From abf599be33b383a6a5baf9493093b2126a622ac8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ttt Date: Sat, 13 May 2017 00:29:47 +0530 Subject: added all server files --- .../site-packages/django/conf/locale/__init__.py | 494 +++++++ .../django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 14505 bytes .../django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.po | 1314 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 16390 bytes .../django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po | 1358 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/ar/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/ar/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 14884 bytes .../django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.po | 1294 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 17367 bytes .../django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.po | 1335 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 18384 bytes .../django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po | 1309 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/bg/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/bg/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 17862 bytes .../django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po | 1299 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/bn/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/bn/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 14089 bytes .../django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.po | 1312 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 11637 bytes .../django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po | 1320 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/bs/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/bs/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 14577 bytes .../django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po | 1315 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/ca/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/ca/formats.py | 34 + .../django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 20892 bytes .../django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po | 1347 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/cs/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/cs/formats.py | 45 + .../django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 5973 bytes .../django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po | 1323 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/cy/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/cy/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 19629 bytes .../django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po | 1330 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/da/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/da/formats.py | 29 + .../django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 20766 bytes .../django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 1349 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/de/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/de/formats.py | 31 + .../django/conf/locale/de_CH/__init__.py | 0 .../django/conf/locale/de_CH/formats.py | 38 + .../django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 17710 bytes .../django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.po | 1324 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/el/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/el/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 356 bytes .../django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po | 1286 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/en/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/en/formats.py | 44 + .../django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 13664 bytes .../django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po | 1304 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/en_GB/__init__.py | 0 .../django/conf/locale/en_GB/formats.py | 43 + .../django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 19763 bytes .../django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po | 1337 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 20173 bytes .../django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 1349 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/es/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/es/formats.py | 34 + .../django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 20558 bytes .../django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po | 1345 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/es_AR/__init__.py | 0 .../django/conf/locale/es_AR/formats.py | 33 + .../django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 16168 bytes .../django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po | 1321 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/es_MX/__init__.py | 0 .../django/conf/locale/es_MX/formats.py | 28 + .../django/conf/locale/es_NI/__init__.py | 0 .../django/conf/locale/es_NI/formats.py | 30 + .../django/conf/locale/es_PR/__init__.py | 0 .../django/conf/locale/es_PR/formats.py | 30 + .../django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 5544 bytes .../django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po | 1296 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 19823 bytes .../django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po | 1329 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/et/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/et/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 19758 bytes .../django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po | 1339 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/eu/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/eu/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 22299 bytes .../django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po | 1309 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/fa/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/fa/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 12715 bytes .../django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po | 1304 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/fi/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/fi/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 20758 bytes .../django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 1355 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/fr/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/fr/formats.py | 36 + .../django/conf/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 2724 bytes .../django/conf/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.po | 1301 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/fy_NL/__init__.py | 0 .../django/conf/locale/fy_NL/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 14369 bytes .../django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po | 1362 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/ga/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/ga/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 15467 bytes .../django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po | 1320 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/gl/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/gl/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 22101 bytes .../django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po | 1312 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/he/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/he/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 20096 bytes .../django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po | 1302 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/hi/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/hi/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 14739 bytes .../django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po | 1329 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/hr/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/hr/formats.py | 50 + .../django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 16644 bytes .../django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po | 1333 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/hu/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/hu/formats.py | 34 + .../django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 14112 bytes .../django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po | 1310 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 14076 bytes .../django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 1298 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/id/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/id/formats.py | 52 + .../django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 17973 bytes .../django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.po | 1330 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/is/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/is/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 19965 bytes .../django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 1339 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/it/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/it/formats.py | 48 + .../django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 21662 bytes .../django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po | 1311 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/ja/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/ja/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 20414 bytes .../django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po | 1293 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/ka/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/ka/formats.py | 50 + .../django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 14683 bytes .../django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po | 1294 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 7578 bytes .../django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.po | 1278 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/km/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/km/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 19612 bytes .../django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po | 1304 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/kn/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/kn/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 13307 bytes .../django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po | 1289 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/ko/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/ko/formats.py | 55 + .../django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 8120 bytes .../django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.po | 1292 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 21286 bytes .../django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po | 1362 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/lt/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/lt/formats.py | 48 + .../django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 10483 bytes .../django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po | 1316 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/lv/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/lv/formats.py | 49 + .../django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 24450 bytes .../django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po | 1340 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/mk/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/mk/formats.py | 45 + .../django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 22217 bytes .../django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po | 1307 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/ml/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/ml/formats.py | 44 + .../django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 23582 bytes .../django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po | 1340 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/mn/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/mn/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 2608 bytes .../django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.po | 1277 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 19532 bytes .../django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po | 1326 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/nb/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/nb/formats.py | 42 + .../django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 23845 bytes .../django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po | 1310 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 19950 bytes .../django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 1342 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/nl/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/nl/formats.py | 61 + .../django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 15206 bytes .../django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po | 1309 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/nn/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/nn/formats.py | 43 + .../django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 19981 bytes .../django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.po | 1319 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 11297 bytes .../django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po | 1292 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 16660 bytes .../django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po | 1340 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/pl/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/pl/formats.py | 32 + .../django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 20054 bytes .../django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po | 1336 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/pt/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/pt/formats.py | 41 + .../django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 20195 bytes .../django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 1340 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/pt_BR/__init__.py | 0 .../django/conf/locale/pt_BR/formats.py | 36 + .../django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 14073 bytes .../django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po | 1331 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/ro/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/ro/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 26283 bytes .../django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po | 1368 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/ru/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/ru/formats.py | 35 + .../django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 20903 bytes .../django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po | 1356 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/sk/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/sk/formats.py | 32 + .../django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 21486 bytes .../django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po | 1378 ++++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/sl/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/sl/formats.py | 50 + .../django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 16342 bytes .../django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po | 1329 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/sq/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/sq/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 16557 bytes .../django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po | 1321 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/sr/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/sr/formats.py | 46 + .../conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 13867 bytes .../conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po | 1321 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/sr_Latn/__init__.py | 0 .../django/conf/locale/sr_Latn/formats.py | 46 + .../django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 20009 bytes .../django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po | 1341 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/sv/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/sv/formats.py | 41 + .../django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 13994 bytes .../django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po | 1302 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 7481 bytes .../django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po | 1295 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/ta/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/ta/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 13734 bytes .../django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 1296 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/te/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/te/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 19647 bytes .../django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.po | 1287 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/th/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/th/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 20399 bytes .../django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po | 1345 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/tr/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/tr/formats.py | 32 + .../django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 15703 bytes .../django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.po | 1297 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 13949 bytes .../django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.po | 1280 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 25945 bytes .../django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po | 1367 +++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/uk/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/uk/formats.py | 25 + .../django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 13231 bytes .../django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.po | 1305 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 18801 bytes .../django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po | 1299 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/vi/__init__.py | 0 .../site-packages/django/conf/locale/vi/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 16811 bytes .../django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po | 1292 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/zh_CN/__init__.py | 0 .../django/conf/locale/zh_CN/formats.py | 24 + .../django/conf/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 15154 bytes .../django/conf/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po | 1289 ++++++++++++++++++ .../django/conf/locale/zh_TW/__init__.py | 0 .../django/conf/locale/zh_TW/formats.py | 24 + 289 files changed, 106913 insertions(+) create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ar/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ar/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bg/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bg/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bn/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bn/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bs/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bs/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ca/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ca/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cy/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cy/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/da/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/da/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/de/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/de/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/de_CH/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/de_CH/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/el/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/el/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en_GB/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en_GB/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_AR/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_AR/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_MX/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_MX/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_NI/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_NI/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_PR/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_PR/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/eu/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/eu/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fa/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fa/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fi/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fi/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fr/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fr/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fy_NL/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fy_NL/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/gl/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/gl/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/he/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/he/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hi/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hi/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hr/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hr/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hu/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hu/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/id/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/id/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/is/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/is/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/it/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/it/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ja/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ja/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ka/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ka/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/km/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/km/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/kn/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/kn/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ko/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ko/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lt/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lt/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lv/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lv/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ml/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ml/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mn/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mn/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nb/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nb/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nl/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nl/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nn/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nn/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pl/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pl/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt_BR/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt_BR/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ro/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ro/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sl/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sl/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sq/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sq/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr_Latn/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr_Latn/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ta/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ta/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/te/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/te/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/th/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/th/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/tr/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/tr/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/uk/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/uk/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/vi/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/vi/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_CN/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_CN/formats.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_TW/__init__.py create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_TW/formats.py (limited to 'lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale') diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..7ff004d --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/__init__.py @@ -0,0 +1,494 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +from __future__ import unicode_literals + +# About name_local: capitalize it as if your language name was appearing +# inside a sentence in your language. + +LANG_INFO = { + 'af': { + 'bidi': False, + 'code': 'af', + 'name': 'Afrikaans', + 'name_local': 'Afrikaans', + }, + 'ar': { + 'bidi': True, + 'code': 'ar', + 'name': 'Arabic', + 'name_local': 'العربيّة', + }, + 'az': { + 'bidi': True, + 'code': 'az', + 'name': 'Azerbaijani', + 'name_local': 'azərbaycan dili', + }, + 'be': { + 'bidi': False, + 'code': 'be', + 'name': 'Belarusian', + 'name_local': 'беларуская', + }, + 'bg': { + 'bidi': False, + 'code': 'bg', + 'name': 'Bulgarian', + 'name_local': 'български', + }, + 'bn': { + 'bidi': False, + 'code': 'bn', + 'name': 'Bengali', + 'name_local': 'বাংলা', + }, + 'br': { + 'bidi': False, + 'code': 'br', + 'name': 'Breton', + 'name_local': 'brezhoneg', + }, + 'bs': { + 'bidi': False, + 'code': 'bs', + 'name': 'Bosnian', + 'name_local': 'bosanski', + }, + 'ca': { + 'bidi': False, + 'code': 'ca', + 'name': 'Catalan', + 'name_local': 'català', + }, + 'cs': { + 'bidi': False, + 'code': 'cs', + 'name': 'Czech', + 'name_local': 'česky', + }, + 'cy': { + 'bidi': False, + 'code': 'cy', + 'name': 'Welsh', + 'name_local': 'Cymraeg', + }, + 'da': { + 'bidi': False, + 'code': 'da', + 'name': 'Danish', + 'name_local': 'dansk', + }, + 'de': { + 'bidi': False, + 'code': 'de', + 'name': 'German', + 'name_local': 'Deutsch', + }, + 'el': { + 'bidi': False, + 'code': 'el', + 'name': 'Greek', + 'name_local': 'Ελληνικά', + }, + 'en': { + 'bidi': False, + 'code': 'en', + 'name': 'English', + 'name_local': 'English', + }, + 'en-gb': { + 'bidi': False, + 'code': 'en-gb', + 'name': 'British English', + 'name_local': 'British English', + }, + 'eo': { + 'bidi': False, + 'code': 'eo', + 'name': 'Esperanto', + 'name_local': 'Esperanto', + }, + 'es': { + 'bidi': False, + 'code': 'es', + 'name': 'Spanish', + 'name_local': 'español', + }, + 'es-ar': { + 'bidi': False, + 'code': 'es-ar', + 'name': 'Argentinian Spanish', + 'name_local': 'español de Argentina', + }, + 'es-mx': { + 'bidi': False, + 'code': 'es-mx', + 'name': 'Mexican Spanish', + 'name_local': 'español de Mexico', + }, + 'es-ni': { + 'bidi': False, + 'code': 'es-ni', + 'name': 'Nicaraguan Spanish', + 'name_local': 'español de Nicaragua', + }, + 'es-ve': { + 'bidi': False, + 'code': 'es-ve', + 'name': 'Venezuelan Spanish', + 'name_local': 'español de Venezuela', + }, + 'et': { + 'bidi': False, + 'code': 'et', + 'name': 'Estonian', + 'name_local': 'eesti', + }, + 'eu': { + 'bidi': False, + 'code': 'eu', + 'name': 'Basque', + 'name_local': 'Basque', + }, + 'fa': { + 'bidi': True, + 'code': 'fa', + 'name': 'Persian', + 'name_local': 'فارسی', + }, + 'fi': { + 'bidi': False, + 'code': 'fi', + 'name': 'Finnish', + 'name_local': 'suomi', + }, + 'fr': { + 'bidi': False, + 'code': 'fr', + 'name': 'French', + 'name_local': 'français', + }, + 'fy-nl': { + 'bidi': False, + 'code': 'fy-nl', + 'name': 'Frisian', + 'name_local': 'Frisian', + }, + 'ga': { + 'bidi': False, + 'code': 'ga', + 'name': 'Irish', + 'name_local': 'Gaeilge', + }, + 'gl': { + 'bidi': False, + 'code': 'gl', + 'name': 'Galician', + 'name_local': 'galego', + }, + 'he': { + 'bidi': True, + 'code': 'he', + 'name': 'Hebrew', + 'name_local': 'עברית', + }, + 'hi': { + 'bidi': False, + 'code': 'hi', + 'name': 'Hindi', + 'name_local': 'Hindi', + }, + 'hr': { + 'bidi': False, + 'code': 'hr', + 'name': 'Croatian', + 'name_local': 'Hrvatski', + }, + 'hu': { + 'bidi': False, + 'code': 'hu', + 'name': 'Hungarian', + 'name_local': 'Magyar', + }, + 'ia': { + 'bidi': False, + 'code': 'ia', + 'name': 'Interlingua', + 'name_local': 'Interlingua', + }, + 'id': { + 'bidi': False, + 'code': 'id', + 'name': 'Indonesian', + 'name_local': 'Bahasa Indonesia', + }, + 'is': { + 'bidi': False, + 'code': 'is', + 'name': 'Icelandic', + 'name_local': 'Íslenska', + }, + 'it': { + 'bidi': False, + 'code': 'it', + 'name': 'Italian', + 'name_local': 'italiano', + }, + 'ja': { + 'bidi': False, + 'code': 'ja', + 'name': 'Japanese', + 'name_local': '日本語', + }, + 'ka': { + 'bidi': False, + 'code': 'ka', + 'name': 'Georgian', + 'name_local': 'ქართული', + }, + 