summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tbc/static/admin/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
diff options
context:
space:
mode:
authorkinitrupti2016-11-21 12:16:09 +0530
committerkinitrupti2016-11-21 12:16:09 +0530
commitdbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd (patch)
treeaec4d3f94c7423280499ad6264d24f586881b08f /tbc/static/admin/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
parent19793cdf2025bb2a4560a0718ed5d6bce175e7b8 (diff)
downloadPython-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.gz
Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.bz2
Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.zip
Admin css fixed
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/he/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/he/LC_MESSAGES/django.po664
1 files changed, 664 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/tbc/static/admin/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..33d1b91
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,664 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Alex Gaynor <alex.gaynor@gmail.com>, 2011
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2011-2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-28 16:13+0000\n"
+"Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/django/django/language/he/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "%(count)d %(items)s נמחקו בהצלחה."
+
+#, python-format
+msgid "Cannot delete %(name)s"
+msgstr "לא ניתן למחוק %(name)s"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?"
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "מחק %(verbose_name_plural)s שנבחרו"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "ניהול"
+
+msgid "All"
+msgstr "הכל"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "כן"
+
+msgid "No"
+msgstr "לא"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+msgid "Any date"
+msgstr "כל תאריך"
+
+msgid "Today"
+msgstr "היום"
+
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "בשבוע האחרון"
+
+msgid "This month"
+msgstr "החודש"
+
+msgid "This year"
+msgstr "השנה"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
+"that both fields may be case-sensitive."
+msgstr ""
+"נא להזין את %(username)s והסיסמה הנכונים לחשבון איש צוות. נא לשים לב כי שני "
+"השדות רגישים לאותיות גדולות/קטנות."
+
+msgid "Action:"
+msgstr "פעולה"
+
+msgid "action time"
+msgstr "זמן פעולה"
+
+msgid "user"
+msgstr "משתמש"
+
+msgid "content type"
+msgstr "סוג תוכן"
+
+msgid "object id"
+msgstr "מזהה אובייקט"
+
+msgid "object repr"
+msgstr "ייצוג אובייקט"
+
+msgid "action flag"
+msgstr "דגל פעולה"
+
+msgid "change message"
+msgstr "הערה לשינוי"
+
+msgid "log entry"
+msgstr "רישום יומן"
+
+msgid "log entries"
+msgstr "רישומי יומן"
+
+#, python-format
+msgid "Added \"%(object)s\"."
+msgstr "בוצעה הוספת \"%(object)s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
+msgstr "בוצע שינוי \"%(object)s\" - %(changes)s"
+
+#, python-format
+msgid "Deleted \"%(object)s.\""
+msgstr "בוצעה מחיקת \"%(object)s\"."
+
+msgid "LogEntry Object"
+msgstr "אובייקט LogEntry"
+
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד."
+
+msgid "Added."
+msgstr "נוסף."
+
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "%s שונה."
+
+msgid "and"
+msgstr "ו"
+
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "בוצעה הוספת %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "בוצע שינוי %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "בוצעה מחיקת %(name)s \"%(object)s\"."
+
+msgid "No fields changed."
+msgstr "אף שדה לא השתנה."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr ""
+"הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן להוסיף עוד %(name)s מתחת."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
+"below."
+msgstr "עדכון %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה. ניתן לערוך שוב מתחת."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr "עדכון %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה. ניתן להוסיף עוד %(name)s מתחת."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה."
+
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr "יש לסמן פריטים כדי לבצע עליהם פעולות. לא שונו פריטים."
+
+msgid "No action selected."
+msgstr "לא נבחרה פעולה."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
+
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "הפריט %(name)s עם המפתח הראשי %(key)r אינו קיים."
+
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "הוספת %s"
+
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "שינוי %s"
+
+msgid "Database error"
+msgstr "שגיאת בסיס נתונים"
+
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה."
+msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה."
+
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "%(total_count)s נבחר"
+msgstr[1] "כל ה־%(total_count)s נבחרו"
+
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "0 מ %(cnt)s נבחרים"
+
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "היסטוריית שינוי: %s"
+
+#. Translators: Model verbose name and instance representation,
+#. suitable to be an item in a list.
