summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorkinitrupti2016-11-21 12:16:09 +0530
committerkinitrupti2016-11-21 12:16:09 +0530
commitdbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd (patch)
treeaec4d3f94c7423280499ad6264d24f586881b08f /tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES
parent19793cdf2025bb2a4560a0718ed5d6bce175e7b8 (diff)
downloadPython-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.gz
Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.bz2
Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.zip
Admin css fixed
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 15835 bytes
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po674
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mobin0 -> 4052 bytes
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po166
4 files changed, 840 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo b/tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000..1fe8c2b
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po b/tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..f0e8896
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,674 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Aarni Koskela, 2015
+# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# Klaus Dahlén <klaus.dahlen@gmail.com>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"fi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "%(count)d \"%(items)s\"-kohdetta poistettu."
+
+#, python-format
+msgid "Cannot delete %(name)s"
+msgstr "Ei voida poistaa: %(name)s"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Oletko varma?"
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "Poista valitut \"%(verbose_name_plural)s\"-kohteet"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "Hallinta"
+
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+msgid "Any date"
+msgstr "Mikä tahansa päivä"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Tänään"
+
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "Viimeiset 7 päivää"
+
+msgid "This month"
+msgstr "Tässä kuussa"
+
+msgid "This year"
+msgstr "Tänä vuonna"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
+"that both fields may be case-sensitive."
+msgstr ""
+"Ole hyvä ja syötä henkilökuntatilin %(username)s ja salasana. Huomaa että "
+"kummassakin kentässä isoilla ja pienillä kirjaimilla saattaa olla merkitystä."
+
+msgid "Action:"
+msgstr "Toiminto:"
+
+msgid "action time"
+msgstr "tapahtumahetki"
+
+msgid "user"
+msgstr "käyttäjä"
+
+msgid "content type"
+msgstr "sisältötyyppi"
+
+msgid "object id"
+msgstr "kohteen tunniste"
+
+msgid "object repr"
+msgstr "kohteen tiedot"
+
+msgid "action flag"
+msgstr "tapahtumatyyppi"
+
+msgid "change message"
+msgstr "selitys"
+
+msgid "log entry"
+msgstr "lokimerkintä"
+
+msgid "log entries"
+msgstr "lokimerkinnät"
+
+#, python-format
+msgid "Added \"%(object)s\"."
+msgstr "Lisätty \"%(object)s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
+msgstr "Muokattu \"%(object)s\" - %(changes)s"
+
+#, python-format
+msgid "Deleted \"%(object)s.\""
+msgstr "Poistettu \"%(object)s.\""
+
+msgid "LogEntry Object"
+msgstr "Lokimerkintätietue"
+
+msgid "None"
+msgstr "Ei arvoa"
+
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+" Pidä \"Ctrl\" (tai Macin \"Command\") pohjassa valitaksesi useita "
+"vaihtoehtoja."
+
+msgid "Added."
+msgstr "Lisätty."
+
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Muokattu: %s."
+
+msgid "and"
+msgstr "ja"
+
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Lisätty %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Muutettu %(list)s kohteelle %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Poistettu %(name)s \"%(object)s\"."
+
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Ei muutoksia kenttiin."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty. Voit muokata sitä uudelleen alla."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty. Voit lisätä toisen %(name)s alla."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
+"below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on muokattu. Voit muokata sitä uudelleen alla."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on muokattu. Voit lisätä toisen %(name)s alla."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on muutettu."
+
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr ""
+"Kohteiden täytyy olla valittuna, jotta niihin voi kohdistaa toimintoja. "
+"Kohteita ei ole muutettu."
+
+msgid "No action selected."
+msgstr "Ei toimintoa valittuna."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on poistettu."
+
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "%(name)s perusavaimella %(key)r ei ole olemassa."
+
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Lisää %s"
+
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Muokkaa %s"
+
+msgid "Database error"
+msgstr "Tietokantavirhe"
+
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] "%(count)s %(name)s on muokattu."
+msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\"-kohdetta on muokattu."
+
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "%(total_count)s valittu"
+msgstr[1] "Kaikki %(total_count)s valittu"
+
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "0 valittuna %(cnt)s mahdollisesta"
+
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Muokkaushistoria: %s"
+
+#. Translators: Model verbose name and instance representation,
+#. suitable to be an item in a list.
