diff options
author | kinitrupti | 2016-11-21 12:16:09 +0530 |
---|---|---|
committer | kinitrupti | 2016-11-21 12:16:09 +0530 |
commit | dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd (patch) | |
tree | aec4d3f94c7423280499ad6264d24f586881b08f /tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES | |
parent | 19793cdf2025bb2a4560a0718ed5d6bce175e7b8 (diff) | |
download | Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.gz Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.bz2 Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.zip |
Admin css fixed
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 0 -> 15835 bytes | |||
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po | 674 | ||||
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mo | bin | 0 -> 4052 bytes | |||
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po | 166 |
4 files changed, 840 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo b/tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1fe8c2b --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po b/tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..f0e8896 --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,674 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Aarni Koskela, 2015 +# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011 +# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 +# Klaus Dahlén <klaus.dahlen@gmail.com>, 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d \"%(items)s\"-kohdetta poistettu." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Ei voida poistaa: %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Oletko varma?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Poista valitut \"%(verbose_name_plural)s\"-kohteet" + +msgid "Administration" +msgstr "Hallinta" + +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +msgid "No" +msgstr "Ei" + +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +msgid "Any date" +msgstr "Mikä tahansa päivä" + +msgid "Today" +msgstr "Tänään" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Viimeiset 7 päivää" + +msgid "This month" +msgstr "Tässä kuussa" + +msgid "This year" +msgstr "Tänä vuonna" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Ole hyvä ja syötä henkilökuntatilin %(username)s ja salasana. Huomaa että " +"kummassakin kentässä isoilla ja pienillä kirjaimilla saattaa olla merkitystä." + +msgid "Action:" +msgstr "Toiminto:" + +msgid "action time" +msgstr "tapahtumahetki" + +msgid "user" +msgstr "käyttäjä" + +msgid "content type" +msgstr "sisältötyyppi" + +msgid "object id" +msgstr "kohteen tunniste" + +msgid "object repr" +msgstr "kohteen tiedot" + +msgid "action flag" +msgstr "tapahtumatyyppi" + +msgid "change message" +msgstr "selitys" + +msgid "log entry" +msgstr "lokimerkintä" + +msgid "log entries" +msgstr "lokimerkinnät" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "Lisätty \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "Muokattu \"%(object)s\" - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "Poistettu \"%(object)s.\"" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Lokimerkintätietue" + +msgid "None" +msgstr "Ei arvoa" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +" Pidä \"Ctrl\" (tai Macin \"Command\") pohjassa valitaksesi useita " +"vaihtoehtoja." + +msgid "Added." +msgstr "Lisätty." + +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Muokattu: %s." + +msgid "and" +msgstr "ja" + +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Lisätty %(name)s \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Muutettu %(list)s kohteelle %(name)s \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Poistettu %(name)s \"%(object)s\"." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Ei muutoksia kenttiin." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty. Voit muokata sitä uudelleen alla." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " +"%(name)s below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty. Voit lisätä toisen %(name)s alla." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " +"below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on muokattu. Voit muokata sitä uudelleen alla." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " +"%(name)s below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on muokattu. Voit lisätä toisen %(name)s alla." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on muutettu." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Kohteiden täytyy olla valittuna, jotta niihin voi kohdistaa toimintoja. " +"Kohteita ei ole muutettu." + +msgid "No action selected." +msgstr "Ei toimintoa valittuna." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on poistettu." + +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "%(name)s perusavaimella %(key)r ei ole olemassa." + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Lisää %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Muokkaa %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Tietokantavirhe" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s on muokattu." +msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\"-kohdetta on muokattu." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s valittu" +msgstr[1] "Kaikki %(total_count)s valittu" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 valittuna %(cnt)s mahdollisesta" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Muokkaushistoria: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"%(class_name)s %(instance)s poistaminen vaatisi myös seuraavien suojattujen " +"liittyvien kohteiden poiston: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django-sivuston ylläpito" + +msgid "Django administration" +msgstr "Djangon ylläpito" + +msgid "Site administration" +msgstr "Sivuston ylläpito" + +msgid "Log in" +msgstr "Kirjaudu sisään" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s-ylläpito" + +msgid "Page not found" +msgstr "Sivua ei löydy" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Pahoittelemme, pyydettyä sivua ei löytynyt." + +msgid "Home" +msgstr "Etusivu" + +msgid "Server error" +msgstr "Palvelinvirhe" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Palvelinvirhe (500)" + +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "Palvelinvirhe <em>(500)</em>" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Sattui virhe. Virheestä on huomautettu sivuston ylläpitäjille sähköpostitse " +"ja se korjautunee piakkoin. Kiitos kärsivällisyydestä." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Suorita valittu toiminto" + +msgid "Go" +msgstr "Suorita" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Klikkaa tästä valitaksesi kohteet kaikilta sivuilta" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Valitse kaikki %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Tyhjennä valinta" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Syötä ensin käyttäjätunnus ja salasana. Sen jälkeen voit muokata muita " +"käyttäjän tietoja." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana." + +msgid "Change password" +msgstr "Vaihda salasana" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Korjaa allaolevat virheet." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Korjaa allaolevat virheet." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "Syötä käyttäjän <strong>%(username)s</strong> uusi salasana." + +msgid "Welcome," +msgstr "Tervetuloa," + +msgid "View site" +msgstr "Näytä sivusto" + +msgid "Documentation" +msgstr "Ohjeita" + +msgid "Log out" +msgstr "Kirjaudu ulos" + +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +msgid "History" +msgstr "Muokkaushistoria" + +msgid "View on site" +msgstr "Näytä lopputulos" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Lisää %(name)s" + +msgid "Filter" +msgstr "Suodatin" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Poista järjestämisestä" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Järjestysprioriteetti: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Kytke järjestäminen" + +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Kohteen '%(escaped_object)s' (%(object_name)s) poisto poistaisi myös siihen " +"liittyviä kohteita, mutta sinulla ei ole oikeutta näiden kohteiden " +"poistamiseen:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s '%(escaped_object)s': poistettaessa joudutaan poistamaan " +"myös seuraavat suojatut siihen liittyvät kohteet:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%(escaped_object)s\" (%(object_name)s)? " +"Myös seuraavat kohteet poistettaisiin samalla:" + +msgid "Objects" +msgstr "Kohteet" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Kyllä, olen varma" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Ei, mennään takaisin" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Poista useita kohteita" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Jos valitut %(objects_name)s poistettaisiin, jouduttaisiin poistamaan niihin " +"liittyviä kohteita. Sinulla ei kuitenkaan ole oikeutta poistaa seuraavia " +"kohdetyyppejä:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Jos valitut %(objects_name)s poistetaan, pitää poistaa myös seuraavat " +"suojatut niihin liittyvät kohteet:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Haluatki varmasti poistaa valitut %(objects_name)s? Samalla poistetaan " +"kaikki alla mainitut ja niihin liittyvät kohteet:" + +msgid "Change" +msgstr "Muokkaa" + +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Lisää toinen %(verbose_name)s" + +msgid "Delete?" +msgstr "Poista?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "%(name)s -applikaation mallit" + +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata mitään." + +msgid "Recent Actions" +msgstr "Viimeisimmät tapahtumat" + +msgid "My Actions" +msgstr "Omat tapahtumani" + +msgid "None available" +msgstr "Ei yhtään" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Tuntematon sisältö" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Tietokanta-asennuksessa on jotain vialla. Varmista, että sopivat taulut on " +"luotu ja että oikea käyttäjä voi lukea tietokantaa." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Olet kirjautunut käyttäjänä %(username)s, mutta sinulla ei ole pääsyä tälle " +"sivulle. Haluaisitko kirjautua eri tilille?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Unohditko salasanasi tai käyttäjätunnuksesi?" + +msgid "Date/time" +msgstr "Pvm/klo" + +msgid "User" +msgstr "Käyttäjä" + +msgid "Action" +msgstr "Tapahtuma" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Tällä kohteella ei ole muutoshistoriaa. Sitä ei ole ilmeisesti lisätty tämän " +"ylläpitosivun avulla." + +msgid "Show all" +msgstr "Näytä kaikki" + +msgid "Save" +msgstr "Tallenna ja poistu" + +msgid "Popup closing..." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Muuta valittuja %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Lisää toinen %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Poista valitut %(model)s" + +msgid "Search" +msgstr "Haku" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s osuma" +msgstr[1] "%(counter)s osumaa" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "yhteensä %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "Tallenna uutena" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Tallenna ja lisää toinen" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Tallenna välillä ja jatka muokkaamista" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Kiitos sivuillamme viettämästäsi ajasta." + +msgid "Log in again" +msgstr "Kirjaudu uudelleen sisään" + +msgid "Password change" +msgstr "Salasanan vaihtaminen" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Salasanasi on vaihdettu." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Syötä vanha salasanasi varmistukseksi, ja syötä sitten uusi salasanasi kaksi " +"kertaa, jotta se tulee varmasti oikein." + +msgid "Change my password" +msgstr "Vaihda salasana" + +msgid "Password reset" +msgstr "Salasanan nollaus" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Salasanasi on asetettu. Nyt voit kirjautua sisään." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Salasanan nollauksen vahvistus" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Syötä uusi salasanasi kaksi kertaa, jotta voimme varmistaa että syötit sen " +"oikein." + +msgid "New password:" +msgstr "Uusi salasana:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Varmista uusi salasana:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Salasanan nollauslinkki oli virheellinen, mahdollisesti siksi että se on jo " +"käytetty. Ole hyvä ja pyydä uusi salasanan nollaus." + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Sinulle on lähetetty sähköpostitse ohjeet salasanasi asettamiseen, mikäli " +"antamallasi sähköpostiosoitteella on olemassa tili." + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Jos viestiä ei näy, ole hyvä ja varmista syöttäneesi oikea sähköpostiosoite " +"sekä tarkista sähköpostisi roskapostikansio." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Tämä viesti on lähetetty sinulle, koska olet pyytänyt %(site_name)s -" +"sivustolla salasanan palautusta." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Määrittele uusi salasanasi oheisella sivulla:" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Käyttäjätunnuksesi siltä varalta, että olet unohtanut sen:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Kiitos vierailustasi sivuillamme!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s -sivuston ylläpitäjät" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Unohditko salasanasi? Syötä sähköpostiosoitteesi alle ja lähetämme sinulle " +"ohjeet uuden salasanan asettamiseksi." + +msgid "Email address:" +msgstr "Sähköpostiosoite:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Nollaa salasanani" + +msgid "All dates" +msgstr "Kaikki päivät" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Valitse %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Valitse muokattava %s" + +msgid "Date:" +msgstr "Pvm:" + +msgid "Time:" +msgstr "Klo:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Etsi" + +msgid "Currently:" +msgstr "Tällä hetkellä:" + +msgid "Change:" +msgstr "Muokkaa:" diff --git a/tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..472c6dd --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mo diff --git a/tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po b/tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000..a757ba8 --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Aarni Koskela, 2015 +# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011 +# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-11 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Aarni Koskela\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Mahdolliset %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Tämä on lista saatavillaolevista %s. Valitse allaolevasta laatikosta " +"haluamasi ja siirrä ne valittuihin klikkamalla \"Valitse\"-nuolta " +"laatikoiden välillä." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Kirjoita tähän listaan suodattaaksesi %s-listaa." + +msgid "Filter" +msgstr "Suodatin" + +msgid "Choose all" +msgstr "Valitse kaikki" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Klikkaa valitaksesi kaikki %s kerralla." + +msgid "Choose" +msgstr "Valitse" + +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Valitut %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Tämä on lista valituista %s. Voit poistaa valintoja valitsemalla ne " +"allaolevasta laatikosta ja siirtämällä ne takaisin valitsemattomiin " +"klikkamalla \"Poista\"-nuolta laatikoiden välillä." + +msgid "Remove all" +msgstr "Poista kaikki" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Klikkaa poistaaksesi kaikki valitut %s kerralla." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s valittuna %(cnt)s mahdollisesta" +msgstr[1] "%(sel)s valittuna %(cnt)s mahdollisesta" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Sinulla on tallentamattomia muutoksia yksittäisissä muokattavissa kentissä. " +"Jos suoritat toiminnon, tallentamattomat muutoksesi katoavat." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Olet valinnut toiminnon, mutta et ole vielä tallentanut muutoksiasi " +"yksittäisiin kenttiin. Paina OK tallentaaksesi. Sinun pitää suorittaa " +"toiminto uudelleen." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Olet valinnut toiminnon etkä ole tehnyt yhtään muutosta yksittäisissä " +"kentissä. Etsit todennäköisesti Suorita-nappia Tallenna-napin sijaan." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Huom: Olet %s tunnin palvelinaikaa edellä." +msgstr[1] "Huom: Olet %s tuntia palvelinaikaa edellä." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Huom: Olet %s tunnin palvelinaikaa jäljessä." +msgstr[1] "Huom: Olet %s tuntia palvelinaikaa jäljessä." + +msgid "Now" +msgstr "Nyt" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Valitse kellonaika" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Valitse kellonaika" + +msgid "Midnight" +msgstr "24" + +msgid "6 a.m." +msgstr "06" + +msgid "Noon" +msgstr "12" + +msgid "6 p.m." +msgstr "18:00" + +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +msgid "Today" +msgstr "Tänään" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Valitse päivämäärä" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Eilen" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Huomenna" + +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Tammikuu Helmikuu Maaliskuu Huhtikuu Toukokuu Kesäkuu Heinäkuu Elokuu " +"Syyskuu Lokakuu Marraskuu Joulukuu" + +msgid "S M T W T F S" +msgstr "S M T K T P L" + +msgid "Show" +msgstr "Näytä" + +msgid "Hide" +msgstr "Piilota" |