+#, python-format
+msgid "%(class_name)s %(instance)s"
+msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
+"protected related objects: %(related_objects)s"
+msgstr ""
+"מחיקת %(class_name)s %(instance)s תדרוש מחיקת האובייקטים הקשורים והמוגנים "
+"הבאים: %(related_objects)s"
+
+msgid "Django site admin"
+msgstr "ניהול אתר Django"
+
+msgid "Django administration"
+msgstr "ניהול Django"
+
+msgid "Site administration"
+msgstr "ניהול אתר"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "כניסה"
+
+#, python-format
+msgid "%(app)s administration"
+msgstr "ניהול %(app)s"
+
+msgid "Page not found"
+msgstr "דף לא קיים"
+
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "אנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש."
+
+msgid "Home"
+msgstr "דף הבית"
+
+msgid "Server error"
+msgstr "שגיאת שרת"
+
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "שגיאת שרת (500)"
+
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "שגיאת שרת <em>(500)</em>"
+
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
+"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך."
+
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "הפעל את הפעולה שבחרת בה."
+
+msgid "Go"
+msgstr "בצע"
+
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "לחיצה כאן תבחר את האובייקטים בכל העמודים"
+
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "בחירת כל %(total_count)s ה־%(module_name)s"
+
+msgid "Clear selection"
+msgstr "איפוס בחירה"
+
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות "
+"עבור המשתמש."
+
+msgid "Enter a username and password."
+msgstr "נא לשים שם משתמש וסיסמה."
+
+msgid "Change password"
+msgstr "שינוי סיסמה"
+
+msgid "Please correct the error below."
+msgstr "נא לתקן את השגיאות המופיעות מתחת."
+
+msgid "Please correct the errors below."
+msgstr "נא לתקן את השגיאות מתחת."
+
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש <strong>%(username)s</strong>."
+
+msgid "Welcome,"
+msgstr "שלום,"
+
+msgid "View site"
+msgstr "צפיה באתר"
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "תיעוד"
+
+msgid "Log out"
+msgstr "יציאה"
+
+msgid "Add"
+msgstr "הוספה"
+
+msgid "History"
+msgstr "היסטוריה"
+
+msgid "View on site"
+msgstr "צפיה באתר"
+
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "הוספת %(name)s"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "סינון"
+
+msgid "Remove from sorting"
+msgstr "הסרה ממיון"
+
+#, python-format
+msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
+msgstr "עדיפות מיון: %(priority_number)s"
+
+msgid "Toggle sorting"
+msgstr "החלף כיוון מיון"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "מחיקה"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, "
+"אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
+"following protected related objects:"
+msgstr ""
+"מחיקת ה%(object_name)s '%(escaped_object)s' תדרוש מחיקת האובייקטים הקשורים "
+"והמוגנים הבאים:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים "
+"הקשורים הבאים יימחקו:"
+
+msgid "Objects"
+msgstr "אובייקטים"
+
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "כן, אני בטוח/ה"
+
+msgid "No, take me back"
+msgstr "לא, קח אותי חזרה."
+
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "מחק כמה פריטים"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"מחיקת ב%(objects_name)s הנבחרת תביא במחיקת אובייקטים קשורים, אבל החשבון שלך "
+"אינו הרשאה למחוק את הסוגים הבאים של אובייקטים:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
+"protected related objects:"
+msgstr ""
+"מחיקת ה%(objects_name)s אשר סימנת תדרוש מחיקת האובייקטים הקשורים והמוגנים "
+"הבאים:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
+"following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את ה%(objects_name)s הנבחר? כל האובייקטים הבאים "
+"ופריטים הקשורים להם יימחקו:"
+
+msgid "Change"
+msgstr "שינוי"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "להסיר"
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "הוספת %(verbose_name)s"
+
+msgid "Delete?"
+msgstr "מחיקה ?"
+
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " לפי %(filter_title)s "
+
+msgid "Summary"
+msgstr "סיכום"
+
+#, python-format
+msgid "Models in the %(name)s application"
+msgstr "מודלים ביישום %(name)s"
+
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "אין לך הרשאות לעריכה."
