diff options
author | kinitrupti | 2016-11-21 12:16:09 +0530 |
---|---|---|
committer | kinitrupti | 2016-11-21 12:16:09 +0530 |
commit | dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd (patch) | |
tree | aec4d3f94c7423280499ad6264d24f586881b08f /tbc/static/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po | |
parent | 19793cdf2025bb2a4560a0718ed5d6bce175e7b8 (diff) | |
download | Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.gz Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.bz2 Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.zip |
Admin css fixed
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po | 659 |
1 files changed, 659 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po b/tbc/static/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..828017c --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,659 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"ia/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ia\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s delite con successo." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Non pote deler %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Es tu secur?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Deler le %(verbose_name_plural)s seligite" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "Totes" + +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +msgid "No" +msgstr "No" + +msgid "Unknown" +msgstr "Incognite" + +msgid "Any date" +msgstr "Omne data" + +msgid "Today" +msgstr "Hodie" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Ultime 7 dies" + +msgid "This month" +msgstr "Iste mense" + +msgid "This year" +msgstr "Iste anno" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" + +msgid "Action:" +msgstr "Action:" + +msgid "action time" +msgstr "hora de action" + +msgid "user" +msgstr "" + +msgid "content type" +msgstr "" + +msgid "object id" +msgstr "id de objecto" + +msgid "object repr" +msgstr "repr de objecto" + +msgid "action flag" +msgstr "marca de action" + +msgid "change message" +msgstr "message de cambio" + +msgid "log entry" +msgstr "entrata de registro" + +msgid "log entries" +msgstr "entratas de registro" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "\"%(object)s\" addite." + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "\"%(object)s\" cambiate - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "\"%(object)s\" delite." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Objecto LogEntry" + +msgid "None" +msgstr "Nulle" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s cambiate." + +msgid "and" +msgstr "e" + +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" addite." + +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(list)s cambiate pro %(name)s \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" delite." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Nulle campo cambiate." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Le %(name)s \"%(obj)s\" ha essite addite con successo. Tu pote modificar lo " +"de novo hic infra." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " +"%(name)s below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "Le %(name)s \"%(obj)s\" ha essite addite con successo." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " +"below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " +"%(name)s below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "Le %(name)s \"%(obj)s\" ha essite cambiate con successo." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Es necessari seliger elementos pro poter exequer actiones. Nulle elemento ha " +"essite cambiate." + +msgid "No action selected." +msgstr "Nulle action seligite." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Le %(name)s \"%(obj)s\" ha essite delite con successo." + +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "Le objecto %(name)s con le clave primari %(key)r non existe." + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Adder %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Cambiar %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Error in le base de datos" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s cambiate con successo." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s cambiate con successo." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s seligite" +msgstr[1] "Tote le %(total_count)s seligite" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 de %(cnt)s seligite" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Historia de cambiamentos: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Administration del sito Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Administration de Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Administration del sito" + +msgid "Log in" +msgstr "Aperir session" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "Pagina non trovate" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Regrettabilemente, le pagina requestate non poteva esser trovate." + +msgid "Home" +msgstr "Initio" + +msgid "Server error" +msgstr "Error del servitor" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Error del servitor (500)" + +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "Error del servitor <em>(500)</em>" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Exequer le action seligite" + +msgid "Go" +msgstr "Va" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Clicca hic pro seliger le objectos in tote le paginas" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Seliger tote le %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Rader selection" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Primo, specifica un nomine de usator e un contrasigno. Postea, tu potera " +"modificar plus optiones de usator." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Specifica un nomine de usator e un contrasigno." + +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar contrasigno" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Per favor corrige le errores sequente." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "" +"Specifica un nove contrasigno pro le usator <strong>%(username)s</strong>." + +msgid "Welcome," +msgstr "Benvenite," + +msgid "View site" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + +msgid "Log out" +msgstr "Clauder session" + +msgid "Add" +msgstr "Adder" + +msgid "History" +msgstr "Historia" + +msgid "View on site" +msgstr "Vider in sito" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Adder %(name)s" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Remover del ordination" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Prioritate de ordination: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Alternar le ordination" + +msgid "Delete" +msgstr "Deler" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Deler le %(object_name)s '%(escaped_object)s' resultarea in le deletion de " +"objectos associate, me tu conto non ha le permission de deler objectos del " +"sequente typos:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Deler le %(object_name)s '%(escaped_object)s' necessitarea le deletion del " +"sequente objectos associate protegite:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Es tu secur de voler deler le %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Tote " +"le sequente objectos associate essera delite:" + +msgid "Objects" +msgstr "" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Si, io es secur" + +msgid "No, take me back" +msgstr "" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Deler plure objectos" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Deler le %(objects_name)s seligite resultarea in le deletion de objectos " +"associate, ma tu conto non ha le permission de deler objectos del sequente " +"typos:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Deler le %(objects_name)s seligite necessitarea le deletion del sequente " +"objectos associate protegite:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Es tu secur de voler deler le %(objects_name)s seligite? Tote le sequente " +"objectos e le objectos associate a illo essera delite:" + +msgid "Change" +msgstr "Cambiar" + +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Adder un altere %(verbose_name)s" + +msgid "Delete?" +msgstr "Deler?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Per %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "" + +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Tu non ha le permission de modificar alcun cosa." + +msgid "Recent Actions" +msgstr "Actiones recente" + +msgid "My Actions" +msgstr "Mi actiones" + +msgid "None available" +msgstr "Nihil disponibile" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Contento incognite" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Il ha un problema con le installation del base de datos. Assecura te que le " +"tabellas correcte ha essite create, e que le base de datos es legibile pro " +"le usator appropriate." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Contrasigno o nomine de usator oblidate?" + +msgid "Date/time" +msgstr "Data/hora" + +msgid "User" +msgstr "Usator" + +msgid "Action" +msgstr "Action" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Iste objecto non ha un historia de cambiamentos. Illo probabilemente non " +"esseva addite per medio de iste sito administrative." + +msgid "Show all" +msgstr "Monstrar toto" + +msgid "Save" +msgstr "Salveguardar" + +msgid "Popup closing..." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "Cercar" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s resultato" +msgstr[1] "%(counter)s resultatos" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s in total" + +msgid "Save as new" +msgstr "Salveguardar como nove" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Salveguardar e adder un altere" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Salveguardar e continuar le modification" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Gratias pro haber passate un tempore agradabile con iste sito web." + +msgid "Log in again" +msgstr "Aperir session de novo" + +msgid "Password change" +msgstr "Cambio de contrasigno" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Tu contrasigno ha essite cambiate." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Per favor specifica tu ancian contrasigno, pro securitate, e postea " +"specifica tu nove contrasigno duo vices pro verificar que illo es scribite " +"correctemente." + +msgid "Change my password" +msgstr "Cambiar mi contrasigno" + +msgid "Password reset" +msgstr "Reinitialisar contrasigno" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Tu contrasigno ha essite reinitialisate. Ora tu pote aperir session." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Confirmation de reinitialisation de contrasigno" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Per favor scribe le nove contrasigno duo vices pro verificar que illo es " +"scribite correctemente." + +msgid "New password:" +msgstr "Nove contrasigno:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirma contrasigno:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Le ligamine pro le reinitialisation del contrasigno esseva invalide, forsan " +"perque illo ha jam essite usate. Per favor submitte un nove demanda de " +"reinitialisation del contrasigno." + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Per favor va al sequente pagina pro eliger un nove contrasigno:" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Tu nomine de usator, in caso que tu lo ha oblidate:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Gratias pro usar nostre sito!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Le equipa de %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Reinitialisar mi contrasigno" + +msgid "All dates" +msgstr "Tote le datas" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Selige %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Selige %s a modificar" + +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Recerca" + +msgid "Currently:" +msgstr "" + +msgid "Change:" +msgstr "" |