summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorkinitrupti2016-11-21 12:16:09 +0530
committerkinitrupti2016-11-21 12:16:09 +0530
commitdbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd (patch)
treeaec4d3f94c7423280499ad6264d24f586881b08f /tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES
parent19793cdf2025bb2a4560a0718ed5d6bce175e7b8 (diff)
downloadPython-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.gz
Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.bz2
Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.zip
Admin css fixed
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 12888 bytes
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/django.po660
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/djangojs.mobin0 -> 3451 bytes
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/djangojs.po161
4 files changed, 821 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo b/tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000..9d7300b
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/django.po b/tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..b6bcf4d
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,660 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"az/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: az\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "%(count)d %(items)s uğurla silindi."
+
+#, python-format
+msgid "Cannot delete %(name)s"
+msgstr "%(name)s silinmir"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Əminsiniz?"
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "Seçilmiş %(verbose_name_plural)s-ləri sil"
+
+msgid "Administration"
+msgstr ""
+
+msgid "All"
+msgstr "Hamısı"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Hə"
+
+msgid "No"
+msgstr "Yox"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmir"
+
+msgid "Any date"
+msgstr "İstənilən tarix"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Bu gün"
+
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "Son 7 gündə"
+
+msgid "This month"
+msgstr "Bu ay"
+
+msgid "This year"
+msgstr "Bu il"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
+"that both fields may be case-sensitive."
+msgstr ""
+
+msgid "Action:"
+msgstr "Əməliyyat:"
+
+msgid "action time"
+msgstr "əməliyyat vaxtı"
+
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+msgid "content type"
+msgstr ""
+
+msgid "object id"
+msgstr "obyekt id"
+
+msgid "object repr"
+msgstr "obyekt repr"
+
+msgid "action flag"
+msgstr "bayraq"
+
+msgid "change message"
+msgstr "dəyişmə mesajı"
+
+msgid "log entry"
+msgstr "loq yazısı"
+
+msgid "log entries"
+msgstr "loq yazıları"
+
+#, python-format
+msgid "Added \"%(object)s\"."
+msgstr "\"%(object)s\" əlavə olundu."
+
+#, python-format
+msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
+msgstr "\"%(object)s\" - %(changes)s dəyişiklikləri qeydə alındı."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted \"%(object)s.\""
+msgstr "\"%(object)s\" silindi."
+
+msgid "LogEntry Object"
+msgstr "LogEntry obyekti"
+
+msgid "None"
+msgstr "Heç nə"
+
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+
+msgid "Added."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "%s dəyişdi."
+
+msgid "and"
+msgstr "və"
+
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(name)s \"%(object)s\" əlavə olundu."
+
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr " %(list)s %(name)s \"%(object)s\" üçün dəyişdi."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(name)s \"%(object)s\" siyahısından silindi."
+
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Heç bir sahə dəyişmədi."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" siyahısına uğurla əlavə olundu. Yenə onu aşağıda "
+"redaktə edə bilərsiniz."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" siyahısına uğurla əlavə edildi."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
+"below."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" siyahısında uğurla dəyişdirildi."
+
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr ""
+"Biz elementlər üzərində nəsə əməliyyat aparmaq üçün siz onları seçməlisiniz. "
+"Heç bir element dəyişmədi."
+
+msgid "No action selected."
+msgstr "Heç bir əməliyyat seçilmədi."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uğurla silindi."
+
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "%(key)r əsas açarı ilə %(name)s mövcud deyil."
+
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "%s əlavə et"
+
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "%s dəyiş"
+
+msgid "Database error"
+msgstr "Bazada xəta"
+
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "%(cnt)s-dan 0 seçilib"
+
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Dəyişmə tarixi: %s"
+
+#. Translators: Model verbose name and instance representation,
+#. suitable to be an item in a list.
+#, python-format
+msgid "%(class_name)s %(instance)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
+"protected related objects: %(related_objects)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Django sayt administratoru"
+
+msgid "Django administration"
+msgstr "Django administrasiya"
+
+msgid "Site administration"
+msgstr "Sayt administrasiyası"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "Daxil ol"
+
+#, python-format
+msgid "%(app)s administration"
+msgstr ""
+
+msgid "Page not found"
+msgstr "Səhifə tapılmadı"
+
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Üzrlər, amma soruşduğunuz sayt tapılmadı."
+
+msgid "Home"
+msgstr "Ev"
+
+msgid "Server error"
+msgstr "Serverdə xəta"
+
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Serverdə xəta (500)"
+
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Serverdə xəta <em>(500)</em>"
+
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
+"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"Xəta baş verdi. Sayt administratorlarına e-poçt göndərildi və onlar xəta ilə "
+"tezliklə məşğul olacaqlar. Səbrli olun."
+
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "Seçdiyim əməliyyatı yerinə yetir"
+
+msgid "Go"
+msgstr "Getdik"
+
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "Bütün səhifələr üzrə obyektləri seçmək üçün bura tıqlayın"
+
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "Bütün %(total_count)s sayda %(module_name)s seç"
+
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Seçimi təmizlə"
+
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Əvvəlcə istifadəçi adını və parolu daxil edin. Ondan sonra daha çox "
+"istifadəçi imkanlarını redaktə edə biləcəksiniz."
