diff options
author | kinitrupti | 2016-11-21 12:16:09 +0530 |
---|---|---|
committer | kinitrupti | 2016-11-21 12:16:09 +0530 |
commit | dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd (patch) | |
tree | aec4d3f94c7423280499ad6264d24f586881b08f /tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES | |
parent | 19793cdf2025bb2a4560a0718ed5d6bce175e7b8 (diff) | |
download | Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.gz Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.bz2 Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.zip |
Admin css fixed
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 0 -> 10374 bytes | |||
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.po | 646 | ||||
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.mo | bin | 0 -> 1158 bytes | |||
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.po | 149 |
4 files changed, 795 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo b/tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..81c557a --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.po b/tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..fb72e55 --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,646 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Christopher Penkin <chris.penkin@gmail.com>, 2012 +# Piet Delport <pjdelport@gmail.com>, 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Het %(count)d %(items)s suksesvol geskrap." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Kan %(name)s nie skrap nie" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Is jy seker?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Skrap gekose %(verbose_name_plural)s" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "Alles" + +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +msgid "No" +msgstr "Geen" + +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +msgid "Any date" +msgstr "Enige datum" + +msgid "Today" +msgstr "Vandag" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Vorige 7 dae" + +msgid "This month" +msgstr "Hierdie maand" + +msgid "This year" +msgstr "Hierdie jaar" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" + +msgid "Action:" +msgstr "Aksie:" + +msgid "action time" +msgstr "aksie tyd" + +msgid "user" +msgstr "" + +msgid "content type" +msgstr "" + +msgid "object id" +msgstr "objek id" + +msgid "object repr" +msgstr "objek repr" + +msgid "action flag" +msgstr "aksie vlag" + +msgid "change message" +msgstr "verandering boodskap" + +msgid "log entry" +msgstr "" + +msgid "log entries" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "Het \"%(object)s\" bygevoeg." + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "Het \"%(object)s\" verander - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "Het \"%(object)s\" geskrap." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "None" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Het %s verander." + +msgid "and" +msgstr "en" + +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Het %(name)s \"%(object)s\" bygevoeg." + +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Het %(list)s vir %(name)s \"%(object)s\" verander." + +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Het %(name)s \"%(object)s\" geskrap." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Geen velde verander nie." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Die %(name)s \"%(obj)s\" was suksesvol verander. Jy mag dit weereens " +"hieronder wysig." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " +"%(name)s below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "Die %(name)s \"%(obj)s\" was suksesvol bygevoeg." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " +"below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " +"%(name)s below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "Die %(name)s \"%(obj)s\" was suksesvol verander." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Items moet gekies word om aksies op hulle uit te voer. Geen items is " +"verander." + +msgid "No action selected." +msgstr "Geen aksie gekies nie." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Die %(name)s \"%(obj)s\" was suksesvol geskrap." + +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "%(name)s voorwerp met primêre sleutel %(key)r bestaan nie." + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Voeg %s by" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Verander %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Databasis fout" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s was suksesvol verander." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s was suksesvol verander." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s gekies" +msgstr[1] "Al %(total_count)s gekies" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 uit %(cnt)s gekies" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Verander geskiedenis: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django werf admin" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django administrasie" + +msgid "Site administration" +msgstr "Werf administrasie" + +msgid "Log in" +msgstr "Teken in" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "Bladsy nie gevind nie" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Ons is jammer, maar die aangevraagde bladsy kon nie gevind word nie." + +msgid "Home" +msgstr "Tuisblad" + +msgid "Server error" +msgstr "Bedienerfout" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Bedienerfout (500)" + +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "Bedienerfout <em>(500)</em>" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Hardloop die gekose aksie" + +msgid "Go" +msgstr "Gaan" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Kliek hier om die objekte oor alle bladsye te kies." + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Kies al %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Verwyder keuses" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Vul eers 'n gebruikersnaam en wagwoord in. Dan sal jy in staat wees om meer " +"gebruikersopsies te wysig." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Vul 'n gebruikersnaam en wagwoord in." + +msgid "Change password" +msgstr "Verander wagwoord" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Korrigeer asseblief die foute hieronder." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "Vul 'n nuwe wagwoord vir gebruiker <strong>%(username)s</strong> in." + +msgid "Welcome," +msgstr "Welkom," + +msgid "View site" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasie" + +msgid "Log out" +msgstr "Teken uit" + +msgid "Add" +msgstr "Voeg by" + +msgid "History" +msgstr "Geskiedenis" + +msgid "View on site" +msgstr "Bekyk op werf" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Voeg %(name)s by" + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Verwyder van sortering" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Sortering prioriteit: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Wissel sortering" + +msgid "Delete" +msgstr "Skrap" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Om die %(object_name)s '%(escaped_object)s' te skrap sou vereis dat die " +"volgende beskermde verwante objekte geskrap word:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" + +msgid "Objects" +msgstr "" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ja, ek is seker" + +msgid "No, take me back" +msgstr "" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Skrap meerdere objekte" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Om die gekose %(objects_name)s te skrap sou verwante objekte skrap, maar jou " +"rekening het nie toestemming om die volgende tipes objekte te skrap nie:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Om die gekose %(objects_name)s te skrap veries dat die volgende beskermde " +"verwante objekte geskrap word:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Is jy seker jy wil die gekose %(objects_name)s skrap? Al die volgende " +"objekte en hul verwante items sal geskrap word:" + +msgid "Change" +msgstr "Verander" + +msgid "Remove" +msgstr "Verwyder" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Voeg nog 'n %(verbose_name)s by" + +msgid "Delete?" +msgstr "Skrap?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Deur %(filter_title)s" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "" + +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Jy het nie toestemming om enigiets te wysig nie." + +msgid "Recent Actions" +msgstr "Onlangse Aksies" + +msgid "My Actions" +msgstr "My Aksies" + +msgid "None available" +msgstr "Niks beskikbaar nie" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Onbekend inhoud" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Wagwoord of gebruikersnaam vergeet?" + +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/tyd" + +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +msgid "Action" +msgstr "Aksie" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Hierdie item het nie 'n veranderingsgeskiedenis nie. Dit was waarskynlik nie " +"deur middel van hierdie admin werf bygevoeg nie." + +msgid "Show all" +msgstr "Wys alle" + +msgid "Save" +msgstr "Stoor" + +msgid "Popup closing..." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "Soek" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s resultaat" +msgstr[1] "%(counter)s resultate" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s in totaal" + +msgid "Save as new" +msgstr "Stoor as nuwe" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Stoor en voeg 'n ander by" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Stoor en wysig verder" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "" + +msgid "Log in again" +msgstr "Teken weer in" + +msgid "Password change" +msgstr "Wagwoord verandering" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Jou wagwoord was verander." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Tik jou ou wagwoord, ter wille van sekuriteit's, en dan 'n nuwe wagwoord " +"twee keer so dat ons kan seker wees dat jy dit korrek ingetik het." + +msgid "Change my password" +msgstr "Verander my wagwoord" + +msgid "Password reset" +msgstr "Wagwoord herstel" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Jou wagwoord is gestel. Jy kan nou voort gaan en aanteken." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Wagwoord herstel bevestiging" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Tik jou nuwe wagwoord twee keer in so ons kan seker wees dat jy dit korrek " +"ingetik het." + +msgid "New password:" +msgstr "Nuwe wagwoord:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Bevestig wagwoord:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Gaan asseblief na die volgende bladsy en kies 'n nuwe wagwoord:" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Jou gebruikersnaam, in geval jy vergeet het:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Dankie vir die gebruik van ons webwerf!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Die %(site_name)s span" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Herstel my wagwoord" + +msgid "All dates" +msgstr "Alle datums" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Kies %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Kies %s om te verander" + +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +msgid "Time:" +msgstr "Tyd:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Soek" + +msgid "Currently:" +msgstr "" + +msgid "Change:" +msgstr "" diff --git a/tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a98362d --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.mo diff --git a/tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.po b/tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000..2d8f0b9 --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,149 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Piet Delport <pjdelport@gmail.com>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Beskikbare %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Choose all" +msgstr "Kies alle" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "" + +msgid "Choose" +msgstr "Kies" + +msgid "Remove" +msgstr "Verwyder" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Gekose %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" + +msgid "Remove all" +msgstr "Verwyder alle" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Now" +msgstr "Nou" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Kies 'n tyd" + +msgid "Midnight" +msgstr "Middernag" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 v.m." + +msgid "Noon" +msgstr "Middag" + +msgid "6 p.m." +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "Kanselleer" + +msgid "Today" +msgstr "Vandag" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Gister" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Môre" + +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" + +msgid "S M T W T F S" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "Wys" + +msgid "Hide" +msgstr "Versteek" |