# Japanese translation for scilab # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the scilab package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scilab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-05 01:50+0000\n" "Last-Translator: Rui Hirokawa <Unknown>\n" "Language-Team: Japanese <z-saito@guitar.ocn.ne.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" "X-Poedit-Country: Japan\n" "Language: ja\n" "X-Poedit-Language: Japanese\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 実数の行列を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real scalar expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 実数のスカラーを指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong values for input arguments #%d and #%d.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d と #%d の値が正しくありません.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in [%d %d].\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: [%d %d] の範囲で指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A real expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 実数を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: A must be a square matrix.\n" msgstr "%s: A には正方行列を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: A and B must have equal number of rows.\n" msgstr "%s: A と B の行数を同じにしてください.\n" #, c-format msgid "%s: A and C must have equal number of columns.\n" msgstr "%s: A と C の列数を同じにしてください.\n" #, c-format msgid "%s: B and D must have equal number of columns.\n" msgstr "%s: B と D の列数を同じにしてください.\n" #, c-format msgid "%s: C and D must have equal number of rows.\n" msgstr "%s: C と D の行数を同じにしてください.\n" #, c-format msgid "%s: Memory allocation error.\n" msgstr "%s: メモリ割当エラー.\n" #, c-format msgid "%s: NCON must be a scalar.\n" msgstr "%s: NCON にはスカラーを指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: NMEAS must be a scalar.\n" msgstr "%s: NMEAS にはスカラーを指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: GAMMA must be a scalar.\n" msgstr "%s: GAMMA にはスカラーを指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: SB10DD exit with info = %d.\n" msgstr "%s: SB10DD は info = %d で終了しました.\n" #, c-format msgid "%s: SB10FD exit with info = %d.\n" msgstr "%s: SB10FD は info = %d で終了しました.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が正しくありません: 実数値を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: %s must be a scalar.\n" msgstr "%s: %s はスカラーにしてください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for %s: %d, %d or %d expected.\n" msgstr "%s: %s の値が間違っています: %d, %d または %d を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: TASK = 1 : LINMEQ requires at least 4 input arguments.\n" msgstr "%s: TASK = 1 : LINMEQ には4以上の入力引数を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for %s: %d, %d, %d or %d expected.\n" msgstr "%s: %s の値が間違っています: %d, %d, %d または %d を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for %s: %d, or %d expected.\n" msgstr "%s: %s の値が間違っています: %d または %d を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for %s: %d or %d expected.\n" msgstr "%s: %s の値が間違っています: %d または %d を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or complex matrix expected.\n" msgstr "%s: 引数 #%d の型が間違っています: 実数または複素数の行列を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A square matrix expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが正しくありません: 正方行列を指定してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong column size for input argument #%d: Same column size of input " "argument #%d expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の列数が間違っています: 入力引数 #%d と同じ列数を指定してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong row size for input argument #%d: Same row size of input argument " "#%d expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の行数が間違っています: 入力引数 #%d と同じ行数を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: At most 3 elements expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 要素数は 3以下としてください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: At most 2 elements expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 要素数は 2以下としてください.\n" #, c-format msgid "%s: Convergence problem...\n" msgstr "%s: 収束の問題があります...\n" #, c-format msgid "%s: Problem is singular.\n" msgstr "%s: 問題が特異です.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: eigenvalues must have negative real " "parts.\n" msgstr "%s: 引数 #%d の値が間違っています: 固有値の実部は負である必要があります.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: eigenvalues modulus must be less " "than one.\n" msgstr "%s: 引数 #%d の値が間違っています: 固有値の絶対値は1より小さい必要があります.\n" #, c-format msgid "%s: Warning: input arguments were scaled by %lf to avoid overflow.\n" msgstr "%s: 警告: オーバーフローを避けるために入力引数は %lf でスケールされました.\n" #, c-format msgid "" "%s: Warning: the equation is (almost) singular. Perturbed values have been " "used.