# Catalan translation for scilab # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the scilab package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scilab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-19 17:56+0000\n" "Last-Translator: Marc Coll Carrillo \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" "Language: ca\n" msgid "X,Y,A and B" msgstr "X,Y,A i B" msgid "A,B,P and Q" msgstr "A,B,P i Q" msgid "B,P,Q,X and Y" msgstr "B,P,Q,X i Y" msgid "P,Q,X,Y and A" msgstr "P,Q,X,Y i A" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' or '%s' expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', '%s', " "'%s' o '%s'.\n" msgid "S,Xn,Pr and Ompr" msgstr "S,Xn,Pr i Ompr" msgid "Xn,Pr,Ompr,P and Q" msgstr "Xn,Pr,Ompr,P i Q" msgid "Pr,OMPr,P,Q and S" msgstr "Pr,OMPr,P,Q i S" msgid "P,Q,S and Xn" msgstr "P,Q,S i Xn" #, c-format msgid "" "%s: Warning: using non integer values for argument #%d may lead to incorrect " "results.\n" msgstr "" msgid "X and Df" msgstr "X i Df" msgid "Df, P and Q" msgstr "Df, P i Q" msgid "P,Q and X" msgstr "P,Q i X" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', '%s' o " "'%s'.\n" msgid "cdfchi: Error in cumgam\n" msgstr "cdfchi: Error al cumgam\n" msgid "X,Df and Pnonc" msgstr "X,Df i Pnonc" msgid "Df,Pnonc,P and Q" msgstr "Df,Pnonc,P i Q" msgid "Pnonc,P,Q and X" msgstr "Pnonc,P,Q i X" msgid "P,Q,X and Df" msgstr "P,Q,X i Df" msgid "F,Dfn and Dfd" msgstr "F,Dfn i Dfd" msgid "Dfn,Dfd,P and Q" msgstr "Dfn,Dfd,P i Q" msgid "Dfd,P,Q and F" msgstr "Dfd,P,Q i F" msgid "P,Q,F and Dfn" msgstr "P,Q,F i Dfn" msgid "F,Dfn,Dfd and Pnonc" msgstr "F,Dfn,Dfd i Pnonc" msgid "Dfn,Dfd,Pnonc,P and Q" msgstr "Dfn,Dfd,Pnonc,P i Q" msgid "Dfd,Pnonc,P,Q and F" msgstr "Dfd,Pnonc,P,Q i F" msgid "Pnonc,P,Q,F and Dfn" msgstr "Pnonc,P,Q,F i Dfn" msgid "P,Q,F,Dfn and Dfd" msgstr "P,Q,F,Dfn i Dfd" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' " "expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', '%s', " "'%s', '%s' o '%s'.\n" msgid "X,Shape and Rate" msgstr "" msgid "Shape,Rate,P and Q" msgstr "" msgid "Rate,P,Q and X" msgstr "" msgid "P,Q,X and Shape" msgstr "P,Q,X i Forma" msgid "S,XN,PR and OMPR" msgstr "S,XN,PR i OMPR" msgid "XN,PR,OMPR,P and Q" msgstr "XN,PR,OMPR,P i Q" msgid "PR,OMPR,P,Q and S" msgstr "PR,OMPR,P,Q i S" msgid "P,Q,S and Xn" msgstr "P,Q,S i Xn" msgid "X,Mean and Std" msgstr "X,Mean i Std" msgid "Mean,Std,P and Q" msgstr "Mean,Std,P i Q" msgid "Std,P,Q and X" msgstr "Std,P,Q i X" msgid "P,Q,X and Mean" msgstr "P,Q,X i Mean" msgid " Std must not be zero\n" msgstr " El Std no pot ser zero\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: A matrix of integer values " "expected.\n" msgstr "" msgid "S and Xlam" msgstr "S i Xlam" msgid "Xlam,P and Q" msgstr "Xlam,P i Q" msgid "P,Q and S" msgstr "P,Q i S" msgid "T and Df" msgstr "T i Df" msgid "P,Q and T" msgstr "P,Q i T" #, c-format msgid "" "%s: Wrong number of input arguments with the '%s' option: %d expected.\n" msgstr "" "%s: El nombre d'arguments d'entrada amb l'opció '%s' és incorrecte: Han de " "ser %d.\n" #, c-format msgid "%s and %s must have same size.\n" msgstr "%s i %s han de tenir la mateixa mida.\n" #, c-format msgid "Answer appears to be lower than lowest search bound %g\n" msgstr "" #, c-format msgid "Answer appears to be lower than lowest search bound %f\n" msgstr "La resposta és menor que el límit inferior de la cerca %f\n" #, c-format msgid "Answer appears to be higher than greatest search bound %s\n" msgstr "La resposta sembla estar per sobre del límit més alt de cerca %s\n" #, c-format msgid "Answer appears to be higher than greatest search bound %f\n" msgstr "La resposta són major que el límit superior de la cerca %f\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A real expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be between %d and %d.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha d'estar entre %d i " "%d.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Integer >= %d expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" msgstr "" "%s: Nombre incorrecte d'arguments d'entrada: Hi ha d'haver entre %d i %d.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', %d or %d expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', '%s', " "%d o %d.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un vector.\n" #, c-format msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: Same number of line as first input " "argument expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de tenir el mateix " "número de línia que el primer argument.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: Same number of column as first input " "argument expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de tenir el mateix " "número de columna que el primer argument.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a real matrix expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: an integer or a real matrix " "expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %d or %d expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %dx%d expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: an integer expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d, %d or %d expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" msgstr "%s: Nombre incorrecte d'arguments d'entrada: Se'n necessiten %d.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong type of input argument #%d: A single boolean expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the interval %s.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Integer expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be in increasing " "order.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument: At least %d expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada té un número incorrecte: Ha de ser com a mínim %d.