'kk': { + 'bidi': False, + 'code': 'kk', + 'name': 'Kazakh', + 'name_local': 'Қазақ', + }, + 'km': { + 'bidi': False, + 'code': 'km', + 'name': 'Khmer', + 'name_local': 'Khmer', + }, + 'kn': { + 'bidi': False, + 'code': 'kn', + 'name': 'Kannada', + 'name_local': 'Kannada', + }, + 'ko': { + 'bidi': False, + 'code': 'ko', + 'name': 'Korean', + 'name_local': '한국어', + }, + 'lb': { + 'bidi': False, + 'code': 'lb', + 'name': 'Luxembourgish', + 'name_local': 'Lëtzebuergesch', + }, + 'lt': { + 'bidi': False, + 'code': 'lt', + 'name': 'Lithuanian', + 'name_local': 'Lietuviškai', + }, + 'lv': { + 'bidi': False, + 'code': 'lv', + 'name': 'Latvian', + 'name_local': 'latviešu', + }, + 'mk': { + 'bidi': False, + 'code': 'mk', + 'name': 'Macedonian', + 'name_local': 'Македонски', + }, + 'ml': { + 'bidi': False, + 'code': 'ml', + 'name': 'Malayalam', + 'name_local': 'Malayalam', + }, + 'mn': { + 'bidi': False, + 'code': 'mn', + 'name': 'Mongolian', + 'name_local': 'Mongolian', + }, + 'my': { + 'bidi': False, + 'code': 'my', + 'name': 'Burmese', + 'name_local': 'မြန်မာဘာသာ', + }, + 'nb': { + 'bidi': False, + 'code': 'nb', + 'name': 'Norwegian Bokmal', + 'name_local': 'norsk (bokmål)', + }, + 'ne': { + 'bidi': False, + 'code': 'ne', + 'name': 'Nepali', + 'name_local': 'नेपाली', + }, + 'nl': { + 'bidi': False, + 'code': 'nl', + 'name': 'Dutch', + 'name_local': 'Nederlands', + }, + 'nn': { + 'bidi': False, + 'code': 'nn', + 'name': 'Norwegian Nynorsk', + 'name_local': 'norsk (nynorsk)', + }, + 'no': { + 'bidi': False, + 'code': 'no', + 'name': 'Norwegian', + 'name_local': 'norsk', + }, + 'os': { + 'bidi': False, + 'code': 'os', + 'name': 'Ossetic', + 'name_local': 'Ирон', + }, + 'pa': { + 'bidi': False, + 'code': 'pa', + 'name': 'Punjabi', + 'name_local': 'Punjabi', + }, + 'pl': { + 'bidi': False, + 'code': 'pl', + 'name': 'Polish', + 'name_local': 'polski', + }, + 'pt': { + 'bidi': False, + 'code': 'pt', + 'name': 'Portuguese', + 'name_local': 'Português', + }, + 'pt-br': { + 'bidi': False, + 'code': 'pt-br', + 'name': 'Brazilian Portuguese', + 'name_local': 'Português Brasileiro', + }, + 'ro': { + 'bidi': False, + 'code': 'ro', + 'name': 'Romanian', + 'name_local': 'Română', + }, + 'ru': { + 'bidi': False, + 'code': 'ru', + 'name': 'Russian', + 'name_local': 'Русский', + }, + 'sk': { + 'bidi': False, + 'code': 'sk', + 'name': 'Slovak', + 'name_local': 'slovenský', + }, + 'sl': { + 'bidi': False, + 'code': 'sl', + 'name': 'Slovenian', + 'name_local': 'Slovenščina', + }, + 'sq': { + 'bidi': False, + 'code': 'sq', + 'name': 'Albanian', + 'name_local': 'shqip', + }, + 'sr': { + 'bidi': False, + 'code': 'sr', + 'name': 'Serbian', + 'name_local': 'српски', + }, + 'sr-latn': { + 'bidi': False, + 'code': 'sr-latn', + 'name': 'Serbian Latin', + 'name_local': 'srpski (latinica)', + }, + 'sv': { + 'bidi': False, + 'code': 'sv', + 'name': 'Swedish', + 'name_local': 'svenska', + }, + 'sw': { + 'bidi': False, + 'code': 'sw', + 'name': 'Swahili', + 'name_local': 'Kiswahili', + }, + 'ta': { + 'bidi': False, + 'code': 'ta', + 'name': 'Tamil', + 'name_local': 'தமிழ்', + }, + 'te': { + 'bidi': False, + 'code': 'te', + 'name': 'Telugu', + 'name_local': 'తెలుగు', + }, + 'th': { + 'bidi': False, + 'code': 'th', + 'name': 'Thai', + 'name_local': 'ภาษาไทย', + }, + 'tr': { + 'bidi': False, + 'code': 'tr', + 'name': 'Turkish', + 'name_local': 'Türkçe', + }, + 'tt': { + 'bidi': False, + 'code': 'tt', + 'name': 'Tatar', + 'name_local': 'Татарча', + }, + 'udm': { + 'bidi': False, + 'code': 'udm', + 'name': 'Udmurt', + 'name_local': 'Удмурт', + }, + 'uk': { + 'bidi': False, + 'code': 'uk', + 'name': 'Ukrainian', + 'name_local': 'Українська', + }, + 'ur': { + 'bidi': True, + 'code': 'ur', + 'name': 'Urdu', + 'name_local': 'اردو', + }, + 'vi': { + 'bidi': False, + 'code': 'vi', + 'name': 'Vietnamese', + 'name_local': 'Tiếng Việt', + }, + 'zh-cn': { + 'bidi': False, + 'code': 'zh-cn', + 'name': 'Simplified Chinese', + 'name_local': '简体中文', + }, + 'zh-tw': { + 'bidi': False, + 'code': 'zh-tw', + 'name': 'Traditional Chinese', + 'name_local': '繁體中文', + } +} diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..972fcc4 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..fd10545 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1314 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Stephen Cox , 2011-2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabies" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Aserbeidjans" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaars" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Wit-Russies" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Bretons" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnies" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalaans" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Tsjeggies" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Welsh" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Deens" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Duits" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Grieks" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Engels" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Britse Engels" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaans" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentynse Spaans" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Meksikaanse Spaans" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nicaraguaanse Spaans" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venezolaanse Spaans" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estnies" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Baskies" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Persies" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Fins" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Fraans" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Fries" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Iers" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galicies" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreeus" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindoe" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroaties" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongaars" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesies" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Yslands" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Italiaans" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japannees" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Koreaanse" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburgs" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litaus" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Lets" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonies" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malabaars" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongools" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Noors Bokmal" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalees" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlands" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Noorweegse Nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Pools" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugees" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasiliaanse Portugees" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Roemeens" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Russiese" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Slowaakse" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveens" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanees" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Serwies" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serwies Latyns" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Sweeds" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Teloegoe" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkish" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Tataars" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Oedmoerts" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Oekraïens" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Viëtnamees" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Vereenvoudigde Sjinees" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradisionele Chinese" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Sleutel 'n geldige waarde in." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Sleutel 'n geldige URL in." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Sleutel 'n geldige e-pos adres in." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Sleutel 'n geldige \"slak\" wat bestaan ​​uit letters, syfers, beklemtoon of " +"koppel." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Sleutel 'n geldige IPv4-adres in." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Voer 'n geldige IPv6-adres in." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Voer 'n geldige IPv4 of IPv6-adres in." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Sleutel slegs syfers in wat deur kommas geskei is." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Maak seker dat hierdie waarde %(limit_value)s is (dit is %(show_value)s )." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Maak seker dat hierdie waarde minder as of gelyk aan %(limit_value)s is." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Maak seker dat hierdie waarde groter as of gelyk aan %(limit_value)s is." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s moet uniek wees vir %(date_field)s %(lookup)s ." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "en" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s met hierdie %(field_label)s bestaan ​​alreeds." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Hierdie veld kan nie nil wees nie." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Hierdie veld kan nie leeg wees nie." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Veld van type: %(field_type)s " + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Heelgetal" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boole (Eder waar of vals)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (tot %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Kommas geskeide heelgetalle" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (sonder die tyd)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (met die tyd)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Desimale getal" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "E-pos adres" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Lêer pad" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Dryfpunt getal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Groot (8 greep) heelgetal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 adres" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP adres" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boole (Eder waar, vals of niks)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Positiewe heelgetal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Positiewe klein heelgetal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (tot by %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Klein heelgetal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Tyd" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Lêer" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Prent" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Vreemde sleutel (tipe bepaal deur verwante veld)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Een-tot-een-verhouding" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Baie-tot-baie-verwantskap" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Die veld is verpligtend." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Sleutel 'n hele getal in." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Sleutel 'n nommer in." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Sleutel 'n geldige datum in." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Sleutel 'n geldige tyd in." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Sleutel 'n geldige datum/tyd in." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Geen lêer is ingedien nie. Maak seker die kodering tipe op die vorm is reg." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Geen lêer is ingedien nie." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Die ingedien lêer is leeg." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Stuur die lêer of tiek die maak skoon boksie, nie beide nie." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Laai 'n geldige prent. Die lêer wat jy opgelaai het is nie 'n prent nie of " +"dit is 'n korrupte prent." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Kies 'n geldige keuse. %(value)s is nie een van die beskikbare keuses nie." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Sleatel 'n lys van waardes in." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Orde" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Verwyder" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Korrigeer die dubbele data vir %(field)s ." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Korrigeer die dubbele data vir %(field)s , dit moet uniek wees." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Korrigeer die dubbele data vir %(field_name)s, dit moet uniek wees vir die " +"%(lookup)s in %(date_field)s ." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Korrigeer die dubbele waardes hieronder." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"Die inlyn vreemde sleutel stem nie ooreen met die ouer primêre sleutel." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Kies 'n geldige keuse. Daardie keuse is nie een van die beskikbare keuses " +"nie." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Hou die \"Control\" knoppie, of \"Command\" op 'n Mac, onder om meer as een " +"te kies." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s kon nie in tydsone %(current_timezone)s vertolk word nie; dit " +"mag dubbelsinnig wees, of nie bestaan nie." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Op die oomblik" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Verander" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Maak skoon" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "Ja, nee, miskien" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d greep" +msgstr[1] "%(size)d grepe" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "middernag" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "middag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Maandag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dinsdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Woensdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Donderdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Vrydag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Saterdag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Sondag" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Ma" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Di" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Wo" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Do" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Vr" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Sa" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "So" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Januarie" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Februarie" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Maart" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Junie" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Julie" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Augustus" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Desember" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "mag" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "aug" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sept" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "des" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Maart" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Junie" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Julie" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Aug." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Des." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januarie" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februarie" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Maart" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Junie" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julie" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Augustus" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "September" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "November" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Desember" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "of" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "," + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Gids indekse word nie hier toegelaat nie." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" bestaan nie" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Indeks van %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Geen jaar gespesifiseer" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Geen maand gespesifiseer" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Geen dag gespesifiseer" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Geen week gespesifiseer" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Geen %(verbose_name_plural)s beskikbaar nie" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Toekomstige %(verbose_name_plural)s is nie beskikbaar nie, omdat " +"%(class_name)s.allow_future vals is." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" +"Ongeldige datum string '%(datestr)s' die formaat moet wees '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Geen %(verbose_name)s gevind vir die soektog" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Bladsy is nie 'laaste' nie, en dit kan nie omgeskakel word na 'n heelgetal " +"nie." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Ongeldige bladsy (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Leë lys en ' %(class_name)s.allow_empty' is vals." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..f8a17db Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..c2ed6c4 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1358 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# dado_eyad , 2013 +# Jannis Leidel , 2011 +# Ossama Khayat , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-28 09:36+0000\n" +"Last-Translator: dado_eyad \n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "الإفريقية" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "العربيّة" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "الأذربيجانية" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "البلغاريّة" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "البيلاروسية" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "البنغاليّة" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "البريتونية" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "البوسنيّة" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "الكتلانيّة" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "التشيكيّة" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "الويلز" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "الدنماركيّة" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "الألمانيّة" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "اليونانيّة" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "الإنجليزيّة" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "الإنجليزيّة البريطانيّة" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "الاسبرانتو" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "الإسبانيّة" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "الأسبانية الأرجنتينية" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "الأسبانية المكسيكية" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "الإسبانية النيكاراغوية" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "الإسبانية الفنزويلية" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "الإستونيّة" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "الباسك" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "الفارسيّة" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "الفنلنديّة" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "الفرنسيّة" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "الفريزيّة" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "الإيرلنديّة" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "الجليقيّة" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "العبريّة" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "الهندية" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "الكرواتيّة" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "الهنغاريّة" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "اللغة الوسيطة" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "الإندونيسيّة" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "الآيسلنديّة" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "الإيطاليّة" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "اليابانيّة" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "الجورجيّة" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "الكازاخستانية" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "الخمر" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "الهنديّة (كنّادا)" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "الكوريّة" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "اللوكسمبرجية" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "اللتوانيّة" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "اللاتفيّة" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "المقدونيّة" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "المايالام" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "المنغوليّة" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "البورمية" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "البوكمال نرويجيّة" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "النيبالية" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "الهولنديّة" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "النينورسك نرويجيّة" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "الأوسيتيكية" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "البنجابيّة" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "البولنديّة" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "البرتغاليّة" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "البرتغاليّة البرازيليّة" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "الرومانيّة" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "الروسيّة" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "السلوفاكيّة" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "السلوفانيّة" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "الألبانيّة" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "الصربيّة" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "اللاتينيّة الصربيّة" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "السويديّة" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "السواحلية" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "التاميل" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "التيلوغو" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "التايلنديّة" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "التركيّة" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "التتاريية" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "الأدمرتية" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "الأكرانيّة" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "الأوردو" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "الفيتناميّة" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "الصينيّة المبسطة" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "الصينيّة التقليدية" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "أدخل قيمة صحيحة." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "أدخل رابطاً صحيحاً." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "أدخل عنوان IPv6 صحيح." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "أدخل عنوان IPv4 أو عنوان IPv6 صحيح." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "أدخل أرقاما فقط مفصول بينها بفواصل." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "تحقق من أن هذه القيمة هي %(limit_value)s (إنها %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أقل من %(limit_value)s أو مساوية لها." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أكثر من %(limit_value)s أو مساوية لها." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s يجب أن يكون مُميّزاً مع %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "و" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "لا يمكن تعيين null كقيمة لهذا الحقل." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "لا يمكن ترك هذا الحقل فارغاً." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "حقل نوع: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "عدد صحيح" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "ثنائي (إما True أو False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "سلسلة نص (%(max_length)s كحد أقصى)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "أرقام صحيحة مفصولة بفواصل" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "التاريخ (دون الوقت)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "التاريخ (مع الوقت)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "رقم عشري" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "عنوان بريد إلكتروني" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "مسار الملف" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "رقم فاصلة عائمة" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "عدد صحيح كبير (8 بايت)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "عنوان IPv4" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "عنوان IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "ثنائي (إما True أو False أو None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "عدد صحيح موجب" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "عدد صحيح صغير موجب" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "عدد صحيح صغير" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "نص" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "وقت" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "رابط" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "ملف" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "صورة" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "الحقل المرتبط (تم تحديد النوع وفقاً للحقل المرتبط)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "علاقة واحد إلى واحد" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "علاقة متعدد إلى متعدد" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "هذا الحقل مطلوب." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "أدخل رقما صحيحا." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "أدخل رقماً." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "أدخل تاريخاً صحيحاً." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "أدخل وقتاً صحيحاً." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "أدخل تاريخاً/وقتاً صحيحاً." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "لم يتم ارسال ملف، الرجاء التأكد من نوع ترميز الاستمارة." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "لم يتم إرسال اي ملف." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "الملف الذي قمت بإرساله فارغ." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "رجاءً أرسل ملف أو صح علامة صح عند مربع اختيار \"فارغ\"، وليس كلاهما." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"قم برفع صورة صحيحة، الملف الذي قمت برفعه إما أنه ليس ملفا لصورة أو أنه ملف " +"معطوب." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "أدخل قائمة من القيم." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "الترتيب" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "احذف" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "رجاء صحّح بيانات %(field)s المتكررة." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "رجاء صحّح بيانات %(field)s المتكررة والتي يجب أن تكون مُميّزة." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"رجاء صحّح بيانات %(field_name)s المتكررة والتي يجب أن تكون مُميّزة لـ%(lookup)s " +"في %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "رجاءً صحّح القيم المُكرّرة أدناه." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "حقل foreign key المحدد لا يطابق الحقل الرئيسي له." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "انتق خياراً صحيحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"اضغط زر التحكم \"Control\", أو \"Command\" على أجهزة Mac لاختيار أكثر من " +"واحد." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "حالياً" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "عدّل" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "تفريغ" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "نعم,لا,ربما" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d بايت" +msgstr[1] "بايت واحد" +msgstr[2] "بايتان" +msgstr[3] "%(size)d بايتان" +msgstr[4] "%(size)d بايت" +msgstr[5] "%(size)d بايت" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s ك.ب" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s م.ب" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s ج.ب" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ت.ب" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s ب.