\n" msgstr "%s: 警告: 方程式が(ほぼ)特異です. 摂動した値が指定されました.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A complex expected.\n" msgstr "%s: 引数 #%d の型が間違っています: 複素数を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d および #%d の大きさが間違っています: 同じ大きさで指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: AB13MD exit with info = %d.\n" msgstr "%s: AB13MD が info = %d で終了しました.\n" #, c-format msgid "%s: D must be a square matrix.\n" msgstr "%s: D は正方行列としてください.\n" #, c-format msgid "%s: C must be a square matrix.\n" msgstr "%s: C は正方行列としてください.\n" #, c-format msgid "%s: The matrices A, C and D must have the same order.\n" msgstr "%s: 行列 A, C および D の次数は同じにしてください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n" msgstr "%s: 引数 #%d の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s or %s expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: %s または %sを指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: RICCSL exit with info = %d.\n" msgstr "%s: RICCSL が info = %d で終了しました.\n" #, c-format msgid "%s: RICCMS exit with info = %d.\n" msgstr "%s: RICCMS が info = %d で終了しました.\n" #, c-format msgid "%s: RICDSL exit with info = %d.\n" msgstr "%s: RICDSL が info = %d で終了しました.\n" #, c-format msgid "%s: RICDMF exit with info = %d.\n" msgstr "%s: RICDMF が info = %d で終了しました.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが正しくありません: スカラーを1つ指定してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong size for input argument #%d: Same column dimension as input " "argument #%d expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 入力引数 #%d と同じ列数で指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: MB03OD exit with info = %d.\n" msgstr "%s: MB03OD が info = %d で終了しました.\n" #, c-format msgid "%s: DORGQR exit with info = %d.\n" msgstr "%s: DORGQR が info = %d で終了しました.\n" #, c-format msgid "%s: ZB03OD exit with info = %d.\n" msgstr "%s: ZB03OD が info = %d で終了しました.\n" #, c-format msgid "%s: ZUNGQR exit with info = %d.\n" msgstr "%s: ZUNGQR が info = %d で終了しました.\n" # File: etc/cacsd.start, line: 20 msgid "CACSD" msgstr "CACSD" msgid "LQG" msgstr "LQG" msgid "Mixed-sensitivity" msgstr "混合感度" msgid "PID" msgstr "PID" msgid "Inverted pendulum" msgstr "倒立振子" msgid "Flat systems" msgstr "フラットなシステム" msgid "Tracking" msgstr "トラッキング" msgid "Robust control" msgstr "ロバスト制御" msgid "Press Return to continue ... \n" msgstr "続けるにはリターンを入力してください ... \n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument: Linear dynamical system expected.\n" msgstr "%s: 入力引数の型が正しくありません: 線形動的システムを指定してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が正しくありません: 線形動的システムを指定してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: Array of floating point numbers " "expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が正しくありません: 浮動小数点数の配列を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が正しくありません: 集合 {%s} に含まれる値を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Input argument %d is assumed continuous time.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d は連続時間としてください.\n" #, c-format msgid "%s: Needs %s => Use default value %s=%d.\n" msgstr "%s: %s が必要です => デフォルト値 %s=%d を使用します.\n" # # File: macros/acf.sci, line: 24 msgid "Autocorrelation Function" msgstr "自己相関関数" #, c-format msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Stable system expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が正しくありません: 安定なシステムを指定する必要があります.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s data structure expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が正しくありません: %s データ構造を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s : Wrong type for input argument #%d: An armax system expected.\n" msgstr "%s : 入力引数 #%d が間違っています: armaxシステムを指定してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong size for input argument #%d: row dimension must be equal to %d.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが正しくありません: 行の次元を %d と等しくしてください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong size of input argument #%d: Number of columns are incompatible " "with %s.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 列の数が %s と非互換です.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input arguments: If %s and %s nothing to identify.\n" msgstr "%s: 入力引数の値が正しくありません: %s かつ %s の場合、同定できません.\n" #, c-format msgid "%s: %s is numerically singular.\n" msgstr "%s: %s は数値的に特異です。\n" #, c-format msgid "%s: Standard deviation of the estimator %s:\n" msgstr "%s: 推定器の標準偏差 %s:\n" #, c-format msgid "" "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same numbers of elements " "expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d と #%d は互換性がありません: 要素数を同じにしてください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: %d から %d 個の引数を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Number of rows of %s are incompatible with %s object.