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong dimensions for input argument #%d: A column vector or matrix " "expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Wrong dimensions for input argument #%d: A row vector or matrix " "expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', %d, '%s' or %d expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument: %d to %d expected.\n" msgstr "" "%s: El nombre d'arguments d'entrada és incorrecte: Han de ser entre %d i " "%d.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector or matrix expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un vector " "real o una matriu.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n" msgstr "%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar or vector expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un escalar " "o un vector.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: A full or sparse matrix, or an " "integer matrix, or an hypermat expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Same dimensions expected.\n" msgstr "" "%s: Els arguments d'entrada #%d i #%d tenen una mida incorrecta: Han de " "tenir les mateixes dimensions.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d or %d expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s','%s' or a positive number " "expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', " "'%s','%s' o un nombre positiu.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n" msgstr "%s: Nombre incorrecte d'arguments d'entrada: Se'n necessiten %d.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of output argument: %d expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: Real or complex, boolean, polynomial " "matrix expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string or scalar expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n" msgstr "" "%s: el paràmetre d'entrada #%d té un valor incorrecte: ha d'estar dintre del " "conjunt {%s}.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', %d or %d " "expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', '%s', " "'%s', %d o %d.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input arguments #%d: Numerical expected.\n" msgstr "" "%s: Els arguments d'entrdara #%d són d'un tipus incorrecte: Han de ser " "numèrics.\n" #, c-format msgid "" "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same column dimensions " "expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: No NaNs detected, please use %s() instead.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Numerical expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser numèric.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected." msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser booleà." #, c-format msgid "%s: NaNs detected, please use %s() instead.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: Non-negative values expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d and #%d: Same size expected.\n" msgstr "" "%s: Els arguments d'entrada #%d i #%d tenen una mida incorrecta: Han de " "tenir la mateixa mida.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong size for input argument #%d: Same number of rows of the second " "input argument expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: El segon argument ha de " "tenir el mateix nombre de files.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong size for input argument #%d: Same number of columns of the second " "input argument expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: El segon argument ha de " "tenir el mateix nombre de columnes.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value of input argument #%d: Lower than or equal to size of input " "argument #%d expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Size %s expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de tenir una mida de " "%s.\n" #, c-format msgid "%s: Graph demand out of bounds.\n" msgstr "%s: El gràfic demanat està fora dels límits.\n" msgid "Correlations Circle" msgstr "Cercle de correlacions" msgid "Eigenvalues" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' or a positive " "integer expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for %d input argument: '%s', '%s', %d or %d expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada %d té una mida incorrecta: Ha de ser '%s', '%s', %d " "o %d.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector, matrix of numbers or strings " "expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un vector o " "una matriu de nombres o de cadenes de text.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s' or " "'%s'.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: Real number between %d to %d " "expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser un nombre real " "entre %d i %d.\n" #, c-format msgid "Wrong value for input argument orien: %s.\n" msgstr "El valor de l'argument d'entrada orien és incorrecte: %s.\n" #, c-format msgid "Size of x is zero : returning NaN.\n" msgstr "La mida de x és zero : es retorna NaN.\n" #, c-format msgid "discard=%s\n" msgstr "discard=%s\n" #, c-format msgid "orien=%s\n" msgstr "orien=%s\n" #, c-format msgid "Size of x:%i\n" msgstr "Mida de x:%i\n" #, c-format msgid "Keeping %i values from %i to %i in sorted order\n" msgstr "Es mantenen %i valors des de %i fins a %i ordenats\n" #, c-format msgid "Unexpected value of orien : %s\n" msgstr "Valor inesperat per a orien : %s\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value of m : a priori mean expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: The significance of input argument #%d has been modified. Please refer " "to the variance help page.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be > %d.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser > %d.\n"