# Japanese translation for scilab # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the scilab package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scilab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-23 10:10+0000\n" "Last-Translator: Rui Hirokawa <Unknown>\n" "Language-Team: Japanese <z-saito@guitar.ocn.ne.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" "X-Poedit-Country: Japan\n" "Language: ja\n" "X-Poedit-Language: Japanese\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be between %d and %d.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: %d および %d の間の値を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input arguments: Scalar values expected.\n" msgstr "%s: 入力引数の型が間違っています: スカラー値で指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: An error occurred.\n" msgstr "%s: エラーが発生しました.\n" #, c-format msgid "%s: Memory allocation error.\n" msgstr "%s: メモリ割当エラー.\n" #, c-format msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d を読み込めません.\n" #, c-format msgid "%s: No more memory.\n" msgstr "%s: メモリ不足です.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: ’%s’ を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 文字列を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be > %d.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: %d より大きい値を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A real expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: 実数を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Integer or '%s' expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 整数または '%s' を指定してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong values for input argument #%d: Non-negative integers expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が正しくありません: 非負の整数を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input arguments: Must be scalars.\n" msgstr "%s: 入力引数の型が間違っています: スカラー指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument: Must be between %d and %d.\n" msgstr "%s: 入力引数の値が間違っています: %d および %d の間の値を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input arguments.\n" msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています.\n" # # File: macros/calendar.sci, line: 37 # File: macros/date.sci, line: 12 # File: macros/weekday.sci, line: 56 msgid "Jan" msgstr "1月" # # File: macros/calendar.sci, line: 38 # File: macros/date.sci, line: 13 msgid "Feb" msgstr "2月" # # File: macros/calendar.sci, line: 39 # File: macros/date.sci, line: 14 msgid "Mar" msgstr "3月" # # File: macros/calendar.sci, line: 40 # File: macros/date.sci, line: 15 msgid "Apr" msgstr "4月" # # File: macros/calendar.sci, line: 41 # File: macros/date.sci, line: 16 msgid "May" msgstr "5月" # # File: macros/calendar.sci, line: 42 # File: macros/date.sci, line: 17 msgid "Jun" msgstr "6月" # # File: macros/calendar.sci, line: 43 # File: macros/date.sci, line: 18 msgid "Jul" msgstr "7月" # # File: macros/calendar.sci, line: 44 # File: macros/date.sci, line: 19 msgid "Aug" msgstr "8月" # # File: macros/calendar.sci, line: 45 # File: macros/date.sci, line: 20 msgid "Sep" msgstr "9月" # # File: macros/calendar.sci, line: 46 # File: macros/date.sci, line: 21 msgid "Oct" msgstr "10月" # # File: macros/calendar.sci, line: 47 # File: macros/date.sci, line: 22 msgid "Nov" msgstr "11月" # # File: macros/calendar.sci, line: 48 # File: macros/date.sci, line: 23 msgid "Dec" msgstr "12月" # # File: macros/calendar.sci, line: 52 msgid " M Tu W Th F Sat Sun" msgstr " 月 火 水 木 金 土 日" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 実数行列を指定してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong size for input argument #%d: m*3 matrix or a m*6 matrix expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: m*3 行列または m*6 行列を指定してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: %s must be between %d and %d.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: %s は %d から %d の範囲で指定してください.\n" # # File: macros/datenum.sci, line: 50 msgid "Month" msgstr "月" # # File: macros/datenum.sci, line: 54 msgid "Day" msgstr "日" # # File: macros/datenum.sci, line: 60 msgid "Hour" msgstr "時" # # File: macros/datenum.sci, line: 64 msgid "Minute" msgstr "分" # # File: macros/datenum.sci, line: 68 msgid "Second" msgstr "秒" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input arguments.\n" msgstr "%s: 入力引数の型が間違っています.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input arguments: Same size expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 の大きさが間違っています: 同じ大きさで指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument.\n" msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n" msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: %d 個の引数を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected.\n" msgstr "%s: 入力引数の数に誤りがあります: %d 個の引数を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%dの値が間違っています: 整数値を指定してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Same sizes expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d および #%d の大きさが間違っています: 同じ大きさで指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 実数ベクトルを指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Must be between %d and %d.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: %d および %d の間としてください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d および #%d の大きさが間違っています: 同じ大きさで指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: You must call tic() before calling toc().\n" msgstr "%s: toc()をコールする前に tic()をコールする必要があります.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n" msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: %d または %d 個の引数を指定してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: Real constant matrix expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 実定数行列を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: '%s' または '%s' を指定してください.\n" # # File: macros/weekday.sci, line: 41 msgid "Sat" msgstr "土曜" # # File: macros/weekday.sci, line: 42 msgid "Sun" msgstr "日曜" # # File: macros/weekday.sci, line: 43 msgid "Mon" msgstr "月曜" # # File: macros/weekday.sci, line: 44 msgid "Tue" msgstr "火曜" # # File: macros/weekday.sci, line: 45 msgid "Wed" msgstr "水曜" # # File: macros/weekday.sci, line: 46 msgid "Thu" msgstr "木曜" # # File: macros/weekday.sci, line: 47 msgid "Fri" msgstr "金曜" # # File: macros/weekday.sci, line: 49 msgid "Saturday" msgstr "土曜日" # # File: macros/weekday.sci, line: 50 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" # # File: macros/weekday.sci, line: 51 msgid "Monday" msgstr "月曜日" # # File: macros/weekday.sci, line: 52 msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" # # File: macros/weekday.sci, line: 53 msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" # # File: macros/weekday.sci, line: 54 msgid "Thursday" msgstr "木曜日" # # File: macros/weekday.sci, line: 55 msgid "Friday" msgstr "金曜日"