+
+msgid "Enter a username and password."
+msgstr "İstifadəçi adını və parolu daxil edin."
+
+msgid "Change password"
+msgstr "Parolu dəyiş"
+
+msgid "Please correct the error below."
+msgstr ""
+"one: Aşağıdakı səhvi düzəltməyi xahiş edirik.\n"
+"other: Aşağıdakı səhvləri düzəltməyi xahiş edirik."
+
+msgid "Please correct the errors below."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "<strong>%(username)s</strong> üçün yeni parol daxil edin."
+
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Xoş gördük,"
+
+msgid "View site"
+msgstr ""
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "Sənədləşdirmə"
+
+msgid "Log out"
+msgstr "Çıx"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Əlavə et"
+
+msgid "History"
+msgstr "Tarix"
+
+msgid "View on site"
+msgstr "Saytda göstər"
+
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "%(name)s əlavə et"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Süzgəc"
+
+msgid "Remove from sorting"
+msgstr "Sıralamadan çıxar"
+
+#, python-format
+msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
+msgstr "Sıralama prioriteti: %(priority_number)s"
+
+msgid "Toggle sorting"
+msgstr "Sıralamanı çevir"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" obyektini sildikdə onun bağlı olduğu "
+"obyektlər də silinməlidir. Ancaq sizin hesabın aşağıdakı tip obyektləri "
+"silməyə səlahiyyəti çatmır:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
+"following protected related objects:"
+msgstr ""
+"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" obyektini silmək üçün aşağıdakı "
+"qorunan obyektlər də silinməlidir:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" obyektini silməkdə əminsiniz? Ona "
+"bağlı olan aşağıdakı obyektlər də silinəcək:"
+
+msgid "Objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Hə, əminəm"
+
+msgid "No, take me back"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "Bir neçə obyekt sil"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"%(objects_name)s obyektini silmək üçün ona bağlı obyektlər də silinməlidir. "
+"Ancaq sizin hesabınızın aşağıdakı tip obyektləri silmək səlahiyyətinə malik "
+"deyil:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
+"protected related objects:"
+msgstr ""
+"%(objects_name)s obyektini silmək üçün aşağıdakı qorunan obyektlər də "
+"silinməlidir:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
+"following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Seçdiyiniz %(objects_name)s obyektini silməkdə əminsiniz? Aşağıdakı bütün "
+"obyektlər və ona bağlı digər obyektlər də silinəcək:"
+
+msgid "Change"
+msgstr "Dəyiş"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Yığışdır"
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "Daha bir %(verbose_name)s əlavə et"
+
+msgid "Delete?"
+msgstr "Silək?"
+
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " %(filter_title)s görə "
+
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Models in the %(name)s application"
+msgstr "%(name)s proqramındakı modellər"
+
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Üzrlər, amma sizin nəyisə dəyişməyə səlahiyyətiniz çatmır."
+
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Son əməliyyatlar"
+
+msgid "My Actions"
+msgstr "Mənim etdiklərim"
+
+msgid "None available"
+msgstr "Heç nə yoxdur"
+
+msgid "Unknown content"
+msgstr "Naməlum"
+
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Bazanın qurulması ilə nəsə problem var. Lazımi cədvəllərin bazada "
+"yaradıldığını və uyğun istifadəçinin bazadan oxuya bildiyini yoxlayın."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
+"page. Would you like to login to a different account?"
+msgstr ""
+
+msgid "Forgotten your password or username?"
+msgstr "Parol və ya istifadəçi adını unutmusan?"
+
+msgid "Date/time"
+msgstr "Tarix/vaxt"
+
+msgid "User"
+msgstr "İstifadəçi"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Əməliyyat"
+
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Bu obyektin dəyişməsinə aid tarix mövcud deyil. Yəqin ki, o, bu admin saytı "
+"vasitəsilə yaradılmayıb."
+
+msgid "Show all"
+msgstr "Hamısını göstər"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Yadda saxla"
+
+msgid "Popup closing..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Change selected %(model)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(model)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(model)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Search"
+msgstr "Axtar"
+
+#, python-format
+msgid "%(counter)s result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "Hamısı birlikdə %(full_result_count)s"
+
+msgid "Save as new"
+msgstr "Yenisi kimi yadda saxla"
+
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Yadda saxla və yenisini əlavə et"
+
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Yadda saxla və redaktəyə davam et"
+
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Sayt ilə səmərəli vaxt keçirdiyiniz üçün təşəkkür."
+
+msgid "Log in again"
+msgstr "Yenidən daxil ol"
+
+msgid "Password change"
+msgstr "Parol dəyişmək"
+
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Sizin parolunuz dəyişdi."
+
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Yoxlama üçün köhnə parolunuzu daxil edin. Sonra isə yeni parolu iki dəfə "
+"daxil edin ki, səhv etmədiyinizə əmin olaq."
