summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorkinitrupti2016-11-21 12:16:09 +0530
committerkinitrupti2016-11-21 12:16:09 +0530
commitdbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd (patch)
treeaec4d3f94c7423280499ad6264d24f586881b08f /tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES
parent19793cdf2025bb2a4560a0718ed5d6bce175e7b8 (diff)
downloadPython-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.gz
Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.bz2
Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.zip
Admin css fixed
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 10374 bytes
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.po646
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.mobin0 -> 1158 bytes
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.po149
4 files changed, 795 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo b/tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000..81c557a
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.po b/tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..fb72e55
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,646 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Christopher Penkin <chris.penkin@gmail.com>, 2012
+# Piet Delport <pjdelport@gmail.com>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"af/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: af\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "Het %(count)d %(items)s suksesvol geskrap."
+
+#, python-format
+msgid "Cannot delete %(name)s"
+msgstr "Kan %(name)s nie skrap nie"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Is jy seker?"
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "Skrap gekose %(verbose_name_plural)s"
+
+msgid "Administration"
+msgstr ""
+
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+msgid "No"
+msgstr "Geen"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+msgid "Any date"
+msgstr "Enige datum"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Vandag"
+
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "Vorige 7 dae"
+
+msgid "This month"
+msgstr "Hierdie maand"
+
+msgid "This year"
+msgstr "Hierdie jaar"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
+"that both fields may be case-sensitive."
+msgstr ""
+
+msgid "Action:"
+msgstr "Aksie:"
+
+msgid "action time"
+msgstr "aksie tyd"
+
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+msgid "content type"
+msgstr ""
+
+msgid "object id"
+msgstr "objek id"
+
+msgid "object repr"
+msgstr "objek repr"
+
+msgid "action flag"
+msgstr "aksie vlag"
+
+msgid "change message"
+msgstr "verandering boodskap"
+
+msgid "log entry"
+msgstr ""
+
+msgid "log entries"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Added \"%(object)s\"."
+msgstr "Het \"%(object)s\" bygevoeg."
+
+#, python-format
+msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
+msgstr "Het \"%(object)s\" verander - %(changes)s"
+
+#, python-format
+msgid "Deleted \"%(object)s.\""
+msgstr "Het \"%(object)s\" geskrap."
+
+msgid "LogEntry Object"
+msgstr ""
+
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+
+msgid "Added."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Het %s verander."
+
+msgid "and"
+msgstr "en"
+
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Het %(name)s \"%(object)s\" bygevoeg."
+
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Het %(list)s vir %(name)s \"%(object)s\" verander."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Het %(name)s \"%(object)s\" geskrap."
+
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Geen velde verander nie."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"Die %(name)s \"%(obj)s\" was suksesvol verander. Jy mag dit weereens "
+"hieronder wysig."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "Die %(name)s \"%(obj)s\" was suksesvol bygevoeg."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
+"below."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "Die %(name)s \"%(obj)s\" was suksesvol verander."
+
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr ""
+"Items moet gekies word om aksies op hulle uit te voer. Geen items is "
+"verander."
+
+msgid "No action selected."
+msgstr "Geen aksie gekies nie."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "Die %(name)s \"%(obj)s\" was suksesvol geskrap."
+
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "%(name)s voorwerp met primêre sleutel %(key)r bestaan ​​nie."
+
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Voeg %s by"
+
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Verander %s"
+
+msgid "Database error"
+msgstr "Databasis fout"
+
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] "%(count)s %(name)s was suksesvol verander."
+msgstr[1] "%(count)s %(name)s was suksesvol verander."
+
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "%(total_count)s gekies"
+msgstr[1] "Al %(total_count)s gekies"
+
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "0 uit %(cnt)s gekies"
+
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Verander geskiedenis: %s"
+
+#. Translators: Model verbose name and instance representation,
+#. suitable to be an item in a list.
+#, python-format
+msgid "%(class_name)s %(instance)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
+"protected related objects: %(related_objects)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Django werf admin"
+
+msgid "Django administration"
+msgstr "Django administrasie"
+
+msgid "Site administration"
+msgstr "Werf administrasie"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "Teken in"
+
+#, python-format
+msgid "%(app)s administration"
+msgstr ""
+
+msgid "Page not found"
+msgstr "Bladsy nie gevind nie"
+
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Ons is jammer, maar die aangevraagde bladsy kon nie gevind word nie."
+
+msgid "Home"
+msgstr "Tuisblad"
+
+msgid "Server error"
+msgstr "Bedienerfout"
+
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Bedienerfout (500)"
+
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Bedienerfout <em>(500)</em>"
+
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
+"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "Hardloop die gekose aksie"
+
+msgid "Go"
+msgstr "Gaan"
+
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "Kliek hier om die objekte oor alle bladsye te kies."
+
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "Kies al %(total_count)s %(module_name)s"
+
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Verwyder keuses"
+
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Vul eers 'n gebruikersnaam en wagwoord in. Dan sal jy in staat wees om meer "
+"gebruikersopsies te wysig."
+
+msgid "Enter a username and password."
+msgstr "Vul 'n gebruikersnaam en wagwoord in."
+
+msgid "Change password"
+msgstr "Verander wagwoord"
+
+msgid "Please correct the error below."
+msgstr "Korrigeer asseblief die foute hieronder."
+
+msgid "Please correct the errors below."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "Vul 'n nuwe wagwoord vir gebruiker <strong>%(username)s</strong> in."