+#, python-format
+msgid "%(class_name)s %(instance)s"
+msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
+"protected related objects: %(related_objects)s"
+msgstr ""
+"%(class_name)s %(instance)s poistaminen vaatisi myös seuraavien suojattujen "
+"liittyvien kohteiden poiston: %(related_objects)s"
+
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Django-sivuston ylläpito"
+
+msgid "Django administration"
+msgstr "Djangon ylläpito"
+
+msgid "Site administration"
+msgstr "Sivuston ylläpito"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
+
+#, python-format
+msgid "%(app)s administration"
+msgstr "%(app)s-ylläpito"
+
+msgid "Page not found"
+msgstr "Sivua ei löydy"
+
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Pahoittelemme, pyydettyä sivua ei löytynyt."
+
+msgid "Home"
+msgstr "Etusivu"
+
+msgid "Server error"
+msgstr "Palvelinvirhe"
+
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Palvelinvirhe (500)"
+
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Palvelinvirhe <em>(500)</em>"
+
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
+"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"Sattui virhe. Virheestä on huomautettu sivuston ylläpitäjille sähköpostitse "
+"ja se korjautunee piakkoin. Kiitos kärsivällisyydestä."
+
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "Suorita valittu toiminto"
+
+msgid "Go"
+msgstr "Suorita"
+
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "Klikkaa tästä valitaksesi kohteet kaikilta sivuilta"
+
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "Valitse kaikki %(total_count)s %(module_name)s"
+
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Tyhjennä valinta"
+
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Syötä ensin käyttäjätunnus ja salasana. Sen jälkeen voit muokata muita "
+"käyttäjän tietoja."
+
+msgid "Enter a username and password."
+msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana."
+
+msgid "Change password"
+msgstr "Vaihda salasana"
+
+msgid "Please correct the error below."
+msgstr "Korjaa allaolevat virheet."
+
+msgid "Please correct the errors below."
+msgstr "Korjaa allaolevat virheet."
+
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "Syötä käyttäjän <strong>%(username)s</strong> uusi salasana."
+
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Tervetuloa,"
+
+msgid "View site"
+msgstr "Näytä sivusto"
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "Ohjeita"
+
+msgid "Log out"
+msgstr "Kirjaudu ulos"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+msgid "History"
+msgstr "Muokkaushistoria"
+
+msgid "View on site"
+msgstr "Näytä lopputulos"
+
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Lisää %(name)s"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Suodatin"
+
+msgid "Remove from sorting"
+msgstr "Poista järjestämisestä"
+
+#, python-format
+msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
+msgstr "Järjestysprioriteetti: %(priority_number)s"
+
+msgid "Toggle sorting"
+msgstr "Kytke järjestäminen"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"Kohteen '%(escaped_object)s' (%(object_name)s) poisto poistaisi myös siihen "
+"liittyviä kohteita, mutta sinulla ei ole oikeutta näiden kohteiden "
+"poistamiseen:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
+"following protected related objects:"
+msgstr ""
+"%(object_name)s '%(escaped_object)s': poistettaessa joudutaan poistamaan "
+"myös seuraavat suojatut siihen liittyvät kohteet:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%(escaped_object)s\" (%(object_name)s)? "
+"Myös seuraavat kohteet poistettaisiin samalla:"
+
+msgid "Objects"
+msgstr "Kohteet"
+
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Kyllä, olen varma"
+
+msgid "No, take me back"
+msgstr "Ei, mennään takaisin"
+
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "Poista useita kohteita"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"Jos valitut %(objects_name)s poistettaisiin, jouduttaisiin poistamaan niihin "
+"liittyviä kohteita. Sinulla ei kuitenkaan ole oikeutta poistaa seuraavia "
+"kohdetyyppejä:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
+"protected related objects:"
+msgstr ""
+"Jos valitut %(objects_name)s poistetaan, pitää poistaa myös seuraavat "
+"suojatut niihin liittyvät kohteet:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
+"following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Haluatki varmasti poistaa valitut %(objects_name)s? Samalla poistetaan "
+"kaikki alla mainitut ja niihin liittyvät kohteet:"
+
+msgid "Change"
+msgstr "Muokkaa"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "Lisää toinen %(verbose_name)s"
+
+msgid "Delete?"
