diff options
author | kinitrupti | 2016-11-21 12:16:09 +0530 |
---|---|---|
committer | kinitrupti | 2016-11-21 12:16:09 +0530 |
commit | dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd (patch) | |
tree | aec4d3f94c7423280499ad6264d24f586881b08f /tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES | |
parent | 19793cdf2025bb2a4560a0718ed5d6bce175e7b8 (diff) | |
download | Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.gz Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.bz2 Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.zip |
Admin css fixed
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 0 -> 12888 bytes | |||
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/django.po | 660 | ||||
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/djangojs.mo | bin | 0 -> 3451 bytes | |||
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/djangojs.po | 161 |
4 files changed, 821 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo b/tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9d7300b --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/django.po b/tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..b6bcf4d --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,660 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"az/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s uğurla silindi." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "%(name)s silinmir" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Əminsiniz?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Seçilmiş %(verbose_name_plural)s-ləri sil" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "Hamısı" + +msgid "Yes" +msgstr "Hə" + +msgid "No" +msgstr "Yox" + +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmir" + +msgid "Any date" +msgstr "İstənilən tarix" + +msgid "Today" +msgstr "Bu gün" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Son 7 gündə" + +msgid "This month" +msgstr "Bu ay" + +msgid "This year" +msgstr "Bu il" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" + +msgid "Action:" +msgstr "Əməliyyat:" + +msgid "action time" +msgstr "əməliyyat vaxtı" + +msgid "user" +msgstr "" + +msgid "content type" +msgstr "" + +msgid "object id" +msgstr "obyekt id" + +msgid "object repr" +msgstr "obyekt repr" + +msgid "action flag" +msgstr "bayraq" + +msgid "change message" +msgstr "dəyişmə mesajı" + +msgid "log entry" +msgstr "loq yazısı" + +msgid "log entries" +msgstr "loq yazıları" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "\"%(object)s\" əlavə olundu." + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "\"%(object)s\" - %(changes)s dəyişiklikləri qeydə alındı." + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "\"%(object)s\" silindi." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "LogEntry obyekti" + +msgid "None" +msgstr "Heç nə" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s dəyişdi." + +msgid "and" +msgstr "və" + +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" əlavə olundu." + +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr " %(list)s %(name)s \"%(object)s\" üçün dəyişdi." + +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" siyahısından silindi." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Heç bir sahə dəyişmədi." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" siyahısına uğurla əlavə olundu. Yenə onu aşağıda " +"redaktə edə bilərsiniz." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " +"%(name)s below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" siyahısına uğurla əlavə edildi." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " +"below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " +"%(name)s below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" siyahısında uğurla dəyişdirildi." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Biz elementlər üzərində nəsə əməliyyat aparmaq üçün siz onları seçməlisiniz. " +"Heç bir element dəyişmədi." + +msgid "No action selected." +msgstr "Heç bir əməliyyat seçilmədi." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uğurla silindi." + +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "%(key)r əsas açarı ilə %(name)s mövcud deyil." + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s əlavə et" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s dəyiş" + +msgid "Database error" +msgstr "Bazada xəta" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "%(cnt)s-dan 0 seçilib" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Dəyişmə tarixi: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django sayt administratoru" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django administrasiya" + +msgid "Site administration" +msgstr "Sayt administrasiyası" + +msgid "Log in" +msgstr "Daxil ol" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "Səhifə tapılmadı" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Üzrlər, amma soruşduğunuz sayt tapılmadı." + +msgid "Home" +msgstr "Ev" + +msgid "Server error" +msgstr "Serverdə xəta" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serverdə xəta (500)" + +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "Serverdə xəta <em>(500)</em>" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Xəta baş verdi. Sayt administratorlarına e-poçt göndərildi və onlar xəta ilə " +"tezliklə məşğul olacaqlar. Səbrli olun." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Seçdiyim əməliyyatı yerinə yetir" + +msgid "Go" +msgstr "Getdik" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Bütün səhifələr üzrə obyektləri seçmək üçün bura tıqlayın" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Bütün %(total_count)s sayda %(module_name)s seç" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Seçimi təmizlə" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Əvvəlcə istifadəçi adını və parolu daxil edin. Ondan sonra daha çox " +"istifadəçi imkanlarını redaktə edə biləcəksiniz." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "İstifadəçi adını və parolu daxil edin." + +msgid "Change password" +msgstr "Parolu dəyiş" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "" +"one: Aşağıdakı səhvi düzəltməyi xahiş edirik.\n" +"other: Aşağıdakı səhvləri düzəltməyi xahiş edirik." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "<strong>%(username)s</strong> üçün yeni parol daxil edin." + +msgid "Welcome," +msgstr "Xoş gördük," + +msgid "View site" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "Sənədləşdirmə" + +msgid "Log out" +msgstr "Çıx" + +msgid "Add" +msgstr "Əlavə et" + +msgid "History" +msgstr "Tarix" + +msgid "View on site" +msgstr "Saytda göstər" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s əlavə et" + +msgid "Filter" +msgstr "Süzgəc" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Sıralamadan çıxar" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Sıralama prioriteti: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Sıralamanı çevir" + +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" obyektini sildikdə onun bağlı olduğu " +"obyektlər də silinməlidir. Ancaq sizin hesabın aşağıdakı tip obyektləri " +"silməyə səlahiyyəti çatmır:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" obyektini silmək üçün aşağıdakı " +"qorunan obyektlər də silinməlidir:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" obyektini silməkdə əminsiniz? Ona " +"bağlı olan aşağıdakı obyektlər də silinəcək:" + +msgid "Objects" +msgstr "" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Hə, əminəm" + +msgid "No, take me back" +msgstr "" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Bir neçə obyekt sil" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"%(objects_name)s obyektini silmək üçün ona bağlı obyektlər də silinməlidir. " +"Ancaq sizin hesabınızın aşağıdakı tip obyektləri silmək səlahiyyətinə malik " +"deyil:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"%(objects_name)s obyektini silmək üçün aşağıdakı qorunan obyektlər də " +"silinməlidir:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Seçdiyiniz %(objects_name)s obyektini silməkdə əminsiniz? Aşağıdakı bütün " +"obyektlər və ona bağlı digər obyektlər də silinəcək:" + +msgid "Change" +msgstr "Dəyiş" + +msgid "Remove" +msgstr "Yığışdır" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Daha bir %(verbose_name)s əlavə et" + +msgid "Delete?" +msgstr "Silək?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s görə " + +msgid "Summary" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "%(name)s proqramındakı modellər" + +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Üzrlər, amma sizin nəyisə dəyişməyə səlahiyyətiniz çatmır." + +msgid "Recent Actions" +msgstr "Son əməliyyatlar" + +msgid "My Actions" +msgstr "Mənim etdiklərim" + +msgid "None available" +msgstr "Heç nə yoxdur" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Naməlum" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Bazanın qurulması ilə nəsə problem var. Lazımi cədvəllərin bazada " +"yaradıldığını və uyğun istifadəçinin bazadan oxuya bildiyini yoxlayın." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Parol və ya istifadəçi adını unutmusan?" + +msgid "Date/time" +msgstr "Tarix/vaxt" + +msgid "User" +msgstr "İstifadəçi" + +msgid "Action" +msgstr "Əməliyyat" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Bu obyektin dəyişməsinə aid tarix mövcud deyil. Yəqin ki, o, bu admin saytı " +"vasitəsilə yaradılmayıb." + +msgid "Show all" +msgstr "Hamısını göstər" + +msgid "Save" +msgstr "Yadda saxla" + +msgid "Popup closing..." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "Axtar" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "Hamısı birlikdə %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "Yenisi kimi yadda saxla" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Yadda saxla və yenisini əlavə et" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Yadda saxla və redaktəyə davam et" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Sayt ilə səmərəli vaxt keçirdiyiniz üçün təşəkkür." + +msgid "Log in again" +msgstr "Yenidən daxil ol" + +msgid "Password change" +msgstr "Parol dəyişmək" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Sizin parolunuz dəyişdi." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Yoxlama üçün köhnə parolunuzu daxil edin. Sonra isə yeni parolu iki dəfə " +"daxil edin ki, səhv etmədiyinizə əmin olaq." + +msgid "Change my password" +msgstr "Mənim parolumu dəyiş" + +msgid "Password reset" +msgstr "Parolun sıfırlanması" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Yeni parol artıq qüvvədədir. Yenidən daxil ola bilərsiniz." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Parolun sıfırlanması üçün təsdiq" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "Yeni parolu iki dəfə daxil edin ki, səhv etmədiyinizə əmin olaq." + +msgid "New password:" +msgstr "Yeni parol:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Yeni parol (bir daha):" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Parolun sıfırlanması üçün olan keçid, yəqin ki, artıq istifadə olunub. " +"Parolu sıfırlamaq üçün yenə müraciət edin." + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"%(site_name)s saytında parolu yeniləmək istədiyinizə görə bu məktubu " +"göndərdik." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Növbəti səhifəyə keçid alın və yeni parolu seçin:" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Sizin istifadəçi adınız:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Bizim saytdan istifadə etdiyiniz üçün təşəkkür edirik!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s komandası" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Parolu unutmusunuz? Aşağıda e-poçt ünvanınızı təqdim edin, biz isə yeni " +"parol seçmək təlimatlarını sizə göndərək." + +msgid "Email address:" +msgstr "E-poçt:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Parolumu sıfırla" + +msgid "All dates" +msgstr "Bütün tarixlərdə" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s seç" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s dəyişmək üçün seç" + +msgid "Date:" +msgstr "Tarix:" + +msgid "Time:" +msgstr "Vaxt:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Sorğu" + +msgid "Currently:" +msgstr "" + +msgid "Change:" +msgstr "" diff --git a/tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/djangojs.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a005e3c --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/djangojs.mo diff --git a/tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/djangojs.po b/tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000..f22c33c --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>, 2011-2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"az/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Mümkün %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Bu, mümkün %s siyahısıdır. Onlardan bir neçəsini qarşısındakı xanaya işarə " +"qoymaq və iki xana arasındakı \"Seç\"i tıqlamaqla seçmək olar." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Bu xanaya yazmaqla mümkün %s siyahısını filtrləyə bilərsiniz." + +msgid "Filter" +msgstr "Süzgəc" + +msgid "Choose all" +msgstr "Hamısını seç" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Bütün %s siyahısını seçmək üçün tıqlayın." + +msgid "Choose" +msgstr "Seç" + +msgid "Remove" +msgstr "Yığışdır" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Seçilmiş %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Bu, seçilmiş %s siyahısıdır. Onlardan bir neçəsini aşağıdakı xanaya işarə " +"qoymaq və iki xana arasındakı \"Sil\"i tıqlamaqla silmək olar." + +msgid "Remove all" +msgstr "Hamısını sil" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Seçilmiş %s siyahısının hamısını silmək üçün tıqlayın." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Bəzi sahələrdə etdiyiniz dəyişiklikləri hələ yadda saxlamamışıq. Əgər " +"əməliyyatı işə salsanız, dəyişikliklər əldən gedəcək." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Əməliyyatı seçmisiniz, amma bəzi sahələrdəki dəyişiklikləri hələ yadda " +"saxlamamışıq. Bunun üçün OK seçməlisiniz. Ondan sonra əməliyyatı yenidən işə " +"salmağa cəhd edin." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Siz əməliyyatı seçmisiniz və heç bir sahəyə dəyişiklik etməmisiniz. Siz " +"yəqin ki, Yadda saxla düyməsini deyil, Getdik düyməsini axtarırsınız." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Now" +msgstr "İndi" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Vaxtı seçin" + +msgid "Midnight" +msgstr "Gecə yarısı" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +msgid "Noon" +msgstr "Günorta" + +msgid "6 p.m." +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "Ləğv et" + +msgid "Today" +msgstr "Bu gün" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Dünən" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Sabah" + +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Yanvar Fevral Mart Aprel May İyun İyul Avqust Sentyabr Oktyabr Noyabr Dekabr" + +msgid "S M T W T F S" +msgstr "B B Ç Ç C C Ş" + +msgid "Show" +msgstr "Göstər" + +msgid "Hide" +msgstr "Gizlət" |