\n" msgstr "%s: %s の行の数はオブジェクト %s と互換性がありません.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An empty matrix expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが正しくありません: 空の行列を指定してください.\n" # # File: macros/arsimul.sci, line: 77 # File: macros/arsimul.sci, line: 96 # File: macros/arsimul.sci, line: 115 #, c-format msgid "%s: %s must be of dimension (%s, %s).\n" msgstr "%s: %s は、次元(%s、%s) でなくてはなりません。\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: '%s'を指定してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong size for input argument #%d: A row vector with length>%d " "expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが正しくありません: 長さ>%d の行ベクトルを指定してください.\n" # # File: macros/black.sci, line: 83 # File: macros/black.sci, line: 90 # File: macros/black.sci, line: 94 # File: macros/bode.sci, line: 47 # File: macros/bode.sci, line: 54 # File: macros/bode.sci, line: 58 # File: macros/csim.sci, line: 91 # File: macros/gainplot.sci, line: 47 # File: macros/gainplot.sci, line: 55 # File: macros/nyquist.sci, line: 50 # File: macros/nyquist.sci, line: 57 # File: macros/nyquist.sci, line: 61 # File: macros/reglin.sci, line: 23 # File: macros/sylv.sci, line: 19 # File: macros/syslin.sci, line: 101 # File: macros/syslin.sci, line: 127 #, c-format msgid "" "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same column dimensions " "expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d と #%d で互換性がありません: 同じ列次元を想定します。\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system or row vector " "of floats expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が正しくありません: 線形動的システムまたは浮動小数点数の行ベクトルを指定してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same number of elements " "expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d と #%d は互換性がありません: 要素数を同じにしてください.\n" # # File: macros/bode.sci, line: 121 msgid "Phase (deg)" msgstr "位相 (度)" msgid "Magnitude (dB)" msgstr "振幅 (dB)" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A list expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が正しくありません: リストを指定してください.\n" # # File: macros/bloc2exp.sci, line: 130 # File: macros/bloc2ss.sci, line: 225 #, c-format msgid "%s: Undefined type '%s'.\n" msgstr "%s: 型 '%s' が未定義です。\n" #, c-format msgid "%s: Some output(s) are undefined.\n" msgstr "%s: 出力が未定義です.\n" #, c-format msgid "%s: Some input(s) are undefined.\n" msgstr "%s: 入力が未定義です.\n" #, c-format msgid "%s: Hybrid system not implemented.\n" msgstr "%s: 複合システムは未実装です.\n" #, c-format msgid "%s: Multi rate discrete system not implemented.\n" msgstr "%s: マルチレート離散システムは未実装です.\n" # # File: macros/bloc2ss.sci, line: 117 #, c-format msgid "%s: Incorrect link: %s" msgstr "%s: 不正確なリンク : %s" #, c-format msgid "%s: Wrong size for link from block %s.\n" msgstr "%s: ブロック %s からのリンクの大きさが正しくありません.\n" # # File: macros/bloc2ss.sci, line: 188 #, c-format msgid "%s: Invalid sizes found during the process.\n" msgstr "%s: 無効なサイズを、処理中に見つけました。\n" # # File: macros/bloc2ss.sci, line: 230 #, c-format msgid "%s: No output found.\n" msgstr "%s: 出力が見つかりません。\n" # # File: macros/bloc2ss.sci, line: 233 #, c-format msgid "%s: No input found.\n" msgstr "%s: 入力が見つかりません。\n" # # File: macros/black.sci, line: 185 # File: macros/bode.sci, line: 101 # File: macros/bode.sci, line: 121 # File: macros/gainplot.sci, line: 87 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "周波数 (Hz)" # # File: macros/bode.sci, line: 121 msgid "Phase (degree)" msgstr "位相 (度)" msgid "Frequency (rad/s)" msgstr "周波数 (rad/s)" #, c-format msgid "" "Wrong type for argument #%d: Rational or State-space matrix expected.\n" msgstr "引数 #%d の型が間違っています: 有理数または状態空間行列を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Evaluation failed.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: 評価できませんでした.\n" #, c-format msgid "" "ERROR: %s: bode() or gainplot() must be called before bode_asymp() and " "graphic window must still be running.\n" msgstr "" "エラー: %s: bode() または gainplot() を bode_asymp() の前にコールし, " "グラフィックウインドウが実行中である必要があります.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が正しくありません: 文字配列を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが正しくありません: 文字列を指定してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space or a transfer " "function expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が正しくありません: 線形状態空間または伝達関数を指定してください.\n" # # File: macros/calfrq.sci, line: 43 #, c-format msgid "%s: Frequencies beyond Nyquist frequency are ignored.\n" msgstr "%s: ナイキスト周波数を越える周波数は、無視されます。\n" #, c-format msgid "%s: Negative frequencies below Nyquist frequency are ignored.\n" msgstr "%s: ナイキスト周波数以下の負の周波数は無視されます.