+msgstr "Poista?"
+
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " %(filter_title)s "
+
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
+
+#, python-format
+msgid "Models in the %(name)s application"
+msgstr "%(name)s -applikaation mallit"
+
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata mitään."
+
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Viimeisimmät tapahtumat"
+
+msgid "My Actions"
+msgstr "Omat tapahtumani"
+
+msgid "None available"
+msgstr "Ei yhtään"
+
+msgid "Unknown content"
+msgstr "Tuntematon sisältö"
+
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Tietokanta-asennuksessa on jotain vialla. Varmista, että sopivat taulut on "
+"luotu ja että oikea käyttäjä voi lukea tietokantaa."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
+"page. Would you like to login to a different account?"
+msgstr ""
+"Olet kirjautunut käyttäjänä %(username)s, mutta sinulla ei ole pääsyä tälle "
+"sivulle. Haluaisitko kirjautua eri tilille?"
+
+msgid "Forgotten your password or username?"
+msgstr "Unohditko salasanasi tai käyttäjätunnuksesi?"
+
+msgid "Date/time"
+msgstr "Pvm/klo"
+
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjä"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Tapahtuma"
+
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Tällä kohteella ei ole muutoshistoriaa. Sitä ei ole ilmeisesti lisätty tämän "
+"ylläpitosivun avulla."
+
+msgid "Show all"
+msgstr "Näytä kaikki"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna ja poistu"
+
+msgid "Popup closing..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Change selected %(model)s"
+msgstr "Muuta valittuja %(model)s"
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(model)s"
+msgstr "Lisää toinen %(model)s"
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(model)s"
+msgstr "Poista valitut %(model)s"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Haku"
+
+#, python-format
+msgid "%(counter)s result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "%(counter)s osuma"
+msgstr[1] "%(counter)s osumaa"
+
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "yhteensä %(full_result_count)s"
+
+msgid "Save as new"
+msgstr "Tallenna uutena"
+
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Tallenna ja lisää toinen"
+
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Tallenna välillä ja jatka muokkaamista"
+
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Kiitos sivuillamme viettämästäsi ajasta."
+
+msgid "Log in again"
+msgstr "Kirjaudu uudelleen sisään"
+
+msgid "Password change"
+msgstr "Salasanan vaihtaminen"
+
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Salasanasi on vaihdettu."
+
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Syötä vanha salasanasi varmistukseksi, ja syötä sitten uusi salasanasi kaksi "
+"kertaa, jotta se tulee varmasti oikein."
+
+msgid "Change my password"
+msgstr "Vaihda salasana"
+
+msgid "Password reset"
+msgstr "Salasanan nollaus"
+
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "Salasanasi on asetettu. Nyt voit kirjautua sisään."
+
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "Salasanan nollauksen vahvistus"
+
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Syötä uusi salasanasi kaksi kertaa, jotta voimme varmistaa että syötit sen "
+"oikein."
+
+msgid "New password:"
+msgstr "Uusi salasana:"
+
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Varmista uusi salasana:"
+
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"Salasanan nollauslinkki oli virheellinen, mahdollisesti siksi että se on jo "
+"käytetty. Ole hyvä ja pyydä uusi salasanan nollaus."
+
+msgid ""
+"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
+"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
+msgstr ""
+"Sinulle on lähetetty sähköpostitse ohjeet salasanasi asettamiseen, mikäli "
+"antamallasi sähköpostiosoitteella on olemassa tili."
+
+msgid ""
+"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
+"you registered with, and check your spam folder."
+msgstr ""
+"Jos viestiä ei näy, ole hyvä ja varmista syöttäneesi oikea sähköpostiosoite "
+"sekä tarkista sähköpostisi roskapostikansio."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
+"user account at %(site_name)s."
+msgstr ""
+"Tämä viesti on lähetetty sinulle, koska olet pyytänyt %(site_name)s -"
+"sivustolla salasanan palautusta."
+
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "Määrittele uusi salasanasi oheisella sivulla:"
+
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Käyttäjätunnuksesi siltä varalta, että olet unohtanut sen:"
+
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Kiitos vierailustasi sivuillamme!"
+
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "%(site_name)s -sivuston ylläpitäjät"
+
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"Unohditko salasanasi? Syötä sähköpostiosoitteesi alle ja lähetämme sinulle "
+"ohjeet uuden salasanan asettamiseksi."