+
+msgid "Change my password"
+msgstr "Mənim parolumu dəyiş"
+
+msgid "Password reset"
+msgstr "Parolun sıfırlanması"
+
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "Yeni parol artıq qüvvədədir. Yenidən daxil ola bilərsiniz."
+
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "Parolun sıfırlanması üçün təsdiq"
+
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr "Yeni parolu iki dəfə daxil edin ki, səhv etmədiyinizə əmin olaq."
+
+msgid "New password:"
+msgstr "Yeni parol:"
+
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Yeni parol (bir daha):"
+
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"Parolun sıfırlanması üçün olan keçid, yəqin ki, artıq istifadə olunub. "
+"Parolu sıfırlamaq üçün yenə müraciət edin."
+
+msgid ""
+"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
+"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
+"you registered with, and check your spam folder."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
+"user account at %(site_name)s."
+msgstr ""
+"%(site_name)s saytında parolu yeniləmək istədiyinizə görə bu məktubu "
+"göndərdik."
+
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "Növbəti səhifəyə keçid alın və yeni parolu seçin:"
+
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Sizin istifadəçi adınız:"
+
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Bizim saytdan istifadə etdiyiniz üçün təşəkkür edirik!"
+
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "%(site_name)s komandası"
+
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"Parolu unutmusunuz? Aşağıda e-poçt ünvanınızı təqdim edin, biz isə yeni "
+"parol seçmək təlimatlarını sizə göndərək."
+
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-poçt:"
+
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Parolumu sıfırla"
+
+msgid "All dates"
+msgstr "Bütün tarixlərdə"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "%s seç"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "%s dəyişmək üçün seç"
+
+msgid "Date:"
+msgstr "Tarix:"
+
+msgid "Time:"
+msgstr "Vaxt:"
+
+msgid "Lookup"
+msgstr "Sorğu"
+
+msgid "Currently:"
+msgstr ""
+
+msgid "Change:"
+msgstr ""
diff --git a/tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/djangojs.mo
new file mode 100644
index 0000000..a005e3c
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/djangojs.po b/tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000..f22c33c
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/az/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,161 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>, 2011-2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"az/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: az\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#, javascript-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "Mümkün %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
+"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"Bu, mümkün %s siyahısıdır. Onlardan bir neçəsini qarşısındakı xanaya işarə "
+"qoymaq və iki xana arasındakı \"Seç\"i tıqlamaqla seçmək olar."
+
+#, javascript-format
+msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
+msgstr "Bu xanaya yazmaqla mümkün %s siyahısını filtrləyə bilərsiniz."
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Süzgəc"
+
+msgid "Choose all"
+msgstr "Hamısını seç"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to choose all %s at once."
+msgstr "Bütün %s siyahısını seçmək üçün tıqlayın."
+
+msgid "Choose"
+msgstr "Seç"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Yığışdır"
+
+#, javascript-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "Seçilmiş %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
+"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"Bu, seçilmiş %s siyahısıdır. Onlardan bir neçəsini aşağıdakı xanaya işarə "
+"qoymaq və iki xana arasındakı \"Sil\"i tıqlamaqla silmək olar."
+
+msgid "Remove all"
+msgstr "Hamısını sil"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove all chosen %s at once."
+msgstr "Seçilmiş %s siyahısının hamısını silmək üçün tıqlayın."
+
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid ""
+"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
+"action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+"Bəzi sahələrdə etdiyiniz dəyişiklikləri hələ yadda saxlamamışıq. Əgər "
+"əməliyyatı işə salsanız, dəyişikliklər əldən gedəcək."
+
+msgid ""
+"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
+"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
+"action."
+msgstr ""
+"Əməliyyatı seçmisiniz, amma bəzi sahələrdəki dəyişiklikləri hələ yadda "
+"saxlamamışıq. Bunun üçün OK seçməlisiniz. Ondan sonra əməliyyatı yenidən işə "
+"salmağa cəhd edin."
+
+msgid ""
+"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
+"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
+"button."
+msgstr ""
+"Siz əməliyyatı seçmisiniz və heç bir sahəyə dəyişiklik etməmisiniz. Siz "
+"yəqin ki, Yadda saxla düyməsini deyil, Getdik düyməsini axtarırsınız."
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour behind server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Now"
+msgstr "İndi"
+
+msgid "Choose a Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose a time"
+msgstr "Vaxtı seçin"
+
+msgid "Midnight"
+msgstr "Gecə yarısı"
+
+msgid "6 a.m."
+msgstr "6 a.m."
+
+msgid "Noon"
+msgstr "Günorta"
+
+msgid "6 p.m."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ləğv et"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Bu gün"
+
+msgid "Choose a Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Dünən"
+
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Sabah"
+
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"Yanvar Fevral Mart Aprel May İyun İyul Avqust Sentyabr Oktyabr Noyabr Dekabr"
+
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "B B Ç Ç C C Ş"
+
+msgid "Show"
+msgstr "Göstər"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "Gizlət"