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input arguments #%d and #%d: %s < %s expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d および #%d の値が間違っています: %s < %s としてください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: %d 個の引数を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が正しくありません: 線形状態空間を指定してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: Continuous time system expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が正しくありません: 連続時間システムを指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real vector expected.\n" msgstr "%s: 引数 %d の型が間違っています:実数ベクトルを指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: %d を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be positive.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が正しくありません: 要素は正としてください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected" msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: %d 個の引数を指定してください." #, c-format msgid "" "%s: Wrong type of input argument #%d: Array of floating point numbers " "expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が正しくありません: 浮動小数点数の配列を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: State-space form expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が正しくありません: 状態空間形式で指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n" msgstr "%s: 入力引数の数が正しくありません: %d 個以上の引数を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for argument #%d: In continuous time expected.\n" msgstr "%s: 引数 %dの型が間違っています: 連続系で指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be a positive scalar.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: 正のスカラーを指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector of floats expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: floatのベクトルを指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for argument #%d: %d expected.\n" msgstr "%s: 引数 %d の大きさが間違っています: 大きさを %d にしてください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: Stabilizable system expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が正しくありません: 可安定なシステムを指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Detectable system expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が正しくありません: 可検出なシステムを指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Input argument #%d is assumed continuous time.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d は連続時間系で指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A proper system expected\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: プロパーな系を指定してください\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A SIMO expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: SIMOを指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Simulation failed before final time is reached.\n" msgstr "%s: 終端時間に達する前にシミュレーションに失敗しました.\n" # # File: macros/ctr_gram.sci, line: 62 # File: macros/h2norm.sci, line: 29 # File: macros/h2norm.sci, line: 48 # File: macros/hankelsv.sci, line: 29 # File: macros/obs_gram.sci, line: 58 #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Stable system expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な値: 安定システムを想定します。\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n" msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: %d または %d 個の引数を指定してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: Real non negative scalar expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています : 負の実数スカラー値を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar or string expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: スカラーまたは文字列を指定してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: Array of floats or Polynomial " "expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています : 浮動小数点数または多項式の配列を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Input argument #%d ignored.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d が省略されました.\n" #, c-format msgid "" "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same row dimensions expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d と #%d は互換性がありません: 行の次元を同じにしてください.\n" #, c-format msgid "%s: Bad conditioning.\n" msgstr "%s: 悪条件です.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d or %d expected.\n" msgstr "%s: 出力引数の数が間違っています: %d 個または%d 個の引数を指定してください.\n" # # File: macros/dhnorm.sci, line: 21 # File: macros/h_norm.sci, line: 108 #, c-format msgid "%s: More than %d iterations.\n" msgstr "%s: %d 以上の繰り返し。\n" #, c-format msgid "%s: Input argument #%d must be real.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d は実数でなくてはなりません.\n" #, c-format msgid "%s: Input argument #%d must be strictly positive.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d は厳密に正でなくてはなりません.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: proper elements expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%dの値が正しくありません: 適切な要素を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: transfer function expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%dの型が間違っています: 伝達関数を指定してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong values for input argument #%d: Proper transfer function expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が正しくありません: プロパーな伝達関数を指定する必要があります.