ზე."
+
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "გთხოვთ, გადახვიდეთ შემდეგ გვერდზე და აირჩიოთ ახალი პაროლი:"
+
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "თქვენი მომხმარებლის სახელი (თუ დაგავიწყდათ):"
+
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "გმადლობთ, რომ იყენებთ ჩვენს საიტს!"
+
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "%(site_name)s საიტის გუნდი"
+
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"დაგავიწყდათ თქვენი პაროლი? შეიყვანეთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი ქვემოთ და "
+"ჩვენ გამოგიგზავნით მითითებებს ახალი პაროლის დასაყენებლად."
+
+msgid "Email address:"
+msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი:"
+
+msgid "Reset my password"
+msgstr "აღვადგინოთ ჩემი პაროლი"
+
+msgid "All dates"
+msgstr "ყველა თარიღი"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "ავირჩიოთ %s"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "აირჩიეთ %s შესაცვლელად"
+
+msgid "Date:"
+msgstr "თარიღი;"
+
+msgid "Time:"
+msgstr "დრო:"
+
+msgid "Lookup"
+msgstr "ძიება"
+
+msgid "Currently:"
+msgstr "ამჟამად:"
+
+msgid "Change:"
+msgstr "შეცვლა:"
diff --git a/tbc/static/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/tbc/static/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/djangojs.mo
new file mode 100644
index 0000000..412bd58
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/tbc/static/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/djangojs.po b/tbc/static/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000..a64700b
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,161 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2013,2015
+# avsd05 <avsd05@gmail.com>, 2011
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"ka/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ka\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#, javascript-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "მისაწვდომი %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
+"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"ეს არის მისაწვდომი %s-ის სია. ზოგიერთი მათგანის ასარჩევად, მონიშვნით ისინი "
+"ქვედა სარკმელში და დააწკაპუნეთ ორ სარკმელს შორის მდებარე ისარზე \"არჩევა\" ."
+
+#, javascript-format
+msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
+msgstr "აკრიფეთ ამ სარკმელში მისაწვდომი %s-ის სიის გასაფილტრად."
+
+msgid "Filter"
+msgstr "ფილტრი"
+
+msgid "Choose all"
+msgstr "ავირჩიოთ ყველა"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to choose all %s at once."
+msgstr "დააწკაპუნეთ ერთდროულად ყველა %s-ის ასარჩევად."
+
+msgid "Choose"
+msgstr "არჩევა"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "წავშალოთ"
+
+#, javascript-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "არჩეული %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
+"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"ეს არის არჩეული %s-ის სია. ზოგიერთი მათგანის მოსაშორებლად, მონიშვნით ისინი "
+"ქვედა სარკმელში და დააწკაპუნეთ ორ სარკმელს შორის მდებარე ისარზე \"მოშორება"
+"\" ."
+
+msgid "Remove all"
+msgstr "ყველას მოშორება"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove all chosen %s at once."
+msgstr "დააწკაპუნეთ ყველა არჩეული %s-ის ერთდროულად მოსაშორებლად."
+
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] "%(cnt)s-დან არჩეულია %(sel)s"
+
+msgid ""
+"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
+"action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+"ცალკეულ ველებში შეუნახავი ცვლილებები გაქვთ! თუ მოქმედებას შეასრულებთ, "
+"შეუნახავი ცვლილებები დაიკარაგება."
+
+msgid ""
+"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
+"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
+"action."
+msgstr ""
+"აგირჩევიათ მოქმედება, მაგრამ ცალკეული ველები ჯერ არ შეგინახიათ! გთხოვთ, "
+"შენახვისთვის დააჭიროთ OK. მოქმედების ხელახლა გაშვება მოგიწევთ."
+
+msgid ""
+"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
+"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
+"button."
+msgstr ""
+"აგირჩევიათ მოქმედება, მაგრამ ცალკეულ ველებში ცვლილებები არ გაგიკეთებიათ! "
+"სავარაუდოდ, ეძებთ ღილაკს \"Go\", და არა \"შენახვა\""
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
+msgstr[0] "შენიშვნა: თქვენ ხართ %s საათით წინ სერვერის დროზე."
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour behind server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
+msgstr[0] "შენიშვნა: თქვენ ხართ %s საათით უკან სერვერის დროზე."
+
+msgid "Now"
+msgstr "ახლა"
+
+msgid "Choose a Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose a time"
+msgstr "ავირჩიოთ დრო"
+
+msgid "Midnight"
+msgstr "შუაღამე"
+
+msgid "6 a.m."
+msgstr "დილის 6 სთ"
+
+msgid "Noon"
+msgstr "შუადღე"
+
+msgid "6 p.m."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "უარი"
+
+msgid "Today"
+msgstr "დღეს"
+
+msgid "Choose a Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Yesterday"
+msgstr "გუშინ"
+
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "ხვალ"
+
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"იანვარი თებერვალი მარტი აპრილი მაისი ივნისი ივლისი აგვისტო სექტემბერი "
+"ოქტომბერი ნოემბერი დეკემბერი"
+
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "კ ო ს ო ხ პ შ"
+
+msgid "Show"
+msgstr "ვაჩვენოთ"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "დავმალოთ"