# Italian translation for scilab # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the scilab package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scilab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-14 21:42+0000\n" "Last-Translator: Carml \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" "Language: it\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n" msgstr "" "%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi " "almeno %d.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input arguments: At most %d expected.\n" msgstr "" "%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi al " "più %d.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" msgstr "" "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una " "stringa.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" msgstr "" "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una " "stringa.\n" #, c-format msgid "%s: The directory '%s' doesn't exist or is not read accessible.\n" msgstr "%s: La directory %s non esiste o non è accessibile in lettura.\n" msgid "Building blocks...\n" msgstr "Creazione in corso dei blocchi...\n" #, c-format msgid "%s: Unable to export %s to %s.\n" msgstr "%s: È impossibile esportare %s a %s.\n" #, c-format msgid "%s: Unable to export %s to %s .\n" msgstr "%s: Impossibile esportare %s a %s.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" msgstr "" "%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: era atteso da %d a " "%d.\n" msgid "Generating cleaner.sce...\n" msgstr "Creazione di cleaner.sce ...\n" #, c-format msgid "" "%s: The file %s cannot been created, please check if you have write access " "on this file.\n" msgstr "" "%s: Il file %s non può essere creato,controllare i diritti di accesso in " "scrittura a questo file.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n" msgstr "" "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice " "di stringhe.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: At most %d rows expected.\n" msgstr "" "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: erano attese " "almeno %d righe.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: The directory '%s' doesn't exist or " "is not read accessible.\n" msgstr "" "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: la directory %s non " "esiste o non è accessibile in lettura.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Can't go to '%s'.\n" msgstr "" "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: impossibile aprire " "'%s'.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" msgstr "" "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un valore " "booleano.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" msgstr "" "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso un " "valore booleano.\n" #, c-format msgid "%s: Can't go to directory '%s'.\n" msgstr "%s: Impossibile aprire la directory %s.\n" msgid "Generating cleaner_gateway.sce...\n" msgstr "Creazione di cleaner_gateway.sce ...\n" msgid "Generating loader_gateway.sce...\n" msgstr "Creazione di loader_gateway.sce ...\n" #, c-format msgid "%s: documentation cannot be built in this scilab mode: %s.\n" msgstr "" "%s: la documentazione non può essere creata in questo modulo di Scilab: %s.\n" msgid "Generating loader.sce...\n" msgstr "Creazione di loader.sce ...\n" msgid "Generating unloader.sce...\n" msgstr "Generazione di unloader.sce...\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string array expected.\n" msgstr "" "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un array di " "stringhe.\n" msgid "Generating localization\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: The file '%s' doesn't exist or is not read accessible.\n" msgstr "%s: Il file '%s' non esiste o non è accessibile in lettura.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" msgstr "" "%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi %d.\n" #, c-format msgid "%s: This module required a C compiler and it has not been found.\n" msgstr "%s: Questo modulo richiede un compilatore C e non è stato trovato.\n" msgid "Building gateway...\n" msgstr "Creazione del gateway...\n" msgid "Building help...\n" msgstr "Creazione del file di aiuto...\n" msgid "Building macros...\n" msgstr "Creazione delle macro...\n" #, c-format msgid "" "%s: This module requires a C or Fortran compiler and it has not been found.\n" msgstr "" "%s: Questo modulo richiede un compilatore C o Fortran e non è stato " "trovato.\n" msgid "Building sources...\n" msgstr "Creazione dei sorgenti...\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n" msgstr "" "%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi %d o " "%d.\n"