+
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Welkom,"
+
+msgid "View site"
+msgstr ""
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasie"
+
+msgid "Log out"
+msgstr "Teken uit"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Voeg by"
+
+msgid "History"
+msgstr "Geskiedenis"
+
+msgid "View on site"
+msgstr "Bekyk op werf"
+
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Voeg %(name)s by"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+msgid "Remove from sorting"
+msgstr "Verwyder van sortering"
+
+#, python-format
+msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
+msgstr "Sortering prioriteit: %(priority_number)s"
+
+msgid "Toggle sorting"
+msgstr "Wissel sortering"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Skrap"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
+"following protected related objects:"
+msgstr ""
+"Om die %(object_name)s '%(escaped_object)s' te skrap sou vereis dat die "
+"volgende beskermde verwante objekte geskrap word:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+
+msgid "Objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Ja, ek is seker"
+
+msgid "No, take me back"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "Skrap meerdere objekte"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"Om die gekose %(objects_name)s te skrap sou verwante objekte skrap, maar jou "
+"rekening het nie toestemming om die volgende tipes objekte te skrap nie:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
+"protected related objects:"
+msgstr ""
+"Om die gekose %(objects_name)s te skrap veries dat die volgende beskermde "
+"verwante objekte geskrap word:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
+"following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Is jy seker jy wil die gekose %(objects_name)s skrap? Al die volgende "
+"objekte en hul verwante items sal geskrap word:"
+
+msgid "Change"
+msgstr "Verander"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwyder"
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "Voeg nog 'n %(verbose_name)s by"
+
+msgid "Delete?"
+msgstr "Skrap?"
+
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr "Deur %(filter_title)s"
+
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Models in the %(name)s application"
+msgstr ""
+
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Jy het nie toestemming om enigiets te wysig nie."
+
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Onlangse Aksies"
+
+msgid "My Actions"
+msgstr "My Aksies"
+
+msgid "None available"
+msgstr "Niks beskikbaar nie"
+
+msgid "Unknown content"
+msgstr "Onbekend inhoud"
+
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
+"page. Would you like to login to a different account?"
+msgstr ""
+
+msgid "Forgotten your password or username?"
+msgstr "Wagwoord of gebruikersnaam vergeet?"
+
+msgid "Date/time"
+msgstr "Datum/tyd"
+
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Aksie"
+
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Hierdie item het nie 'n veranderingsgeskiedenis nie. Dit was waarskynlik nie "
+"deur middel van hierdie admin werf bygevoeg nie."
+
+msgid "Show all"
+msgstr "Wys alle"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Stoor"
+
+msgid "Popup closing..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Change selected %(model)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(model)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(model)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Search"
+msgstr "Soek"
+
+#, python-format
+msgid "%(counter)s result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "%(counter)s resultaat"
+msgstr[1] "%(counter)s resultate"
+
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s in totaal"
+
+msgid "Save as new"
+msgstr "Stoor as nuwe"
+
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Stoor en voeg 'n ander by"
+
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Stoor en wysig verder"
+
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr ""
+
+msgid "Log in again"
+msgstr "Teken weer in"
+
+msgid "Password change"
+msgstr "Wagwoord verandering"
+
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Jou wagwoord was verander."
+
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Tik jou ou wagwoord, ter wille van sekuriteit's, en dan 'n nuwe wagwoord "
+"twee keer so dat ons kan seker wees dat jy dit korrek ingetik het."
+
+msgid "Change my password"
+msgstr "Verander my wagwoord"
+
+msgid "Password reset"
+msgstr "Wagwoord herstel"
+
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "Jou wagwoord is gestel. Jy kan nou voort gaan en aanteken."
+
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "Wagwoord herstel bevestiging"
+
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Tik jou nuwe wagwoord twee keer in so ons kan seker wees dat jy dit korrek "
+"ingetik het."
+
+msgid "New password:"
+msgstr "Nuwe wagwoord:"
+
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Bevestig wagwoord:"
+
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
+"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
+"you registered with, and check your spam folder."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
+"user account at %(site_name)s."
+msgstr ""
+
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "Gaan asseblief na die volgende bladsy en kies 'n nuwe wagwoord:"
+
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Jou gebruikersnaam, in geval jy vergeet het:"
+
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Dankie vir die gebruik van ons webwerf!"
+
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "Die %(site_name)s span"
+
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+
+msgid "Email address:"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Herstel my wagwoord"
+
+msgid "All dates"
+msgstr "Alle datums"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Kies %s"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Kies %s om te verander"
+
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+msgid "Time:"
+msgstr "Tyd:"
+
+msgid "Lookup"
+msgstr "Soek"
+
+msgid "Currently:"
+msgstr ""
+
+msgid "Change:"
+msgstr ""
diff --git a/tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.mo
new file mode 100644
index 0000000..a98362d
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.po b/tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000..2d8f0b9
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Piet Delport <pjdelport@gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"af/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: af\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#, javascript-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "Beskikbare %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
+"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+
+#, javascript-format
+msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+msgid "Choose all"
+msgstr "Kies alle"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to choose all %s at once."
+msgstr ""
+
+msgid "Choose"
+msgstr "Kies"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwyder"
+
+#, javascript-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "Gekose %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
+"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+
+msgid "Remove all"
+msgstr "Verwyder alle"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove all chosen %s at once."
+msgstr ""
+
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid ""
+"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
+"action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
+"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
+"action."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
+"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
+"button."
+msgstr ""
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour behind server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Now"
+msgstr "Nou"
+
+msgid "Choose a Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose a time"
+msgstr "Kies 'n tyd"
+
+msgid "Midnight"
+msgstr "Middernag"
+
+msgid "6 a.m."
+msgstr "6 v.m."
+
+msgid "Noon"
+msgstr "Middag"
+
+msgid "6 p.m."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Kanselleer"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Vandag"
+
+msgid "Choose a Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Gister"
+
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Môre"
+
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr ""
+
+msgid "Show"
+msgstr "Wys"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "Versteek"