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: A linear dynamical system or a " "polynomial expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が正しくありません: 線形動的システムまたは多項式を指定してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: Single input, single output system " "expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: 1入力1出力システムを指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: The given system has no poles and no zeros.\n" msgstr "%s: 指定されたシステムには極もゼロも存在しません.\n" # # File: macros/evans.sci, line: 179 msgid "Evans root locus" msgstr "根軌跡" # # File: macros/evans.sci, line: 179 # File: macros/plzr.sci, line: 97 msgid "Real axis" msgstr "実軸" # # File: macros/evans.sci, line: 179 # File: macros/plzr.sci, line: 98 msgid "Imaginary axis" msgstr "虚軸" msgid "open loop zeroes" msgstr "開ループのゼロ" msgid "open loop poles" msgstr "開ループの極" # # File: macros/evans.sci, line: 164 msgid "asymptotic directions" msgstr "漸近方向" #, c-format msgid "%s: Curve truncated to the first %d discretization points.\n" msgstr "%s: 曲線は最初の %d 個の離散点に丸められています。\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d to %d expected.\n" msgstr "%s: 出力引数の数が正しくありません: %d から %d の範囲で指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of output arguments: At least %d expected.\n" msgstr "%s: 出力引数の数が正しくありません: %d 個以上の引数を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %d or %d expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: %d または %d を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of output argument: %d expected.\n" msgstr "%s: 出力引数の数が間違っています: %d 個の引数を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: At least %s past values needed.\n" msgstr "%s: 少なくとも %s 個の過去の値が必要です。\n" msgid "Hz" msgstr "Hzhelp hall" msgid "dB" msgstr "dB" msgid "rad/sec" msgstr "rad/sec" # # File: macros/frep2tf.sci, line: 43 #, c-format msgid "%s: Iteration %s, error=%s.\n" msgstr "%s: %s 繰り返し、エラー=%s\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: infinite gain at zero frequency.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: 周波数0でゲインが無限大です.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear system expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%dの型が間違っています: 線形システムを指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected.\n" msgstr "%s: 入力引数の数に誤りがあります: %d 個の引数を指定してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong size for input argument #%d: Single input, single output system " "expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが正しくありません: 1入力1出力のシステムを指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Dimensions of %s are inadequate.\n" msgstr "%s: %s の次元は不適切です.\n" #, c-format msgid "%s: %s is not full rank at the machine precision.\n" msgstr "%s: %s は計算機精度の範囲でフルランクではありません。\n" #, c-format msgid "%s: %s is nearly unstabilizable.\n" msgstr "%s: %s はほぼ不可安定です。\n" #, c-format msgid "%s: %s has zero(s) near the imaginary axis.\n" msgstr "%s: %s は虚軸近傍にゼロを有しています。\n" #, c-format msgid "%s: %s has pure imaginary eigenvalue(s).\n" msgstr "%s: %s は虚数のみからなる固有値を有しています。\n" #, c-format msgid "%s: %s is indefinite.\n" msgstr "%s: %s は不定です。\n" #, c-format msgid "" "%s: Controllable & observable mode(s) of %s near the imaginary axis.\n" msgstr "%s: %s の可制御かつ可観測なモードは虚軸の近傍にあります。\n" #, c-format msgid "%s: All modes of %s are nearly nonminimal so that %s is almost %d.\n" msgstr "%s: %s の全てのモードはほぼ非最小で、このため、 %s はほぼ %d です。\n" #, c-format msgid "%s: Francis equations not satisfied.\n" msgstr "%s: フランシス方程式を満たしません.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: %d 個以上の引数を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument: Scalar expected.\n" msgstr "%s: 入力引数の型が間違っています: スカラーを指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Proper system expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が正しくありません: プロパーなシステムを指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: スカラーを指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 正の整数を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s : No feasible ro in bounds [%g %g]\n" msgstr "%s: 実行可能な ro は領域 [%g%g] には存在しません。\n" #, c-format msgid "%s: %s is not stabilizable.\n" msgstr "%s: %s は可安定ではありません。\n" #, c-format msgid "%s: %s is stabilizable.\n" msgstr "%s: %s は可安定です。\n" #, c-format msgid "%s: %s is not detectable.\n" msgstr "%s: %s は可検出ではありません。\n" #, c-format msgid "%s: %s is detectable.\n" msgstr "%s: %s は可検出です。\n" #, c-format msgid "%s: %s has a zero on/close the imaginary axis.\n" msgstr "%s: %s は虚軸の上または近傍にゼロを有します。\n" #, c-format msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: %s is not full rank.