# Catalan translation for scilab # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the scilab package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scilab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-18 18:58+0000\n" "Last-Translator: Marc Coll Carrillo \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" "Language: ca\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n" msgstr "" "%s: Nombre incorrecte d'arguments d'entrada: Han de ser entre %d i %d.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" msgstr "" "%s: el paràmetre d'entrada #%d té una mida incorrecta: s'esperava un " "escalar.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Integer >= %d expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" msgstr "" "%s: el paràmetre d'entrada #%d té una mida incorrecta: s'esperava una " "cadena.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n" msgstr "" "%s: el paràmetre d'entrada #%d té un valor incorrecte: ha d'estar dintre del " "conjunt {%s}.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string or scalar expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s or %s expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument: Cell elements must be character arrays.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada és d'un tipus incorrecte: Els elements de la cel·la " "han de ser un vector de caràcters.\n" #, c-format msgid "%s: This feature has not been implemented.\n" msgstr "%s: Aquesta característica no està implementada.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument: Cell expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una cel·la.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input arguments: String expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una cadena de " "text.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s, %s, '%s', '%s' or '%s' " "expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser %s, %s, %s, " "'%s', '%s' o '%s'.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong input arguments: Dimensions given as first argument do not match " "specified cell contents.\n" msgstr "" "%s: Els arguments d'entrada són incorrectes: La dimensió especificada com a " "primer argument no concorda amb el contingut especificat per a les cel·les.\n" #, c-format msgid "" "%s: This feature has not been implemented: Support for hypermatrices.\n" msgstr "" "%s: Aquesta característica no està implementada: Suport per hipermatrius.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una matriu " "de cadenes de text.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for '%s': Vector expected.\n" msgstr "%s: Mida incorrecta per a '%s': Ha de ser un vector.\n" #, c-format msgid "%s: This feature has not been implemented: %s.\n" msgstr "%s: Aquesta característica no està implementada: %s.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for affectation to '%s'.\n" msgstr "%s: El valor que afecta a '%s' és incorrecte.\n" #, c-format msgid "%s: '%s' only used in 3d mode." msgstr "%s: '%s' només s'utilitza en mode 3D." #, c-format msgid "%s: This feature has not been implemented: Argument of type %d.\n" msgstr "" "%s: Aquesta característica no està implementada: Argument del tipus %d.\n" msgid "Close" msgstr "Tanca" #, c-format msgid "%s: '%s' ignored.\n" msgstr "%s: '%s' ignorat.\n" #, c-format msgid "%s: All windows deleted.\n" msgstr "%s: S'ha eliminat totes les finestres.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Square matrix expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una matriu " "quadrada.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s,'%s' or '%s' expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser %s, %s,'%s' o " "'%s'.\n" msgid "Jan" msgstr "Gen" msgid "Feb" msgstr "Feb" msgid "Mar" msgstr "Mar" msgid "Apr" msgstr "Abr" msgid "May" msgstr "Mai" msgid "Jun" msgstr "Jun" msgid "Jul" msgstr "Jul" msgid "Aug" msgstr "Ago" msgid "Sep" msgstr "Set" msgid "Oct" msgstr "Oct" msgid "Nov" msgstr "Nov" msgid "Dec" msgstr "Des" #, c-format msgid "%s: Not yet implemented.\n" msgstr "%s: Encara no s'ha implementat.\n" #, c-format msgid "%s: Cannot open file '%s'.\n" msgstr "%s: No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'.\n" #, c-format msgid "%s: Unknown type.\n" msgstr "%s: Tipus desconegut.\n" #, c-format msgid "%s: Unknown type '%s': IGNORED.\n" msgstr "%s: Tipus '%s' desconegut: S'ha ignorat.\n" #, c-format msgid "%s: %s is not implemented.\n" msgstr "%s: %s no s'ha implementat.\n" #, c-format msgid "" "%s: %s Scilab function does not work with more than one row variables.\n" msgstr "" "%s: La funció %s de Scilab no funciona amb més d'una línia de variables.\n" #, c-format msgid "%s: The format '%s' is unknown.\n" msgstr "%s: El format '%s' és desconegut.\n" #, c-format msgid "%s: The format '%s' is not yet handled.\n" msgstr "%s: El format '%s' encara no està suportat.\n" #, c-format msgid "%s: End of file reached before all matrix is read.\n" msgstr "" "%s: S'ha arribat al final de fitxer abans que s'hagi llegit tota la matriu.\n" #, c-format msgid "%s: No equivalent for '%s' property.\n" msgstr "%s: No hi ha equivalent per a la propietat '%s'.\n" #, c-format msgid "%s: No minor grid in Scilab.\n" msgstr "%s: No hi ha reixa menor a Scilab.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', '%s' o " "'%s'.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong size for input argument #%d: Matlab vector of strings expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser un vector de " "cadenes de text de Matlab.\n" #, c-format msgid "%s: Unhandled class '%s'.\n" msgstr "%s: No es pot tractar la classe '%s'.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser un enter " "positiu.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d expected.\n" msgstr "%s: Nombre d'arguments de sortida incorrecte: Hi ha d'haver %d.\n" #, c-format msgid "%s: '%s' option ignored.\n" msgstr "%s: S'ha ignorat l'opció '%s'.\n" #, c-format msgid "%s: Unknown line style found in '%s' -> set to 6.\n" msgstr "%s: Estil de línia desconegut a '%s' -> S'ha deixat com a 6.\n" #, c-format msgid "%s: Unknown color found in '%s' -> set to black.\n" msgstr "%s: Color desconegut a '%s' -> S'ha posat a negre.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected.\n" msgstr "%s: Nombre incorrecte d'arguments d'entrada: Han de ser %d.\n" #, c-format msgid "%s: pencil is not diagonalizable.\n" msgstr "%s: No es pot diagonalitzar el llàpis.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Column vector expected.\n" msgstr "" "%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un vector " "columna.\n" #, c-format msgid "%s: This particular case is not implemented.\n" msgstr "%s: No s'ha implementat aquest cas particular.\n" #, c-format msgid "%s: '%s' not implemented.\n" msgstr "%s: No s'ha implementat '%s'.\n" #, c-format msgid "%s: End of string reached before data has been read.\n" msgstr "" "%s: S'ha arribat al final de la cadena abans d'acabar de llegir les dades.\n" #, c-format msgid "%s: Could not open neither '%s' nor '%s' nor '%s'.\n" msgstr "%s: No s'ha pogut obrir ni '%s', ni '%s', ni'%s'.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" msgstr "" "%s: Nombre incorrecte d'arguments d'entrada: Hi ha d'haver entre %d i %d.\n" #, c-format msgid "%s: The normalization m - 1 factor is zero.\n" msgstr "%s: El factor de normalització m - 1 és zero.\n" #, c-format msgid "%s: The normalization n - 1 factor is zero.\n" msgstr "%s: El factor de normalització n - 1 és zero.\n"