+
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "פעולות אחרונות"
+
+msgid "My Actions"
+msgstr "הפעולות שלי"
+
+msgid "None available"
+msgstr "לא נמצאו"
+
+msgid "Unknown content"
+msgstr "תוכן לא ידוע"
+
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים "
+"המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
+"page. Would you like to login to a different account?"
+msgstr ""
+"התחברת בתור %(username)s, אך אין לך הרשאות גישה לעמוד זה. האם ברצונך להתחבר "
+"בתור משתמש אחר?"
+
+msgid "Forgotten your password or username?"
+msgstr "שכחת את שם המשתמש והסיסמה שלך ?"
+
+msgid "Date/time"
+msgstr "תאריך/שעה"
+
+msgid "User"
+msgstr "משתמש"
+
+msgid "Action"
+msgstr "פעולה"
+
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו."
+
+msgid "Show all"
+msgstr "הצג הכל"
+
+msgid "Save"
+msgstr "שמירה"
+
+msgid "Popup closing..."
+msgstr "חלון צץ נסגר..."
+
+#, python-format
+msgid "Change selected %(model)s"
+msgstr "שינוי %(model)s הנבחר."
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(model)s"
+msgstr "הוספת %(model)s נוסף."
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(model)s"
+msgstr "מחיקת %(model)s הנבחר."
+
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
+
+#, python-format
+msgid "%(counter)s result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "תוצאה %(counter)s"
+msgstr[1] "%(counter)s תוצאות"
+
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s סה\"כ"
+
+msgid "Save as new"
+msgstr "שמירה כחדש"
+
+msgid "Save and add another"
+msgstr "שמירה והוספת אחר"
+
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "שמירה והמשך עריכה"
+
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "תודה על בילוי זמן איכות עם האתר."
+
+msgid "Log in again"
+msgstr "התחבר/י שוב"
+
+msgid "Password change"
+msgstr "שינוי סיסמה"
+
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "סיסמתך שונתה."
+
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"נא להזין את סיסמתך הישנה, לצרכי אבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי "
+"שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
+
+msgid "Change my password"
+msgstr "שנה את סיסמתי"
+
+msgid "Password reset"
+msgstr "איפוס סיסמה"
+
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "ססמתך נשמרה. כעת ניתן להתחבר."
+
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "אימות איפוס סיסמה"
+
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr "נא להזין את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
+
+msgid "New password:"
+msgstr "סיסמה חדשה:"
+
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "אימות סיסמה:"
+
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"הקישור לאיפוס הסיסמה אינו חוקי. ייתכן והשתמשו בו כבר. נא לבקש איפוס סיסמה "
+"חדש."
+
+msgid ""
+"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
+"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
+msgstr ""
+"שלחנו אליך דואר אלקטרוני עם הוראות לקביעת הסיסמה, אם קיים חשבון עם כתובת "
+"הדואר שהזנת. ההודעה אמור להגיע בקרוב."
+
+msgid ""
+"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
+"you registered with, and check your spam folder."
+msgstr ""
+"אם הדוא\"ל לא הגיע, נא לוודא שהזנת כתובת נכונה בעת הרישום ולבדוק את תיקיית "
+"דואר הזבל."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
+"user account at %(site_name)s."
+msgstr ""
+"הודעה זו נשלחה אליך עקב בקשתך לאיפוס הסיסמה עבור המשתמש שלך באתר "
+"%(site_name)s."
+
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "נא להגיע לעמוד הבא ולבחור סיסמה חדשה:"
+
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "שם המשתמש שלך, במקרה ששכחת:"
+
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!"
+
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "צוות %(site_name)s"
+
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, ואנו נשלח הוראות לקביעת "
+"סיסמה חדשה."
+
+msgid "Email address:"
+msgstr "כתובת דוא\"ל:"
+
+msgid "Reset my password"
+msgstr "אפס את סיסמתי"
+
+msgid "All dates"
+msgstr "כל התאריכים"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "בחירת %s"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "בחירת %s לשינוי"
+
+msgid "Date:"
+msgstr "תאריך:"
+
+msgid "Time:"
+msgstr "שעה:"
+
+msgid "Lookup"
+msgstr "חפש"
+
+msgid "Currently:"
+msgstr "נוכחי:"
+
+msgid "Change:"
+msgstr "שינוי:"