+
+msgid "Email address:"
+msgstr "Sähköpostiosoite:"
+
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Nollaa salasanani"
+
+msgid "All dates"
+msgstr "Kaikki päivät"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Valitse %s"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Valitse muokattava %s"
+
+msgid "Date:"
+msgstr "Pvm:"
+
+msgid "Time:"
+msgstr "Klo:"
+
+msgid "Lookup"
+msgstr "Etsi"
+
+msgid "Currently:"
+msgstr "Tällä hetkellä:"
+
+msgid "Change:"
+msgstr "Muokkaa:"
diff --git a/tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mo
new file mode 100644
index 0000000..472c6dd
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po b/tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000..a757ba8
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Aarni Koskela, 2015
+# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-11 11:44+0000\n"
+"Last-Translator: Aarni Koskela\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"fi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#, javascript-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "Mahdolliset %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
+"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"Tämä on lista saatavillaolevista %s. Valitse allaolevasta laatikosta "
+"haluamasi ja siirrä ne valittuihin klikkamalla \"Valitse\"-nuolta "
+"laatikoiden välillä."
+
+#, javascript-format
+msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
+msgstr "Kirjoita tähän listaan suodattaaksesi %s-listaa."
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Suodatin"
+
+msgid "Choose all"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to choose all %s at once."
+msgstr "Klikkaa valitaksesi kaikki %s kerralla."
+
+msgid "Choose"
+msgstr "Valitse"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#, javascript-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "Valitut %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
+"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"Tämä on lista valituista %s. Voit poistaa valintoja valitsemalla ne "
+"allaolevasta laatikosta ja siirtämällä ne takaisin valitsemattomiin "
+"klikkamalla \"Poista\"-nuolta laatikoiden välillä."
+
+msgid "Remove all"
+msgstr "Poista kaikki"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove all chosen %s at once."
+msgstr "Klikkaa poistaaksesi kaikki valitut %s kerralla."
+
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] "%(sel)s valittuna %(cnt)s mahdollisesta"
+msgstr[1] "%(sel)s valittuna %(cnt)s mahdollisesta"
+
+msgid ""
+"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
+"action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+"Sinulla on tallentamattomia muutoksia yksittäisissä muokattavissa kentissä. "
+"Jos suoritat toiminnon, tallentamattomat muutoksesi katoavat."
+
+msgid ""
+"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
+"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
+"action."
+msgstr ""
+"Olet valinnut toiminnon, mutta et ole vielä tallentanut muutoksiasi "
+"yksittäisiin kenttiin. Paina OK tallentaaksesi. Sinun pitää suorittaa "
+"toiminto uudelleen."
+
+msgid ""
+"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
+"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
+"button."
+msgstr ""
+"Olet valinnut toiminnon etkä ole tehnyt yhtään muutosta yksittäisissä "
+"kentissä. Etsit todennäköisesti Suorita-nappia Tallenna-napin sijaan."
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
+msgstr[0] "Huom: Olet %s tunnin palvelinaikaa edellä."
+msgstr[1] "Huom: Olet %s tuntia palvelinaikaa edellä."
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour behind server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
+msgstr[0] "Huom: Olet %s tunnin palvelinaikaa jäljessä."
+msgstr[1] "Huom: Olet %s tuntia palvelinaikaa jäljessä."
+
+msgid "Now"
+msgstr "Nyt"
+
+msgid "Choose a Time"
+msgstr "Valitse kellonaika"
+
+msgid "Choose a time"
+msgstr "Valitse kellonaika"
+
+msgid "Midnight"
+msgstr "24"
+
+msgid "6 a.m."
+msgstr "06"
+
+msgid "Noon"
+msgstr "12"
+
+msgid "6 p.m."
+msgstr "18:00"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Tänään"
+
+msgid "Choose a Date"
+msgstr "Valitse päivämäärä"
+
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Eilen"
+
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Huomenna"
+
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"Tammikuu Helmikuu Maaliskuu Huhtikuu Toukokuu Kesäkuu Heinäkuu Elokuu "
+"Syyskuu Lokakuu Marraskuu Joulukuu"
+
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "S M T K T P L"
+
+msgid "Show"
+msgstr "Näytä"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "Piilota"