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が正しくありません: %s がフルランクではありません.\n" #, c-format msgid "%s: gamma too small.\n" msgstr "%s: gamma の値が小さすぎます.\n" #, c-format msgid "%s: An eigenvalue of %s (controller) is close to Imaginary axis.\n" msgstr "%s: %s (制御器)の固有値が虚軸近傍にあります。\n" #, c-format msgid "%s: Riccati solution inaccurate: equation error = %g.\n" msgstr "%s: リカッチ解が不正確です: 方程式の誤差 = %g.\n" #, c-format msgid "%s: An eigenvalue of %s (observer) is close to Imaginary axis.\n" msgstr "%s: %s (オブザーバ)の固有値が虚軸近傍にあります。\n" # # File: macros/h_inf.sci, line: 403 # File: macros/h_inf.sci, line: 411 msgid "Unfeasible (Hx hamiltonian)" msgstr "実行できません(Hx ハミルトニアン)" # # File: macros/h_inf.sci, line: 404 # File: macros/h_inf.sci, line: 405 # File: macros/h_inf.sci, line: 413 msgid "Unfeasible (Hy hamiltonian)" msgstr "実行できません(Hy ハミルトニアン)" # # File: macros/h_inf.sci, line: 415 msgid "Unfeasible (spectral radius)" msgstr "実行できません(スペクトル半径)" #, c-format msgid "%s: %s not full rank.\n" msgstr "%s: %s はフルランクではありません。\n" #, c-format msgid "%s: System is not stable.\n" msgstr "%s: システムは安定ではありません.\n" #, c-format msgid "" "%s: norm cannot be computed. Relative accuracy smaller than 1e-3\n" "Hinfnorm is probably exactly max sv(D)\n" "The system might be all-pass" msgstr "" "%s: ノルムが計算できません. 相対精度が 1e-3 よりも小さくなっています.\n" "Hinfノルムはおそらく sv(D)の最大値となっています.\n" "このシステムはおそらく全域通過特性を有しています." msgid "Hall chart" msgstr "ホール図" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: State-space linear system expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が正しくありません: 線形状態空間システムを指定してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: Continuous-time linear system " "expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が正しくありません: 線形連続時間システムを指定してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: Pure imaginary poles unexpected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が正しくありません: 虚部のみの極を指定することはできません.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong values for input argument #%d: Discrete time system expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が正しくありません: 離散時間システムを指定する必要があります.\n" #, c-format msgid "%s: Square but singular system.\n" msgstr "%s: 平方ですが特異なシステムです.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Square system expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが正しくありません: 正方システムを指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Stable subspace is too small.\n" msgstr "%s: 安定な部分空間が狭すぎます.\n" #, c-format msgid "%s: Bad conditionning.\n" msgstr "%s: 悪条件です.\n" #, c-format msgid "%s: %s non symmetric.\n" msgstr "%s: %s は非対称です。\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 線形状態空間を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: WARNING: the A matrix has eigenvalues near the imaginary axis.\n" msgstr "%s: 警告: 行列Aは虚軸近傍に固有値を有しています.\n" #, c-format msgid "%s: Controllable & observable mode(s) of A near the imaginary axis" msgstr "%s: Aの可制御かつ可観測なモードは虚軸の近傍にあります。" #, c-format msgid "" "%s: All modes of A are nearly nonminimal so that || G || is almost 0.\n" msgstr "%s: A の全てのモードはほぼ非最小で、このため、 ||G|| はほぼ 0 です。\n" #, c-format msgid "%s: The computed value of || G || may be inaccurate.\n" msgstr "%s: ||G|| の計算値が不正確である可能性があります.\n" msgid "G is all-pass" msgstr "G は全域通過です." # # File: macros/lqg.sci, line: 24 #, c-format msgid "%s: %s is not zero! (set to zero)" msgstr "%s: %s はゼロではありません!(ゼロに設定)" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: Time domain must be 'c' or 'd'.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が正しくありません: 時間領域は、'c' または 'd' でなくてはなりません。\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: c or d expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: c または d を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n" msgstr "%s: 出力引数の数が間違っています: %d 個の引数を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: " msgstr "%s: 入力引数 #%d と #%d で互換性がありません: " msgid "Amplitude and phase contours of y/(1+y)" msgstr "y/(1+y)の振幅と位相の等高線" # # File: macros/chart.sci, line: 78 msgid "phase(y) (degree)" msgstr "位相(y) (度)" msgid "magnitude(y) (dB)" msgstr "振幅(y) (dB)" msgid "Nyquist plot" msgstr "ナイキスト線図" msgid "Re(h(2if))" msgstr "Re(h(2if))" msgid "Im(h(2if))" msgstr "Im(h(2if))" msgid "Re" msgstr "Re" msgid "Im" msgstr "Im" msgid "Re(h(exp(2if*dt)))" msgstr "Re(h(exp(2if*dt)))" msgid "Im(h(exp(2if*dt)))" msgstr "Im(h(exp(2if*dt)))" #, c-format msgid "%s: Wrong size for argument #%d: (%d,%d) expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 %d の大きさが間違っています: (%d,%d) で指定してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: second row must be greater than " "first one.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: 2行目は1行目よりも大きい必要があります.\n" #, c-format msgid "Wrong type for argument #%d: SISO expected.\n" msgstr "引数 %d の型が間違っています: SISO を指定してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が正しくありません: 線形動的システムを指定してください.\n" msgid "Phase (Deg)" msgstr "位相 (度)" #, c-format msgid "%s: Wrong value of input argument #%d: Proper system expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: 適当なシステムを指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n" msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: %d 個の引数を指定してください.\n" # # File: macros/plzr.sci, line: 85 msgid "Zeros" msgstr "ゼロ" # # File: macros/plzr.sci, line: 92 msgid "Poles" msgstr "極" msgid "Transmission zeros and poles" msgstr "伝送ゼロと極" #, c-format msgid "%s: Stationary Riccati solver failed.\n" msgstr "%s: 定常リカッチソルバが失敗しました.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong dimension (%d) of stable subspace: %d expected.\n" msgstr "%s: 安定な部分空間の次元 (%d)が不正です: %d としてください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: rational fraction array expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が正しくありません: 有理分数の配列を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Polynomial array expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が正しくありません: 多項式配列を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A polynomial expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 多項式を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: スカラーを指定してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d : real floating point array expected\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています : 実数の浮動小数点数の配列を指定してください\n" #, c-format msgid "%s: Cannot find the state dimension.\n" msgstr "%s: 状態量の次元を見つけることができません。\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space system expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が正しくありません: 線形状態空間を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: you must choose rk<nout.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%dの値が正しくありません: rk<nout となるよう選択してください.\n" #, c-format msgid "" "%s: System not stabilizable (or detectable) => Stabilizing the stabilizable " "part.\n" msgstr "%s: システムは可安定 (または可検出) ではありません => 可安定な部分を安定化します.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: State matrix is singular.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%dの値が正しくありません: 状態行列が特異です.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong values for input argument #%d: State matrix - eye is singular.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が正しくありません: 状態行列 - 単位行列が特異です.\n" #, c-format msgid "" "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same number of rows expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d と #%d に互換性がありません: 行の数を同じにしてください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same number of columns " "expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d 及び #%d に互換性がありません : 列の数を同じにする必要があります.\n" # # File: macros/sysconv.sci, line: 65 # File: macros/sysconv.sci, line: 68 # File: macros/sysconv.sci, line: 76 #, c-format msgid "%s: time domains are not compatible.\n" msgstr "%s: 時間領域は互換性がありません。\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: String, Scalar or empty matrix " "expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が正しくありません: 文字列,スカラーまたは空行列を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d と #%d は互換性がありません: 大きさを同じにしてください.\n" #, c-format msgid "" "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same formal variable names " "expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d と #%d は互換性がありません: 同じ形式の変数名を指定してください.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Square matrix expected.\n" msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 正方行列を指定してください.\n" # # File: macros/trfmod.sci, line: 97 # File: macros/trfmod.sci, line: 107 msgid "Denominator :" msgstr "分母 :" # # File: macros/trfmod.sci, line: 97 msgid "Gain :" msgstr "ゲイン :" # # File: macros/trfmod.sci, line: 97 msgid "Numerator :" msgstr "分子 :" msgid "Irreducible Factors of transfer function (click below)" msgstr "伝達関数の既約因子(以下をクリック)" msgid "" "Irreducible Factors of transfer function natural frequency and damping " "factor (click below)" msgstr "伝達関数の既約因子、固有周波数およびダンピング係数(以下をクリック)" # # File: macros/trfmod.sci, line: 137 # File: macros/trfmod.sci, line: 166 #, c-format msgid "%s: Incorrect answer.\n" msgstr "%s: 不正確な答えです。\n" #, c-format msgid "%s: Residual norm = %g\n" msgstr "%s: 残差ノルム = %g\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument: %d to %d expected." msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: %d から %d 個の引数を指定してください." #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix expected." msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 実行列を指定してください." msgid "" "loci with constant damping and constant natural frequency\n" "in discrete plane" msgstr "離散平面におけるダンピング一定および固有周波数一定の軌跡" msgid "Real Axis" msgstr "実軸" msgid "Imaginary Axis" msgstr "虚軸"