ب" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "م" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "ص" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "م" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "ص" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "منتصف الليل" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "ظهراً" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "الاثنين" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "الثلاثاء" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "الأربعاء" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "الخميس" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "الجمعة" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "السبت" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "الأحد" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "إثنين" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "ثلاثاء" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "أربعاء" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "خميس" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "جمعة" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "سبت" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "أحد" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "يناير" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "فبراير" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "إبريل" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "مايو" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "يونيو" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "يوليو" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "أغسطس" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "سبتمبر" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "أكتوبر" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "نوفمبر" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "ديسمبر" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "يناير" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "فبراير" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "مارس" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "إبريل" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "مايو" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "يونيو" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "يوليو" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "أغسطس" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "سبتمبر" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "أكتوبر" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "نوفمبر" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "ديسمبر" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "يناير" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "فبراير" + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "إبريل" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "مايو" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "يونيو" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "يوليو" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "أغسطس" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "سبتمبر" + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "أكتوبر" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "نوفمبر" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "ديسمبر" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "يناير" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "فبراير" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "أبريل" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "مايو" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "يونيو" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "يوليو" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "أغسطس" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "سبتمبر" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "أكتوبر" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "نوفمبر" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "ديسمبر" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "" + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "أو" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "، " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "لم تحدد السنة" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "لم تحدد الشهر" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "لم تحدد اليوم" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "لم تحدد الأسبوع" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "لا يوجد %(verbose_name_plural)s" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"التاريخ بالمستقبل %(verbose_name_plural)s غير متوفر لأن قيمة %(class_name)s." +"allow_future هي False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "نسق تاريخ غير صحيح '%(datestr)s' محدد بالشكل '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "لم يعثر على أي %(verbose_name)s مطابقة لهذا الإستعلام" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "الصفحة ليست 'الأخيرة'، ولا يمكن تحويل القيمة إلى رقم صحيح." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "قائمة فارغة و '%(class_name)s.allow_empty' قيمته False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ar/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ar/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ar/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ar/formats.py new file mode 100644 index 0000000..213e5b3 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ar/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j F، Y' +TIME_FORMAT = 'g:i:s A' +# DATETIME_FORMAT = +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd‏/m‏/Y' +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..bb73cdb Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..8be0d91 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1294 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Metin Amiroff , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/az/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaansca" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Ərəbcə" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azərbaycanca" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bolqarca" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarusca" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Benqalca" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Bretonca" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniyaca" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanca" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Çexcə" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Uelscə" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Danimarkaca" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Almanca" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Yunanca" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "İngiliscə" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Britaniya İngiliscəsi" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "İspanca" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentina İspancası" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Meksika İspancası" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nikaraqua İspancası" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venesuela İspancası" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonca" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Baskca" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Farsca" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Fincə" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Fransızca" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Friscə" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "İrlandca" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Qallik dili" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "İbranicə" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindcə" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Xorvatca" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Macarca" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "İnterlinqua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "İndonezcə" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "İslandca" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "İtalyanca" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Yaponca" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Gürcücə" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Qazax" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Kxmercə" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada dili" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Koreyca" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Lüksemburqca" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litva dili" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Latviya dili" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonca" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayamca" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Monqolca" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Bokmal Norveçcəsi" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepal" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Flamandca" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Nynorsk Norveçcəsi" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Pancabicə" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Polyakca" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuqalca" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Braziliya Portuqalcası" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumınca" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Rusca" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakca" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovencə" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanca" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbcə" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbcə Latın" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "İsveçcə" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Suahili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilcə" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Teluqu dili" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Tayca" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkcə" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurtca" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraynaca" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urduca" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vyetnamca" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Sadələşdirilmiş Çincə" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Ənənəvi Çincə" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Düzgün qiymət daxil edin." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Düzgün URL daxil edin." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Düzgün e-poçt ünvanını daxil edin." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Hərflərdən, rəqəmlərdən, alt-xətlərdən və ya defislərdən ibarət düzgün slaq " +"daxil edin." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Düzgün IPv4 ünvanı daxil edin." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Düzgün IPv6 ünvanını daxil edin." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Düzgün IPv4 və ya IPv6 ünvanını daxil edin." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Vergüllə ayırmaqla yalnız rəqəmlər daxil edin." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Əmin edin ki, bu qiymət %(limit_value)s-dir (bu %(show_value)s-dir)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Bu qiymətin %(limit_value)s-ya bərabər və ya ondan kiçik olduğunu yoxlayın." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Bu qiymətin %(limit_value)s-ya bərabər və ya ondan böyük olduğunu yoxlayın." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s %(date_field)s %(lookup)s tarixinə görə özəl olmalıdır." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "və" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s bu %(field_label)s sahə ilə artıq mövcuddur." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Bu sahə boş qala bilməz." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Bu sahə ağ qala bilməz." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Sahənin tipi: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Tam ədəd" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Bul (ya Doğru, ya Yalan)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Sətir (%(max_length)s simvola kimi)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Vergüllə ayrılmış tam ədədlər" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Tarix (saatsız)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Tarix (vaxt ilə)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Rasional ədəd" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "E-poçt" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Faylın ünvanı" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Sürüşən vergüllü ədəd" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Böyük (8 bayt) tam ədəd" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 ünvanı" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP ünvan" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Bul (Ya Doğru, ya Yalan, ya da Heç nə)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Müsbət tam ədəd" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Müsbət tam kiçik ədəd" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Əzmə (%(max_length)s simvola kimi)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Kiçik tam ədəd" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Mətn" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Vaxt" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Fayl" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Şəkil" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Xarici açar (bağlı olduğu sahəyə uyğun tipi alır)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Birin-birə münasibət" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Çoxun-çoxa münasibət" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Bu sahə vacibdir." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Tam ədəd daxil edin." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Ədəd daxil edin." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Düzgün tarix daxil edin." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Düzgün vaxt daxil edin." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Düzgün tarix/vaxt daxil edin." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Fayl göndərilməyib. Vərəqənin (\"form\") şifrələmə tipini yoxlayın." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Fayl göndərilməyib." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Göndərilən fayl boşdur." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Ya fayl göndərin, ya da xanaya quş qoymayın, hər ikisini də birdən etməyin." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Düzgün şəkil göndərin. Göndərdiyiniz fayl ya şəkil deyil, ya da şəkildə " +"problem var." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Düzgün seçim edin. %(value)s seçimlər arasında yoxdur." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Qiymətlərin siyahısını daxil edin." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Sırala" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "%(field)s sahəsinə görə təkrarlanan məlumatlara düzəliş edin." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"%(field)s sahəsinə görə təkrarlanan məlumatlara düzəliş edin, onların hamısı " +"fərqli olmalıdır." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"%(field_name)s sahəsinə görə təkrarlanan məlumatlara düzəliş edin, onlar " +"%(date_field)s %(lookup)s-a görə fərqli olmalıdır." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Aşağıda təkrarlanan qiymətlərə düzəliş edin." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "Xarici açar ana obyektin əsas açarı ilə üst-üstə düşmür." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Düzgün seçim edin. Bu seçim mümkün deyil." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Birdən artıq seçim etmək istəyirsinizsə, \"Control\" düyməsini basılı " +"saxlayın, Mac istifadəçiləri üçün \"Command\"" + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s %(current_timezone)s zaman qurşağında ifadə oluna bilmir; ya " +"duallıq, ya da yanlışlıq var." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Hal-hazırda" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Dəyiş" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Təmizlə" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Məlum deyil" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Hə" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Yox" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "hə, yox, bəlkə" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bayt" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "gecə yarısı" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "günorta" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Bazar ertəsi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Çərşənbə axşamı" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Çərşənbə" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Cümə axşamı" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Cümə" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Şənbə" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Bazar" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "B.e" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Ç.a" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Çrş" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "C.a" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Cüm" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Şnb" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Bzr" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Yanvar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Fevral" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Aprel" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "May" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "İyun" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "İyul" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Avqust" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Sentyabr" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Oktyabr" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Noyabr" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Dekabr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "ynv" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "fvr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "may" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "iyn" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "iyl" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "avq" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "snt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "noy" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dek" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Yan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Fev." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Aprel" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "May" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "İyun" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "İyul" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Avq." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sent." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Noy." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dek." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Yanvar" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Fevral" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Aprel" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "May" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "İyun" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "İyul" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Avqust" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Sentyabr" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktyabr" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Noyabr" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Dekabr" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "və ya" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Ünvan indekslərinə icazə verilmir." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" mövcud deyil" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s-nin indeksi" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "İl göstərilməyib" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Ay göstərilməyib" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Gün göstərilməyib" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Həftə göstərilməyib" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s seçmək mümkün deyil" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Gələcək %(verbose_name_plural)s seçmək mümkün deyil, çünki %(class_name)s." +"allow_future Yalan kimi qeyd olunub." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "\"%(format)s\" formatına görə \"%(datestr)s\" tarixi düzgün deyil" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Sorğuya uyğun %(verbose_name)s tapılmadı" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Səhifə nə \"axırıncı\"dır, nə də tam ədədə çevirmək mümkündür." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Qeyri-düzgün səhifə (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Siyahı boşdur və '%(class_name)s.allow_empty' Yalan kimi qeyd olunub." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..32d37d0 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..4acb4f5 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1335 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/be/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: be\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Арабская" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азэрбайджанская" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Баўгарская" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Бэнґальская" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Басьнійская" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталёнская" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Чэская" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Валійская" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Дацкая" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Нямецкая" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Грэцкая" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Анґельская" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Анґельская (Брытанская)" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Эспэранта" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Гішпанская" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Гішпанская (Арґентына)" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Гішпанская (Мэксыка)" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Гішпанская (Нікараґуа)" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Эстонская" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Басконская" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Фарсі" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Фінская" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Француская" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Фрызкая" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Ірляндзкая" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Ґальская" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Габрэйская" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Гінды" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Харвацкая" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Вугорская" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Інданэзійская" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Ісьляндзкая" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Італьянская" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Японская" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Грузінская" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Казаская" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмерская" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Карэйская" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Літоўская" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Латыская" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонская" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Манґольская" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Нарвэская букмол" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Нэпальская" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Галяндзкая" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Нарвэская нюнорск" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Панджабі" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Польская" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Партуґальская" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Партуґальская (Бразылія)" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Румынская" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Расейская" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Славацкая" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Славенская" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Альбанская" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Сэрбская" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Сэрбская (лацінка)" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Швэдзкая" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Суахілі" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамільская" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Тэлуґу" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Тайская" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Турэцкая" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Татарская" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украінская" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Віетнамская" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Кітайская (спрошчаная)" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Кітайская (звычайная)" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Пазначце правільнае значэньне." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Пазначце чынную спасылку." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "Бірка можа зьмяшчаць літары, лічбы, знакі падкрэсьліваньня ды злучкі." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Пазначце чынны адрас IPv4." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Пазначце чынны адрас IPv6." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Пазначце чынны адрас IPv4 або IPv6." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Набярыце лічбы, падзеленыя коскамі." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Упэўніцеся, што гэтае значэньне — %(limit_value)s (зараз яно — " +"%(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Значэньне мусіць быць меншым або роўным %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Значэньне мусіць быць большым або роўным %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"Значэньне «%(field_name)s мусіць быць непаўторным для «%(lookup)s» у полі " +"«%(date_field)s»." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "і" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s з такім %(field_label)s ужо існуе." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Поле ня можа мець значэньне «null»." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Трэба запоўніць поле." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Палі віду: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Цэлы лік" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Ляґічнае («сапраўдна» або «не сапраўдна»)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Радок (ня болей за %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Цэлыя лікі, падзеленыя коскаю" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Дата (бяз часу)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Дата (разам з часам)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Дзесятковы лік" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Адрас эл. пошты" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Шлях да файла" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Лік зь пераноснай коскаю" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Вялікі (8 байтаў) цэлы" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "Адрас IPv4" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "Адрас IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Ляґічнае («сапраўдна», «не сапраўдна» ці «нічога»)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Дадатны цэлы лік" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Дадатны малы цэлы лік" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Бірка (ня болей за %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Малы цэлы лік" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Тэкст" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "Сеціўная спасылка" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Выява" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Вонкавы ключ (від вызначаецца паводле зьвязанага поля)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Сувязь «адзін да аднаго»" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Сувязь «некалькі да некалькіх»" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Поле трэба запоўніць." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Набярыце ўвесь лік." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Набярыце лік." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Пазначце чынную дату." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Пазначце чынны час." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Пазначце чынныя час і дату." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Файл не даслалі. Зірніце кадоўку блянку." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Файл не даслалі." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Дасланы файл — парожні." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Трэба або даслаць файл, або абраць «Ачысьціць», але нельга рабіць гэта " +"адначасова." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Запампаваць чынны малюнак. Запампавалі або не выяву, або пашкоджаную выяву." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Абярыце дазволенае. %(value)s няма ў даступных значэньнях." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Упішыце сьпіс значэньняў." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Парадак" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Выдаліць" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "У полі «%(field)s» выпраўце зьвесткі, якія паўтараюцца." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Выпраўце зьвесткі ў полі «%(field)s»: нельга, каб яны паўтараліся." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Выпраўце зьвесткі ў полі «%(field_name)s»: нельга каб зьвесткі ў " +"«%(date_field)s» для «%(lookup)s» паўтараліся." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Выпраўце зьвесткі, якія паўтараюцца (гл. ніжэй)." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "Вонкавы ключ не супадае з бацькоўскім першасным ключом." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Абярыце дазволенае. Абранага няма ў даступных значэньнях." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Каб абраць некалькі пунктаў, трымайце «Ctrl» (на «Маках» — «Command»)." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"У часавым абсягу «%(current_timezone)s» нельга зразумець дату %(datetime)s: " +"яна можа быць неадназначнаю або яе можа не існаваць." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Зараз" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Зьмяніць" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Ачысьціць" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Невядома" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "так,не,магчыма" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d байт" +msgstr[1] "%(size)d байты" +msgstr[2] "%(size)d байтаў" +msgstr[3] "%(size)d байтаў" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s КБ" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s МБ" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s ҐБ" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ТБ" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s ПБ" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "папаўдні" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "папоўначы" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "папаўдні" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "папоўначы" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "поўнач" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "поўдзень" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Панядзелак" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Аўторак" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Серада" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Чацьвер" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Пятніца" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Субота" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Нядзеля" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Пн" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Аў" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Ср" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Чц" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Пт" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Сб" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Нд" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "студзеня" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "лютага" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "сакавік" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "красавіка" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "траўня" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "чэрвеня" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "ліпеня" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "жніўня" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "верасьня" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "кастрычніка" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "лістапада" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "сьнежня" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "сту" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "лют" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "сак" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "кра" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "тра" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "чэр" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "ліп" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "жні" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "вер" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "кас" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "ліс" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "сьн" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Сту." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Люты" + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "сакавік" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "красавіка" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "траўня" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "чэрвеня" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "ліпеня" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Жні." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Вер." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Кас." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Ліс." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Сьн." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "студзеня" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "лютага" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "сакавік" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "красавіка" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "траўня" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "чэрвеня" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "ліпеня" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "жніўня" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "верасьня" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "кастрычніка" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "лістапада" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "сьнежня" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s…" + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "або" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Не дазваляецца глядзець сьпіс файлаў каталёґа." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "Шлях «%(path)s» не існуе." + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Файлы каталёґа «%(directory)s»" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Не пазначылі год" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Не пазначылі месяц" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Не пазначылі дзень" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Не пазначылі тыдзень" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Няма доступу да %(verbose_name_plural)s" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Няма доступу да %(verbose_name_plural)s, якія будуць, бо «%(class_name)s." +"allow_future» мае значэньне «не сапраўдна»." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Радок даты «%(datestr)s» не адпавядае выгляду «%(format)s»" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Па запыце не знайшлі ніводнага %(verbose_name)s" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Нумар бачыны ня мае значэньня «last» і яго нельга ператварыць у цэлы лік." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "" +"Сьпіс парожні, але «%(class_name)s.allow_empty» мае значэньне «не " +"сапраўдна», што забараняе паказваць парожнія сьпісы." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..b18914e Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..a3ecc0f --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1309 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Boris Chervenkov , 2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# Todor Lube , 2013 +# zaxl , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/bg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африкански" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "арабски език" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербайджански език" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "български език" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Беларуски" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "бенгалски език" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Бретон" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "босненски език" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "каталунски език" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "чешки език" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "уелски език" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "датски език" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "немски език" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "гръцки език" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "английски език" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "британски английски" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Есперанто" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "испански език" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "кастилски" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Мексикански испански" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "никарагуански испански" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Испански Венецуелски" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "естонски език" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "баски" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "персийски език" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "финландски език" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "френски език" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "фризийски език" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "ирландски език" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "галицейски език" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "иврит" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "хинди" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "хърватски език" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "унгарски език" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Международен" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "индонезийски език" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "исландски език" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "италиански език" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "японски език" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "грузински език" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Казахски" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "кхмерски език" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "каннада" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "корейски език" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Люксембургски" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "литовски език" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "латвийски език" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "македонски език" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "малаялам" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "монголски език" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "Бурмесе" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "норвежки букмол" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Непалски" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "холандски" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "норвежки съвременен език" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Осетски" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "пенджаби" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "полски език" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "португалски език" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "бразилски португалски" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "румънски език" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "руски език" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "словашки език" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "словенски език" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "албански език" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "сръбски език" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "сръбски с латински букви" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "шведски език" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Суахили" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "тамил" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "телугу" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "тайландски език" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "турски език" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Татарски" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Удмурт" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "украински език" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "виетнамски език" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "китайски език" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "традиционен китайски" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Въведете валидна стойност. " + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Въведете валиден URL адрес." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Въведете валиден имейл адрес." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Въведете валиден 'слъг', състоящ се от букви, цифри, тирета или долни тирета." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Въведете валиден IPv4 адрес." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Въведете валиден IPv6 адрес." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Въведете валиден IPv4 или IPv6 адрес." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Въведете само еднозначни числа, разделени със запетая. " + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Уверете се, че тази стойност е %(limit_value)s (тя е %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Уверете се, че тази стойност е по-малка или равна на %(limit_value)s ." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Уверете се, че тази стойност е по-голяма или равна на %(limit_value)s ." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s трябва да са уникални за %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "и" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s с този %(field_label)s вече съществува." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Това поле не може да има празна стойност." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Това поле не може да е празно." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Поле от тип: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Цяло число" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (True или False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Символен низ (до %(max_length)s символа)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Цели числа, разделени с запетая" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Дата (без час)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Дата (и час)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Десетична дроб" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Email адрес" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Път към файл" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Число с плаваща запетая" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Голямо (8 байта) цяло число" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 адрес" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP адрес" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (Възможните стойности са True, False или None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Положително цяло число" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Положително 2 байта цяло число" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (до %(max_length)s )" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "2 байта цяло число" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Време" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL адрес" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "сурови двоични данни" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Външен ключ (тип, определен от свързаното поле)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "словенски език" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Много-към-много връзка" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Това поле е задължително." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Въведете цяло число. " + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Въведете число." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Въведете валидна дата. " + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Въведете валиден час." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Въведете валидна дата/час. " + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Не е получен файл. Проверете типа кодиране на формата. " + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Няма изпратен файл." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Каченият файл е празен. " + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Моля, или пратете файл или маркирайте полето за изчистване, но не и двете." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Качете валидно изображение. Файлът, който сте качили или не е изображение, " +"или е повреден. " + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Направете валиден избор. %(value)s не е един от възможните избори." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Въведете списък от стойности" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Скрито поле %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Ред" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Изтрий" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Моля, коригирайте дублираните данни за %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Моля, коригирайте дублираните данни за %(field)s, които трябва да са " +"уникални." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Моля, коригирайте дублиранитe данни за %(field_name)s , които трябва да са " +"уникални за %(lookup)s в %(date_field)s ." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Моля, коригирайте повтарящите се стойности по-долу." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "Невалидна избрана стойност." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Направете валиден избор. Този не е един от възможните избори. " + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" не е валидна стойност за първичен ключ." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Задръжте натиснат клавиша \"Control\" (или \"Command\" на Mac), за да " +"направите повече от един избор. " + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s не може да бъде разчетено в %(current_timezone)s; може да е " +"двусмислен или да не съществува" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Сега" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Промени" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Изчисти" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "да, не, може би" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d, байт" +msgstr[1] "%(size)d, байта" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ТБ" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "след обяд" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "преди обяд" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "след обяд" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "преди обяд" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "полунощ" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "обяд" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "понеделник" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "вторник" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "сряда" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "четвъртък" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "петък" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "събота" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "неделя" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Пон" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Вт" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Ср" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Чет" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Пет" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Съб" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Нед" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Януари" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Февруари" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Април" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Май" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Юни" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Юли" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Август" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Септември" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Октомври" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Ноември" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Декември" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "ян" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "фев" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "мар" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "апр" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "май" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "юни" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "юли" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "авг" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "сеп" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "окт" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "ноев" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "дек" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Ян." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Фев." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Април" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Май" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Юни" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Юли" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Авг." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Септ." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Окт." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Ноев." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Дек." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Януари" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Февруари" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Април" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Май" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Юни" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Юли" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Август" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Септември" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "след обяд" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Ноември" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Декември" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "Нито Pillow нито PIL могат да се импортират: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "или" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "," + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 минути" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Тук не е позволено индексиране на директория." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" не съществува" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Индекс %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Не е посочена година" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Не е посочен месец" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "ноев" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Не е посочена седмица" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Няма достъпни %(verbose_name_plural)s" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Бъдещo %(verbose_name_plural)s е достъпно, тъй като %(class_name)s." +"allow_future е False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Невалидна дата '%(datestr)s' посочен формат '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Няма %(verbose_name)s , съвпадащи със заявката" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Страницата не е 'last' нито може да се преобразува в int." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Невалидна страница (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Празен списък и '%(class_name)s.allow_empty' не е валидно." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bg/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bg/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bg/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bg/formats.py new file mode 100644 index 0000000..c5e8973 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bg/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'd F Y' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +# DATETIME_FORMAT = +# YEAR_MONTH_FORMAT = +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = ' ' # Non-breaking space +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..d3bb233 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..b0d1cdb --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1299 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# nsmgr8 , 2013 +# Tahmid Rafi , 2012-2013 +# Tahmid Rafi , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"bn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "আফ্রিকার অন্যতম সরকারি ভাষা" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "আরবী" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "আজারবাইজানি" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "বুলগেরিয়ান" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "বেলারুশীয়" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "বাংলা" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "ব্রেটন" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "বসনিয়ান" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "ক্যাটালান" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "চেক" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "ওয়েল্স" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "ড্যানিশ" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "জার্মান" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "গ্রিক" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "ইংলিশ" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "বৃটিশ ইংলিশ" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "আন্তর্জাতিক ভাষা" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "স্প্যানিশ" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "আর্জেন্টিনিয়ান স্প্যানিশ" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "মেক্সিকান স্প্যানিশ" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "নিকারাগুয়ান স্প্যানিশ" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "ভেনেজুয়েলার স্প্যানিশ" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "এস্তোনিয়ান" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "বাস্ক" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "ফারসি" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "ফিনিশ" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "ফ্রেঞ্চ" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "ফ্রিজ্ল্যানডের ভাষা" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "আইরিশ" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "গ্যালিসিয়ান" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "হিব্রু" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "হিন্দী" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "ক্রোয়েশিয়ান" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "হাঙ্গেরিয়ান" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "ইন্দোনেশিয়ান" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "আইসল্যান্ডিক" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "ইটালিয়ান" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "জাপানিজ" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "জর্জিয়ান" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "কাজাখ" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "খমার" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "কান্নাড়া" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "কোরিয়ান" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "লুক্সেমবার্গীয়" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "লিথুয়ানিয়ান" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "লাটভিয়ান" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "ম্যাসাডোনিয়ান" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "মালায়ালম" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "মঙ্গোলিয়ান" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "বার্মিজ" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "নরওয়েজীয় বোকমাল" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "নেপালি" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "ডাচ" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "নরওয়েজীয়ান নিনর্স্ক" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "অসেটিক" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "পাঞ্জাবী" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "পোলিশ" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "পর্তুগীজ" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "ব্রাজিলিয়ান পর্তুগীজ" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "রোমানিয়ান" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "রাশান" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "স্লোভাক" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "স্লোভেনিয়ান" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "আলবেনীয়ান" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "সার্বিয়ান" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "সার্বিয়ান ল্যাটিন" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "সুইডিশ" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "সোয়াহিলি" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "তামিল" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "তেলেগু" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "থাই" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "তুর্কি" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "তাতারদেশীয়" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ইউক্রেনিয়ান" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "উর্দু" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ভিয়েতনামিজ" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "সরলীকৃত চাইনীজ" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "প্রচলিত চাইনীজ" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "একটি বৈধ মান দিন।" + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "বৈধ URL দিন" + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "একটি বৈধ ইমেইল ঠিকানা লিখুন." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"বৈধ ’slug' প্রবেশ করান যাতে শুধুমাত্র ইংরেজী বর্ণ, অঙ্ক, আন্ডারস্কোর অথবা হাইফেন " +"রয়েছে।" + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "একটি বৈধ IPv4 ঠিকানা দিন।" + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "একটি বৈধ IPv6 ঠিকানা টাইপ করুন।" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "একটি বৈধ IPv4 অথবা IPv6 ঠিকানা টাইপ করুন।" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "শুধুমাত্র কমা দিয়ে সংখ্যা দিন।" + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "সংখ্যাটির মান %(limit_value)s হতে হবে (এটা এখন %(show_value)s আছে)।" + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "সংখ্যাটির মান %(limit_value)s এর চেয়ে ছোট বা সমান হতে হবে।" + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "সংখ্যাটির মান %(limit_value)s এর চেয়ে বড় বা সমান হতে হবে।" + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "এবং" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(field_label)s সহ %(model_name)s আরেকটি রয়েছে।" + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "এর মান null হতে পারবে না।" + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "এই ফিল্ডের মান ফাঁকা হতে পারে না" + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "ফিল্ডের ধরণ: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "ইন্টিজার" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "বুলিয়ান (হয় True অথবা False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "স্ট্রিং (সর্বোচ্চ %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "কমা দিয়ে আলাদা করা ইন্টিজার" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "তারিখ (সময় বাদে)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "তারিখ (সময় সহ)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "দশমিক সংখ্যা" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "ইমেইল ঠিকানা" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "ফাইল পথ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "ফ্লোটিং পয়েন্ট সংখ্যা" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "বিগ (৮ বাইট) ইন্টিজার" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 ঠিকানা" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "আইপি ঠিকানা" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "বুলিয়ান (হয় True, False অথবা None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "পজিটিভ ইন্টিজার" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "পজিটিভ স্মল ইন্টিজার" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "স্লাগ (সর্বোচ্চ %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "স্মল ইন্টিজার" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "টেক্সট" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "সময়" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "ইউআরএল (URL)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "র বাইনারি ডাটা" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "ফাইল" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "ইমেজ" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "ফরেন কি (টাইপ রিলেটেড ফিল্ড দ্বারা নির্ণীত হবে)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "ওয়ান-টু-ওয়ান রিলেশানশিপ" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "ম্যানি-টু-ম্যানি রিলেশানশিপ" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "এটি আবশ্যক।" + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "একটি পূর্ণসংখ্যা দিন" + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "একটি সংখ্যা প্রবেশ করান।" + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "বৈধ তারিখ দিন।" + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "বৈধ সময় দিন।" + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "বৈধ তারিখ/সময় দিন।" + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "কোন ফাইল দেয়া হয়নি। ফর্মের এনকোডিং ঠিক আছে কিনা দেখুন।" + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "কোন ফাইল দেয়া হয়নি।" + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "ফাইলটি খালি।" + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"একটি ফাইল সাবমিট করুন অথবা ক্লিয়ার চেকবক্সটি চেক করে দিন, যে কোন একটি করুন।" + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"সঠিক ছবি আপলোড করুন। যে ফাইলটি আপলোড করা হয়েছে তা হয় ছবি নয় অথবা নষ্ট হয়ে " +"যাওয়া ছবি।" + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "%(value)s বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে আরেকটি সিলেক্ট করুন।" + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "কয়েকটি মানের তালিকা দিন।" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "ক্রম" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "মুছুন" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "" + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "ইনলাইন ফরেন কি টি প্যারেন্ট ইনস্ট্যান্সের প্রাইমারি কি এর সমান নয়।" + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "এটি বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে আরেকটি সিলেক্ট করুন।" + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "একাধিক বাছাই করতে \"কন্ট্রোল\", অথবা ম্যাকে \"কমান্ড\", চেপে ধরুন।" + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "এই মুহুর্তে" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "পরিবর্তন" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "পরিষ্কার করুন" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "হ্যাঁ" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "না" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "হ্যাঁ,না,হয়তো" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d বাইট" +msgstr[1] "%(size)d বাইট" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s কিলোবাইট" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s মেগাবাইট" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s গিগাবাইট" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s টেরাবাইট" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s পেটাবাইট" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "অপরাহ্ন" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "পূর্বাহ্ন" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "অপরাহ্ন" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "পূর্বাহ্ন" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "মধ্যরাত" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "দুপুর" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "সোমবার" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "মঙ্গলবার" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "বুধবার" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "বৃহস্পতিবার" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "শুক্রবার" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "শনিবার" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "রবিবার" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "সোম" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "মঙ্গল" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "বুধ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "বৃহঃ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "শুক্র" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "শনি" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "রবি" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "জানুয়ারি" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "ফেব্রুয়ারি" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "মার্চ" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "এপ্রিল" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "মে" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "জুন" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "জুলাই" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "আগস্ট" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "সেপ্টেম্বর" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "অক্টোবর" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "নভেম্বর" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "ডিসেম্বর" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "জান." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "ফেব." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "মার্চ" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "এপ্রি." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "মে" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "জুন" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "জুল." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "আগ." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "সেপ্টে." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "অক্টো." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "নভে." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "ডিসে." + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "জানু." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "ফেব্রু." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "মার্চ" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "এপ্রিল" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "মে" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "জুন" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "জুলাই" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "আগ." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "সেপ্ট." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "অক্টো." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "নভে." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "ডিসে." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "জানুয়ারি" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "ফেব্রুয়ারি" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "মার্চ" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "এপ্রিল" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "মে" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "জুন" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "জুলাই" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "আগস্ট" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "সেপ্টেম্বর" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "অক্টোবর" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "নভেম্বর" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "ডিসেম্বর" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "অথবা" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "," + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 মিনিট" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "ডিরেক্টরি ইনডেক্স অনুমোদিত নয়" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" এর অস্তিত্ব নেই" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s এর ইনডেক্স" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "কোন বছর উল্লেখ করা হয়নি" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "কোন মাস উল্লেখ করা হয়নি" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "কোন দিন উল্লেখ করা হয়নি" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "কোন সপ্তাহ উল্লেখ করা হয়নি" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "কোন %(verbose_name_plural)s নেই" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "কুয়েরি ম্যাচ করে এমন কোন %(verbose_name)s পাওয়া যায় নি" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "" diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bn/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bn/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bn/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bn/formats.py new file mode 100644 index 0000000..eed24e6 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bn/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j F, Y' +TIME_FORMAT = 'g:i:s A' +# DATETIME_FORMAT = +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'j M, Y' +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = '.' +THOUSAND_SEPARATOR = ',' +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..db36a0b Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..f79de40 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1312 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Fulup , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"br/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: br\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabeg" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azeri" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgareg" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaleg" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosneg" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalaneg" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Tchekeg" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Kembraeg" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Daneg" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Alamaneg" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Gresianeg" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Saozneg" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Saozneg Breizh-Veur" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanteg" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Spagnoleg" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Spagnoleg Arc'hantina" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Spagnoleg Mec'hiko" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Spagnoleg Nicaragua" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estoneg" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Euskareg" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Perseg" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finneg" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Galleg" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frizeg" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Iwerzhoneg" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galizeg" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraeg" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroateg" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungareg" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonezeg" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandeg" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Italianeg" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japaneg" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Jorjianeg" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "kazak" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannata" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Koreaneg" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituaneg" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Latveg" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedoneg" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoleg" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norvegeg Bokmal" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "nepaleg" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlandeg" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvegeg Nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabeg" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Poloneg" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugaleg" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugaleg Brazil" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Roumaneg" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Rusianeg" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakeg" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveneg" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albaneg" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbeg" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbeg e lizherennoù latin" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Svedeg" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "swahileg" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamileg" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Telougou" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkeg" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "tatar" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraineg" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Ourdou" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnameg" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Sinaeg eeunaet" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Sinaeg hengounel" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Merkit un talvoud reizh" + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Merkit un URL reizh" + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"N'hall bezañ er vaezienn-mañ nemet lizherennoù, niveroù, tiredoù izel _ ha " +"barrennigoù-stagañ." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Merkit ur chomlec'h IPv4 reizh." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Merkit ur chomlec'h IPv6 reizh." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Merkit ur chomlec'h IPv4 pe IPv6 reizh." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Merkañ hepken sifroù dispartiet dre skejoù." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Bezit sur ez eo an talvoud-mañ %(limit_value)s (evit ar mare ez eo " +"%(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Gwiriit mat emañ an talvoud-mañ a-is pe par da %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Gwiriit mat emañ an talvoud-mañ a-us pe par da %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"Ret eo da %(field_name)s bezañ e-unan evit al lodenn %(date_field)s " +"%(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "ha" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Bez' ez eus c'hoazh eus ur %(model_name)s gant ar %(field_label)s-mañ." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "N'hall ket ar vaezienn chom goullo" + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "N'hall ket ar vaezienn chom goullo" + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Seurt maezienn : %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Anterin" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boulean (gwir pe gaou)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "neudennad arouezennoù (betek %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Niveroù anterin dispartiet dre ur skej" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Deizad (hep eur)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Deizad (gant an eur)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Niver dekvedennel" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Chomlec'h postel" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Treug war-du ar restr" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Niver gant skej nij" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Anterin bras (8 okted)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "Chomlec'h IPv4" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "Chomlec'h IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boulean (gwir pe gaou pe netra)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Niver anterin pozitivel" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Niver anterin bihan pozitivel" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (betek %(max_length)s arouez.)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Niver anterin bihan" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Testenn" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Eur" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Restr" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Skeudenn" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Alc'hwez estren (seurt termenet dre ar vaezienn liammet)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Darempred unan-ouzh-unan" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Darempred lies-ouzh-lies" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Rekis eo leuniañ ar vaezienn." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Merkit un niver anterin." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Merkit un niver." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Merkit un deiziad reizh" + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Merkit un eur reizh" + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Merkit un eur/deiziad reizh" + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "N'eus ket kaset restr ebet. Gwiriit ar seurt enkodañ evit ar restr" + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "N'eus bet kaset restr ebet." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Goullo eo ar restr kaset." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Kasit ur restr pe askit al log riñsañ; an eil pe egile" + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Enpozhiit ur skeudenn reizh. Ar seurt bet enporzhiet ganeoc'h a oa foeltret " +"pe ne oa ket ur skeudenn" + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Dizuit un dibab reizh. %(value)s n'emañ ket e-touez an dibaboù posupl." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Merkit ur roll talvoudoù" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Urzh" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Diverkañ" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Reizhit ar roadennoù e doubl e %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Reizhit ar roadennoù e doubl e %(field)s, na zle bezañ enni nemet talvoudoù " +"dzho o-unan." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Reizhit ar roadennoù e doubl e %(field_name)s a rank bezañ ennañ talvodoù en " +"o-unan evit lodenn %(lookup)s %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Reizhañ ar roadennoù e doubl zo a-is" + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"Ne glot ket an alc'hwez estren enlinenn gant alc'hwez-mamm an urzhiataer " +"galloudel kar" + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Diuzit un dibab reizh. N'emañ ket an dibab-mañ e-touez ar re bosupl." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Dalc'hit da bouezañ \"Ktrl\" pe \"Urzhiad\" (stokell Aval) war ur Mac." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"N'eo ket bete komprenet an talvoud %(datetime)s er werzhid eur " +"%(current_timezone)s; pe eo amjestr pe n'eus ket anezhañ." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Evit ar mare" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Kemmañ" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Riñsañ" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Dianav" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Ket" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ya, ket, marteze" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d okted" +msgstr[1] "%(size)d okted" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "g.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "mintin" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "G.M." + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "Mintin" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "hanternoz" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "kreisteiz" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Lun" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Meurzh" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Merc'her" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Yaou" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Gwener" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Sadorn" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Sul" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Meu" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Mer" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Yao" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Gwe" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Sad" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Sul" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Genver" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "C'hwevrer" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Meurzh" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Ebrel" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Mae" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Mezheven" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Gouere" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Eost" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Gwengolo" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Here" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Du" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Kerzu" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "Gen" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "C'hwe" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "Meu" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "Ebr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "Mae" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "Mez" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "Gou" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "Eos" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "Gwe" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "Her" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "Du" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "Kzu" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Gen." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "C'hwe." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Meu." + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Ebr." + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mae" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Mez." + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Gou." + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Eos." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Gwe." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Her." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Du" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Kzu" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Genver" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "C'hwevrer" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Meurzh" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Ebrel" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mae" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Mezheven" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Gouere" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Eost" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Gwengolo" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Here" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Du" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Kerzu" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "pe" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "," + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "N'haller ket diskwel endalc'had ar c'havlec'h-mañ." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "N'eus ket eus \"%(path)s\"" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Meneger %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "N'eus bet resisaet bloavezh ebet" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "N'eus bet resisaet miz ebet" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "N'eus bet resisaet deiz ebet" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "N'eus bet resisaet sizhun ebet" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "N'eus %(verbose_name_plural)s ebet da gaout." + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"En dazont ne vo ket a %(verbose_name_plural)s rak faos eo %(class_name)s." +"allow_future." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" +"Direizh eo ar furmad '%(format)s' evit an neudennad deiziad '%(datestr)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" +"N'eus bet kavet traezenn %(verbose_name)s ebet o klotaén gant ar goulenn" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"N'eo ket 'last' ar bajenn na n'hall ket bezañ amdroet en un niver anterin." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Roll goullo ha faos eo '%(class_name)s.allow_empty'." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..a92e866 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..d8f220a --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1320 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Filip Dupanović , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"bs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "arapski" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbejdžanski" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "bugarski" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "bengalski" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "bosanski" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "katalonski" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "češki" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "velški" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "danski" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "njemački" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "grčki" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "engleski" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Britanski engleski" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "španski" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentinski španski" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Meksički španski" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nikuaraganski španski" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "estonski" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "baskijski" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "persijski" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "finski" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "francuski" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "frišanski" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "irski" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "galski" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrejski" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "hrvatski" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "mađarski" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonežanski" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "islandski" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "italijanski" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "japanski" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "gruzijski" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "kambođanski" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "kanada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "korejski" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "litvanski" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "latvijski" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "makedonski" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalamski" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolski" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norveški književni" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "holandski" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norveški novi" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Pandžabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "poljski" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugalski" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "brazilski portugalski" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "rumunski" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "ruski" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "slovački" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "slovenački" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "albanski" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "srpski" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "srpski latinski" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "švedski" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "tamilski" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "tajlandski" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "turski" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukrajinski" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vijetnamežanski" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "novokineski" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "starokineski" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Unesite ispravnu vrijednost." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Unesite ispravan URL." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Unesite ispravan „slug“, koji se sastoji od slova, brojki, donjih crta ili " +"crtica." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Unesite samo brojke razdvojene zapetama." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Pobrinite se da je ova vrijednost %(limit_value)s (trenutno je " +"%(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ova vrijednost mora da bude manja ili jednaka %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ova vrijednost mora biti veća ili jednaka %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s mora da bude jedinstven za %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s sa ovom vrijednošću %(field_label)s već postoji." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Ovo polje ne može ostati prazno." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ovo polje ne može biti prazno." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Polje tipa: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Cijeo broj" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Bulova vrijednost (True ili False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (najviše %(max_length)s znakova)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Cijeli brojevi razdvojeni zapetama" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (bez vremena)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (sa vremenom)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimalni broj" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Email adresa" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Putanja fajla" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Broj sa pokrenom zapetom" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Big (8 bajtni) integer" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP adresa" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Bulova vrijednost (True, False ili None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Vrijeme" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Strani ključ (tip određen povezanim poljem)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Jedan-na-jedan odnos" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Više-na-više odsnos" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Ovo polje se mora popuniti." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Unesite cijeo broj." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Unesite broj." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Unesite ispravan datum." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Unesite ispravno vrijeme" + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Unesite ispravan datum/vrijeme." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Fajl nije prebačen. Provjerite tip enkodiranja formulara." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Fajl nije prebačen." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Prebačen fajl je prazan." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Prebacite ispravan fajl. Fajl koji je prebačen ili nije slika, ili je " +"oštećen." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"%(value)s nije među ponuđenim vrijednostima. Odaberite jednu od ponuđenih." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Unesite listu vrijednosti." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Redoslijed" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Ispravite dupli sadržaj za polja: %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Ispravite dupli sadržaj za polja: %(field)s, koji mora da bude jedinstven." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Ispravite dupli sadržaj za polja: %(field_name)s, koji mora da bude " +"jedinstven za %(lookup)s u %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Ispravite duple vrijednosti dole." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "Strani ključ se nije poklopio sa instancom roditeljskog ključa." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Odabrana vrijednost nije među ponuđenima. Odaberite jednu od ponuđenih." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Držite „Control“, ili „Command“ na Mac-u da biste obilježili više od jedne " +"stavke." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Trenutno" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Izmjeni" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Očisti" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "da,ne,možda" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "po p." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "prije p." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "ponoć" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "podne" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "ponedjeljak" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "utorak" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "srijeda" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "četvrtak" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "petak" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "subota" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "nedjelja" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "pon." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "uto." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "sri." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "čet." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "pet." + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "sub." + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "ned." + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "januar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "februar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "mart" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "april" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "maj" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "juni" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "juli" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "august" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "septembar" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "oktobar" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "novembar" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "decembar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "maj." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "aug." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dec." + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "juli" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "august" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "septembar" + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "oktobar" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "novembar" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "decembar" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "januar" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "februar" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "mart" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "april" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "maj" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "juni" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "juli" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "august" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "septembar" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "oktobar" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Novembar" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "decembar" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "" + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "ili" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Godina nije naznačena" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Mjesec nije naznačen" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Dan nije naznačen" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Sedmica nije naznačena" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "" diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bs/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bs/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bs/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bs/formats.py new file mode 100644 index 0000000..454fab1 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/bs/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j. N Y.' +TIME_FORMAT = 'G:i' +DATETIME_FORMAT = 'j. N. Y. G:i T' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y.' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'Y M j' +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..439e974 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..88f408a --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1315 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Antoni Aloy , 2012 +# Carles Barrobés , 2011-2012 +# Jannis Leidel , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikans" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "àrab" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "azerbaijanès" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "búlgar" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorús" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "bengalí" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Bretó" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "bosnià" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "català" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "txec" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "gal·lès" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "danès" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "alemany" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "grec" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "anglès" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "anglès britànic" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "espanyol" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "castellà d'Argentina" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "espanyol de Mèxic" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "castellà de Nicaragua" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Espanyol de Veneçuela" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "estonià" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "euskera" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "persa" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "finlandès" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "francès" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "frisi" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "irlandès" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "gallec" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "hebreu" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "croat" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "hongarès" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "indonesi" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "islandès" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "italià" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "japonès" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "georgià" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "khmer" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "kannarès" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "coreà" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburguès" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "lituà" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "letó" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "macedoni" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "malaiàlam " + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "mongol" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "noruec bokmal" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalí" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "holandès" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "noruec nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "panjabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "polonès" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "portuguès" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "portuguès de brasil" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "romanès" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "rus" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "eslovac" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "eslovè" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "albanès" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "serbi" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "serbi llatí" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "suec" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "tàmil" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "tailandès" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "turc" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ucraïnès" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnamita" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "xinès simplificat" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "xinès tradicional" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Introduïu un valor vàlid." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Introduïu una URL vàlida." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Introdueix una adreça de correu electrònic vàlida" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Introduïu un 'slug' vàlid, consistent en lletres, números, guions o guions " +"baixos." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Introduïu una adreça IPv4 vàlida." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Entreu una adreça IPv6 vàlida." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Entreu una adreça IPv4 o IPv6 vàlida." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Introduïu només dígits separats per comes." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Assegureu-vos que el valor sigui %(limit_value)s (és %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Assegureu-vos que aquest valor sigui menor o igual que %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Assegureu-vos que aquest valor sigui més gran o igual que %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "El camp %(field_name)s ha de ser únic per a %(lookup)s %(date_field)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_label)s." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Aquest camp no pot ser nul." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Aquest camp no pot estar en blanc." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Camp del tipus: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Enter" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booleà (Cert o Fals)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Cadena (de fins a %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Enters separats per comes" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (sense hora)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (amb hora)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Número decimal" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Adreça de correu electrònic" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Ruta del fitxer" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Número de coma flotant" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Enter gran (8 bytes)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "Adreça IPv4" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "Adreça IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleà (Cert, Fals o Cap ('None'))" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Enter positiu" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Enter petit positiu" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (fins a %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Enter petit" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Arxiu" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Imatge" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Clau forana (tipus determinat pel camp relacionat)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Inter-relació un-a-un" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Inter-relació molts-a-molts" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Aquest camp és obligatori." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Introduïu un número sencer." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Introduïu un número." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Introduïu una data vàlida." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Introduïu una hora vàlida." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Introduïu una data/hora vàlides." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"No s'ha enviat cap fitxer. Comproveu el tipus de codificació del formulari." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "No s'ha enviat cap fitxer." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "El fitxer enviat està buit." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Si us plau, envieu un fitxer o marqueu la casella de selecció \"netejar\", " +"no ambdós." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Carregueu una imatge vàlida. El fitxer que heu carregat no era una imatge o " +"estava corrupte." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Esculliu una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Introduïu una llista de valors." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Ordre" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field)s, la qual ha de ser " +"única." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field_name)s, la qual ha de " +"ser única per a %(lookup)s en %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Si us plau, corregiu els valors duplicats a sota." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"La clau forana en línia no coincideix amb la clau primària de la instància " +"mare." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Esculli una opció vàlida. Aquesta opció no és una de les opcions disponibles." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Premeu la tecla \"Control\", o \"Command\" en un Mac, per seleccionar més " +"d'un valor." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"No s'ha pogut interpretar %(datetime)s a la zona horària " +"%(current_timezone)s; potser és ambigua o no existeix." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Actualment" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Netejar" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "sí,no,potser" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "mitjanit" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "migdia" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Dilluns" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Divendres" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Dissabte" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "dl." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "dt." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "dc." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "dj." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "dv." + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "ds." + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "dg." + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "gener" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "febrer" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "març" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "abril" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "maig" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "juny" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "juliol" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "agost" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "setembre" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "octubre" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "novembre" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "desembre" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "gen." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "març" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "abr." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "maig" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "juny" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "ago." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "set." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "oct." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "des." + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "gen." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "feb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "mar." + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "abr." + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "mai." + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "jun." + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "jul." + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "ago." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "set." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "oct." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "des." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "gener" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "febrer" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "març" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "abril" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "maig" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "juny" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "juliol" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "agost" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "setembre" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "octubre" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "novembre" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "desembre" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "o" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "No es permeten índexos de directori aquí" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" no existeix" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Índex de %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "No s'ha especificat any" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "No s'ha especificat mes" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "No s'ha especificat dia" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "No s'ha especificat setmana" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Cap %(verbose_name_plural)s disponible" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Futurs %(verbose_name_plural)s no disponibles perquè %(class_name)s." +"allow_future és Fals." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Cadena invàlida de dats '%(datestr)s' donat el format '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "No s'ha trobat sap %(verbose_name)s que coincideixi amb la petició" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "La pàgina no és 'last', ni es pot convertir en un enter" + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Plana invàlida (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Llista buida i '%(class_name)s.allow_empty' és Fals." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ca/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ca/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ca/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ca/formats.py new file mode 100644 index 0000000..0335617 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ca/formats.py @@ -0,0 +1,34 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y' +TIME_FORMAT = 'G:i:s' +DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \a \l\e\s G:i' +YEAR_MONTH_FORMAT = r'F \d\e\l Y' +MONTH_DAY_FORMAT = r'j \d\e F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd/m/Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y G:i' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = ( + # '31/12/2009', '31/12/09' + '%d/%m/%Y', '%d/%m/%y' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%d/%m/%Y %H:%M:%S', + '%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f', + '%d/%m/%Y %H:%M', + '%d/%m/%y %H:%M:%S', + '%d/%m/%y %H:%M:%S.%f', + '%d/%m/%y %H:%M', +) +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +NUMBER_GROUPING = 3 + diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..abfbd7f Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..3aebccb --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1347 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# Jan Papež , 2012 +# Jirka Vejrazka , 2011 +# Vlada Macek , 2012-2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-18 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Vlada Macek \n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrikánsky" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "arabsky" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Ázerbájdžánština" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "bulharsky" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "bělorusky" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "bengálsky" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "bretonsky" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "bosensky" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "katalánsky" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "česky" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "velšsky" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "dánsky" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "německy" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "řecky" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "anglicky" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "britskou angličtinou" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "esperantsky" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "španělsky" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "argentinskou španělštinou" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Mexická španělština" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nikaragujskou španělštinou" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "venezuelskou španělštinou" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "estonsky" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "baskicky" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "persky" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "finsky" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "francouzsky" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "frísky" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "irsky" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "galicijsky" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrejsky" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "hindsky" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "chorvatsky" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "maďarsky" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "indonésky" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "islandsky" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "italsky" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "japonsky" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "gruzínsky" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "kazašsky" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "khmersky" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "kannadsky" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "korejsky" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "lucembursky" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "litevsky" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "lotyšsky" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "makedonsky" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "malajálamsky" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "mongolsky" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "barmštinou" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "norsky (Bokmål)" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "nepálsky" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "nizozemsky" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "norsky (Nynorsk)" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "osetštinou" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "paňdžábsky" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "polsky" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugalsky" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "brazilskou portugalštinou" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "rumunsky" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "rusky" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "slovensky" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "slovinsky" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "albánsky" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "srbsky" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "srbsky (latinkou)" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "švédsky" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "svahilsky" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "tamilsky" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "telužsky" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "thajsky" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "turecky" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "tatarsky" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "udmurtsky" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukrajinsky" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdština" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnamsky" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "čínsky (zjednodušeně)" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "čínsky (tradičně)" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Vložte platnou hodnotu." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Vložte platnou adresu URL." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Vložte platné celé číslo." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Zadejte platnou e-mailovou adresu." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Vložte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a " +"pomlček." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Vložte platnou adresu typu IPv4." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv6." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv4 nebo IPv6." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Vložte pouze číslice oddělené čárkami." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Hodnota musí být %(limit_value)s (nyní je %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Hodnota musí být větší nebo rovna %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znak (nyní má %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znak (nyní má %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"Pole %(field_name)s musí být unikátní testem %(lookup)s pole %(date_field)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "a" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "" +"Položka %(model_name)s s touto hodnotou v poli %(field_label)s již existuje." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Hodnota %(value)r není platná možnost." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Pole nemůže být null." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Pole nemůže být prázdné." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Pole typu: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Celé číslo" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být celé číslo." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď True nebo False." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), nebo Ne (False))" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Řetězec (max. %(max_length)s znaků)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Celá čísla oddělená čárkou" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "Hodnota '%(value)s' není platné datum. Musí být ve tvaru RRRR-MM-DD." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (RRRR-MM-DD), jde o neplatné " +"datum." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (bez času)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Hodnota '%(value)s' je v neplatném tvaru, který má být RRRR-MM-DD HH:MM[:SS[." +"uuuuuu]][TZ]." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (RRRR-MM-DD HH:MM[:SS[." +"uuuuuu]][TZ]), jde o neplatné datum a čas." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (s časem)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být desítkové číslo." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Desetinné číslo" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "E-mailová adresa" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Cesta k souboru" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být reálné číslo." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Číslo s pohyblivou řádovou čárkou" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Velké číslo (8 bajtů)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "Adresa IPv4" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "Adresa IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď None, True nebo False." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), Ne (False) nebo Nic (None))" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Kladné celé číslo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Kladné malé celé číslo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Identifikátor (nejvýše %(max_length)s znaků)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Malé celé číslo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Hodnota '%(value)s' je v neplatném tvaru, který má být HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), jde o " +"neplatný čas." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Přímá binární data" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "Položka typu %(model)s s primárním klíčem %(pk)r neexistuje." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Cizí klíč (typ určen pomocí souvisejícího pole)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Vazba jedna-jedna" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Vazba mnoho-mnoho" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Toto pole je třeba vyplnit." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Vložte celé číslo." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Vložte číslo." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslici." +msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslice." +msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinné místo." +msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinná místa." +msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místo před desetinnou " +"čárkou (tečkou)." +msgstr[1] "" +"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místa před desetinnou " +"čárkou (tečkou)." +msgstr[2] "" +"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou " +"čárkou (tečkou)." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Vložte platné datum." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Vložte platný čas." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Vložte platné datum a čas." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte parametr \"encoding type\" formuláře." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Odeslaný soubor je prázdný." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znak (nyní má %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaky (nyní má %(length)d)." +msgstr[2] "" +"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaků (nyní má %(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Musíte vybrat cestu k souboru nebo vymazat výběr, ne obojí." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Nahrajte platný obrázek. Odeslaný soubor buď nebyl obrázek nebo byl poškozen." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Vyberte platnou možnost, \"%(value)s\" není k dispozici." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Vložte seznam hodnot." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Skryté pole %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "Data objektu ManagementForm chybí nebo byla pozměněna." + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Odešlete %d nebo méně formulářů." +msgstr[1] "Odešlete %d nebo méně formulářů." +msgstr[2] "Odešlete %d nebo méně formulářů." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Pořadí" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Odstranit" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s, které musí být unikátní." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Opravte duplicitní data v poli %(field_name)s, které musí být unikátní " +"testem %(lookup)s pole %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Odstraňte duplicitní hodnoty níže." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"Cizí klíč typu inline neodpovídá primárnímu klíči v rodičovské položce." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Vyberte platnou možnost. Tato není k dispozici." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "Hodnota \"%(pk)s\" není platný primární klíč." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Výběr více než jedné položky je možný přidržením klávesy \"Control\" (nebo " +"\"Command\" na Macu)." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"Hodnotu %(datetime)s nelze interpretovat v časové zóně %(current_timezone)s; " +"může to být nejednoznačné nebo nemusí existovat." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Aktuálně" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Změnit" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Zrušit" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ano, ne, možná" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bajt" +msgstr[1] "%(size)d bajty" +msgstr[2] "%(size)d bajtů" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "odp." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "dop." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "odp." + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "dop." + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "půlnoc" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "poledne" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "pondělí" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "úterý" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "středa" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "čtvrtek" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "pátek" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "sobota" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "neděle" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "po" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "út" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "st" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "čt" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "pá" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "so" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "ne" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "leden" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "únor" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "březen" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "duben" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "květen" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "červen" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "červenec" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "srpen" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "září" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "říjen" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "listopad" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "prosinec" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "led" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "úno" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "bře" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "dub" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "kvě" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "čen" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "čec" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "srp" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "zář" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "říj" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "lis" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "pro" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Led." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Úno." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Bře." + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Dub." + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Kvě." + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Čer." + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Čec." + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Srp." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Zář." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Říj." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Lis." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Pro." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "ledna" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "února" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "března" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "dubna" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "května" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "června" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "července" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "srpna" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "září" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "října" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "listopadu" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "prosince" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "Není možné importovat knihovny Pillow ani PIL: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "Modul '_imaging' pro PIL není možné importovat: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Toto není platná adresa typu IPv6." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "nebo" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d rok" +msgstr[1] "%d roky" +msgstr[2] "%d let" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d měsíc" +msgstr[1] "%d měsíce" +msgstr[2] "%d měsíců" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d týden" +msgstr[1] "%d týdny" +msgstr[2] "%d týdnů" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d den" +msgstr[1] "%d dny" +msgstr[2] "%d dní" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hodina" +msgstr[1] "%d hodiny" +msgstr[2] "%d hodin" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuta" +msgstr[1] "%d minuty" +msgstr[2] "%d minut" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minut" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Indexy adresářů zde nejsou povoleny." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" neexistuje" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Index adresáře %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Nebyl specifikován rok" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Nebyl specifikován měsíc" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Nebyl specifikován den" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Nebyl specifikován týden" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s nejsou k dispozici" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s s budoucím datem nejsou k dipozici protoze " +"%(class_name)s.allow_future je False" + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Datum '%(datestr)s' neodpovídá formátu '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Nepodařilo se nalézt žádný objekt %(verbose_name)s" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Požadavek na stránku nemohl být konvertován na číslo, ani není 'last'" + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Neplatná stránka (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "List je prázdný a '%(class_name)s.allow_empty' je nastaveno na False" diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/formats.py new file mode 100644 index 0000000..42ca212 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/formats.py @@ -0,0 +1,45 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j. E Y' +TIME_FORMAT = 'G:i:s' +DATETIME_FORMAT = 'j. E Y G:i:s' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y G:i:s' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '05.01.2006', '05.01.06' + '%d. %m. %Y', '%d. %m. %y', # '5. 1. 2006', '5. 1. 06' + # '%d. %B %Y', '%d. %b. %Y', # '25. October 2006', '25. Oct. 2006' +) +# Kept ISO formats as one is in first position +TIME_INPUT_FORMATS = ( + '%H:%M:%S', # '04:30:59' + '%H.%M', # '04.30' + '%H:%M', # '04:30' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '05.01.2006 04:30:59' + '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '05.01.2006 04:30:59.000200' + '%d.%m.%Y %H.%M', # '05.01.2006 04.30' + '%d.%m.%Y %H:%M', # '05.01.2006 04:30' + '%d.%m.%Y', # '05.01.2006' + '%d. %m. %Y %H:%M:%S', # '05. 01. 2006 04:30:59' + '%d. %m. %Y %H:%M:%S.%f', # '05. 01. 2006 04:30:59.000200' + '%d. %m. %Y %H.%M', # '05. 01. 2006 04.30' + '%d. %m. %Y %H:%M', # '05. 01. 2006 04:30' + '%d. %m. %Y', # '05. 01. 2006' + '%Y-%m-%d %H.%M', # '2006-01-05 04.30' +) +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..c88d1ed Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..4ebd5f8 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1323 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# Maredudd ap Gwyndaf , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"cy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cy\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " +"11) ? 2 : 3;\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabeg" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bwlgareg" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaleg" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnieg" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalaneg" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Tsieceg" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Cymraeg" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Daneg" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Almaeneg" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Groegedd" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Saesneg" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Saesneg Prydain" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Sbaeneg" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Sbaeneg Ariannin" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estoneg" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Basgeg" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Persieg" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Ffinneg" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Ffrangeg" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Ffrisieg" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Gwyddeleg" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galisieg" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraeg" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Croasieg" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hwngareg" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indoneseg" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandeg" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Eidaleg" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Siapanëeg" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgeg" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Corëeg" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Iseldireg" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Pwyleg" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portiwgaleg" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portiwgaleg Brasil" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Romaneg" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Rwsieg" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Slofaceg" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slofeneg" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbeg" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Swedeg" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Twrceg" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Tsieinëeg Symledig" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tseinëeg Traddodiadol" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Rhowch werth dilys." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Rhowch URL dilys." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Rhowch digidau gwahanu gyda atalnodau yn unig." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "ac" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dyddiad (heb amser)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dyddiad (gyda amser)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Rhif degol" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Llwybr ffeil" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "cyfeiriad IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boole (Naill ai True, False neu None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Testun" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Amser" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Mae angen y faes yma." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Rhowch rhif cyfan." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Mae'r ffeil yn wag." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Llwythwch delwedd dilys. Doedd y delwedd a llwythwyd dim yn ddelwedd dilys, " +"neu roedd o'n ddelwedd llwgr." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Dileu" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "" + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Newidio" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Ie" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Na" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ie,na,efallai" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Dydd Llun" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dydd Mawrth" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Dydd Mercher" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Dydd Iau" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Dydd Gwener" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Dydd Sadwrn" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Dydd Sul" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Llu" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Maw" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Mer" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Iau" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Gwe" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Sad" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Sul" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Ionawr" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Chwefror" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Mawrth" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Ebrill" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Mehefin" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Gorffenaf" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Awst" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Medi" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Hydref" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Tachwedd" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Rhagfyr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "ion" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "chw" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "maw" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "ebr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "meh" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "gor" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "aws" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "med" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "hyd" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "tach" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "rhag" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Mawrth" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Ebrill" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Mehefin" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Gorffenaf" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Ionawr" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Chwefror" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Mawrth" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Ebrill" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Mehefin" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Gorffenaf" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Awst" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Medi" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Hydref" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Tachwedd" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Rhagfyr" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "" + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "neu" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "" + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "" diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cy/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cy/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cy/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cy/formats.py new file mode 100644 index 0000000..ba4b275 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cy/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'd F Y' +TIME_FORMAT = 'g:i:s A' +# DATETIME_FORMAT = +# YEAR_MONTH_FORMAT = +# MONTH_DAY_FORMAT = +SHORT_DATE_FORMAT = 'j M Y' +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +# DECIMAL_SEPARATOR = +# THOUSAND_SEPARATOR = +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..edb2903 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..bc2d7d9 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1330 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Christian Joergensen , 2012 +# Erik Wognsen , 2013 +# Finn Gruwier, 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +# jonaskoelker , 2012 +# mchro , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-28 18:30+0000\n" +"Last-Translator: Erik Wognsen \n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrikaans" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "arabisk" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "azerbaidjansk" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "bulgarsk" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "hviderussisk" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "bengalsk" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "bretonsk" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "bosnisk" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "catalansk" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "tjekkisk" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "walisisk" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "dansk" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "tysk" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "græsk" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "engelsk" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "britisk engelsk" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "spansk" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "argentinsk spansk" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "mexikansk spansk" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "nicaraguansk spansk" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "venezuelansk spansk" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "estisk" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "baskisk" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "persisk" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "finsk" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "fransk" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "frisisk" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "irsk" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "galicisk" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "hebraisk" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "kroatisk" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "ungarsk" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "indonesisk" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "islandsk" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "italiensk" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "japansk" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "georgisk" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "kasakhisk" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "khmer" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "kannada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "koreansk" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "luxembourgisk" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "litauisk" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "lettisk" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "makedonsk" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "malaysisk" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "mongolsk" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "burmesisk" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "norsk bokmål" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "nepalesisk" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "hollandsk" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "norsk nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "ossetisk" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "punjabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "polsk" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugisisk" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "brasiliansk portugisisk" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "rumænsk" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "russisk" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "slovakisk" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "slovensk" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "albansk" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "serbisk" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "serbisk (latin)" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "svensk" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "swahili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "tamil" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "thai" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "tyrkisk" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "tatarisk" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "udmurtisk" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukrainsk" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnamesisk" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "forenklet kinesisk" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "traditionelt kinesisk" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Indtast en gyldig værdi." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Indtast en gyldig URL." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Indtast et gyldigt heltal." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Indtast en gyldig e-mail-adresse." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Indtast en \"slug\" bestående af bogstaver, cifre, understreger og " +"bindestreger." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Indtast en gyldig IPv4-adresse." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Indtast en gyldig IPv6-adresse." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Indtast en gyldig IPv4- eller IPv6-adresse." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Indtast kun cifre adskilt af kommaer." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Denne værdi skal være %(limit_value)s (den er %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Denne værdi skal være mindre end eller lig %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Denne værdi skal være større end eller lig %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Denne værdi skal have mindst %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Denne værdi skal have mindst %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Denne værdi må højst have %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Denne værdi må højst have %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s skal være unik for %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "og" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s med dette %(field_label)s eksisterer allerede." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Værdien %(value)r er ikke et gyldigt valg." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Dette felt kan ikke være null." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Dette felt kan ikke være tomt." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Felt af type: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Heltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "'%(value)s' værdien skal være et heltal." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "'%(value)s' værdien skal være enten True eller False." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolsk (enten True eller False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Streng (op til %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Kommaseparerede heltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' værdien har et ugyldigt datoformat. Den skal være i formatet " +"ÅÅÅÅ-MM-DD." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"'%(value)s' værdien har det korrekte format (ÅÅÅÅ-MM-DD) men er en ugyldig " +"dato." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dato (uden tid)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"'%(value)s' værdien har et ugyldigt format. Den skal være i formatet ÅÅÅÅ-MM-" +"DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"'%(value)s' værdien har det korrekte format (ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) men er en ugyldig dato/tid." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dato (med tid)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "'%(value)s' værdien skal være et decimaltal." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimaltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "E-mail-adresse" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Sti" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "'%(value)s' værdien skal være en float." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Flydende-komma-tal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Stort heltal (8 byte)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4-adresse" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP-adresse" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "'%(value)s' værdien skal være enten None, True eller False." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolsk (True, False eller None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Positivt heltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Positivt lille heltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "\"Slug\" (op til %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Lille heltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' værdien har et ugyldigt format. Den skal være i formatet TT:MM[:" +"ss[.uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"'%(value)s' værdien har det korrekte format (TT:MM[:ss[.uuuuuu]]) men er et " +"ugyldigt tidspunkt." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Rå binære data" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Billede" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "%(model)s instansen med primærnøgle %(pk)r findes ikke." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Fremmednøgle (type bestemt af relateret felt)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "En-til-en-relation" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Mange-til-mange-relation" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Dette felt er påkrævet." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Indtast et heltal." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Indtast et tal." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s ciffer i alt." +msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s cifre i alt." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s decimal." +msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s decimaler." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s ciffer før kommaet." +msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s cifre før kommaet." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Indtast en gyldig dato." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Indtast en gyldig tid." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Indtast gyldig dato/tid." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Ingen fil blev indsendt. Kontroller kodningstypen i formularen." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Ingen fil blev indsendt." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Den indsendte fil er tom." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "Dette filnavn må højst have %(max)d tegn (det har %(length)d)." +msgstr[1] "Dette filnavn må højst have %(max)d tegn (det har %(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Du skal enten indsende en fil eller afmarkere afkrydsningsfeltet, ikke begge " +"dele." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Indsend en billedfil. Filen, du indsendte, var enten ikke et billede eller " +"en defekt billedfil." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Marker en gyldig valgmulighed. %(value)s er ikke en af de tilgængelige " +"valgmuligheder." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Indtast en liste af værdier." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Skjult felt %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "ManagementForm-data mangler eller er blevet manipuleret" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Send venligst %d eller færre formularer." +msgstr[1] "Send venligst %d eller færre formularer." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Rækkefølge" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Ret venligst duplikerede data for %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Ret venligst de duplikerede data for %(field)s, som skal være unik." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Ret venligst de duplikerede data for %(field_name)s, som skal være unik for " +"%(lookup)s i %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Ret venligst de duplikerede data herunder." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"Den indlejrede fremmednøgle passede ikke med forælderinstansens primærnøgle." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Marker en gyldig valgmulighed. Det valg, du har foretaget, er ikke blandt de " +"tilgængelige valgmuligheder." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" er ikke en gyldig værdi for en primærnøgle." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Hold \"Ctrl\" (eller \"Æbletasten\" på Mac) nede for at vælge mere end en." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s kunne ikke fortolkes i tidszonen %(current_timezone)s; den kan " +"være tvetydig eller den eksisterer måske ikke." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Aktuelt" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Ret" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Afmarkér" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ja,nej,måske" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "midnat" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "middag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "mandag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "tirsdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "onsdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "torsdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "fredag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "lørdag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "søndag" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "man" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "tir" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "ons" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "tor" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "fre" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "lør" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "søn" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "januar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "februar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "marts" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "april" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "maj" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "juni" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "juli" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "august" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "september" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "oktober" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "november" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "december" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "maj" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "aug" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sept" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dec" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "jan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "feb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "marts" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "april" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "maj" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "juni" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "juli" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "aug." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "sept." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "okt." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "dec." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "januar" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "februar" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "marts" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "april" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "maj" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "juni" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "juli" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "august" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "september" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "oktober" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "november" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "december" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "Hverken Pillow eller PIL kunne importeres: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "PIL-modulet '_imaging' kunne ikke importeres: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv6-adresse." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "eller" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d år" +msgstr[1] "%d år" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d måned" +msgstr[1] "%d måneder" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d uge" +msgstr[1] "%d uger" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dag" +msgstr[1] "%d dage" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d time" +msgstr[1] "%d timer" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minutter" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minutter" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Mappeindekser er ikke tilladte her" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\" %(path)s\" eksisterer ikke" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Indeks for %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Intet år specificeret" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Ingen måned specificeret" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Ingen dag specificeret" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Ingen uge specificeret" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Ingen %(verbose_name_plural)s til rådighed" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Fremtidige %(verbose_name_plural)s ikke tilgængelige, fordi %(class_name)s ." +"allow_future er falsk." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Ugyldig datostreng ' %(datestr)s ' givet format ' %(format)s '" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Ingen %(verbose_name)s fundet matcher forespørgslen" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Side er ikke 'sidste', kan heller ikke konverteres til en int." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Ugyldig side (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Tom liste og ' %(class_name)s .allow_empty' er falsk." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/da/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/da/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/da/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/da/formats.py new file mode 100644 index 0000000..dcdf351 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/da/formats.py @@ -0,0 +1,29 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j. F Y' +TIME_FORMAT = 'H:i' +DATETIME_FORMAT = 'j. F Y H:i' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' + '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200' + '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' +) +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..1c9bcc5 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..c25e624 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1349 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# André Hagenbruch , 2011-2012 +# apollo13 , 2011 +# Jannis , 2011,2013 +# Jannis Leidel , 2013 +# Markus Holtermann , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-23 08:22+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Aserbaidschanisch" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarisch" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Weißrussisch" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Bretonisch" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnisch" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanisch" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Tschechisch" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Walisisch" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Dänisch" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Englisch" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Britisches Englisch" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentinisches Spanisch" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Mexikanisches Spanisch" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nicaraguanisches Spanisch" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venezolanisches Spanisch" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estnisch" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Baskisch" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Persisch" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnisch" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Französisch" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Friesisch" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Irisch" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galicisch" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebräisch" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisch" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarisch" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesisch" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländisch" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanisch" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisch" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kasachisch" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanisch" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburgisch" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisch" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Lettisch" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Mazedonisch" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolisch" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "Birmanisch" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norwegisch (Bokmål)" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Holländisch" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossetisch" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Panjabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugiesisch" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasilianisches Portugiesisch" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänisch" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Slowakisch" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slowenisch" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanisch" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisch" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbisch (Latein)" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Schwedisch" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilisch" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugisch" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Thailändisch" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkisch" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatarisch" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurtisch" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainisch" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisch" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditionelles Chinesisch" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Bitte eine gültige Ganzzahl eingeben." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unter- und " +"Bindestrichen, eingeben." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Eine gültige IPv6-Adresse eingeben." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Eine gültige IPv4- oder IPv6-Adresse eingeben" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Bitte sicherstellen, dass der Wert %(limit_value)s ist. (Er ist " +"%(show_value)s)" + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Dieser Wert muss kleiner oder gleich %(limit_value)s sein." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Dieser Wert muss größer oder gleich %(limit_value)s sein." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus mindestens %(limit_value)d Zeichen " +"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)." +msgstr[1] "" +"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus mindestens %(limit_value)d Zeichen " +"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen " +"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)." +msgstr[1] "" +"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen " +"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s muss für %(date_field)s %(lookup)s eindeutig sein." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "und" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Der Wert %(value)r ist keine gültige Auswahl." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Dieses Feld darf nicht null sein." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Feldtyp: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Ganzzahl" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "'%(value)s' Wert muss eine Ganzzahl sein." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "'%(value)s' Wert muss entweder True oder False sein." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolescher Wert (True oder False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Zeichenkette (bis zu %(max_length)s Zeichen)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Kommaseparierte Liste von Ganzzahlen" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' Wert hat ein ungültiges Datumsformat. Es muss der Form YYYY-MM-" +"DD entsprechen." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"'%(value)s' hat das korrekte Format (YYYY-MM-DD), aber ein ungültiges Datum." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (ohne Uhrzeit)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"'%(value)s' Wert hat ein ungültiges Format. Es muss der Form YYYY-MM-DD HH:MM" +"[:ss[.uuuuuu]][TZ] entsprechen." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"'%(value)s' Wert hat das korrekte Format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]), aber eine ungültige Datum-/Zeitsangabe." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (mit Uhrzeit)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "'%(value)s' Wert muss eine Dezimalzahl sein." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Dezimalzahl" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "E-Mail-Adresse" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Dateipfad" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "'%(value)s' Wert muss eine Gleitkommazahl sein." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Gleitkommazahl" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Große Ganzzahl (8 Byte)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4-Adresse" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP-Adresse" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "'%(value)s' Wert muss entweder None, True oder False sein." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolescher Wert (True, False oder None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Positive Ganzzahl" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Positive kleine Ganzzahl" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Kürzel (bis zu %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Kleine Ganzzahl" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' Wert hat ein ungültiges Format. Es muss HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"entsprechen." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"'%(value)s' Wert hat das korrekte Format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), aber ist " +"eine ungültige Zeitangabe." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "Adresse (URL)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Binärdaten" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "Objekt vom Typ %(model)s mit Primärschlüssel %(pk)r existiert nicht." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Fremdschlüssel (Typ definiert durch verknüpftes Feld)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "1:1-Beziehung" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "n:m-Beziehung" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Bitte eine Zahl eingeben." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffer enthält." +msgstr[1] "" +"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffern enthält." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Dezimalstelle enthält." +msgstr[1] "" +"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Dezimalstellen enthält." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffer vor dem Komma " +"enthält." +msgstr[1] "" +"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffern vor dem Komma " +"enthält." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Bitte ein gültiges Datum und Uhrzeit eingeben." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Es wurde keine Datei übertragen. Überprüfen Sie das Encoding des Formulars." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Es wurde keine Datei übertragen." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Die übertragene Datei ist leer." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Bitte sicherstellen, dass der Dateiname aus höchstens %(max)d Zeichen " +"besteht. (Er besteht aus %(length)d Zeichen)." +msgstr[1] "" +"Bitte sicherstellen, dass der Dateiname aus höchstens %(max)d Zeichen " +"besteht. (Er besteht aus %(length)d Zeichen)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie entweder eine Datei aus oder wählen Sie \"Löschen\", nicht " +"beides." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Bitte ein gültiges Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild oder " +"ist defekt." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Verstecktes Feld %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "ManagementForm-Daten fehlen oder wurden manipuliert." + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Bitte höchstens %d Formular abschicken." +msgstr[1] "Bitte höchstens %d Formulare abschicken." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Reihenfolge" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren, das eindeutig sein muss." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Bitte die doppelten Daten für %(field_name)s korrigieren, da es für " +"%(lookup)s in %(date_field)s eindeutig sein muss." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Bitte die unten aufgeführten doppelten Werte korrigieren." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"Der Inline-Fremdschlüssel passt nicht zum Primärschlüssel der übergeordneten " +"Instanz." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" ist kein gültiger Wert für einen Primärschlüssel." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Strg-Taste (⌘ für Mac) während des Klickens gedrückt halten, um mehrere " +"Einträge auszuwählen." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s konnte mit der Zeitzone %(current_timezone)s nicht eindeutig " +"interpretiert werden, da es doppeldeutig oder eventuell inkorrekt ist." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Derzeit" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Ändern" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "Ja,Nein,Vielleicht" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d Byte" +msgstr[1] "%(size)d Bytes" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "nachm." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "vorm." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "nachm." + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "vorm." + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "Mitternacht" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "Mittag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Montag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Samstag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Mo" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Di" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Mi" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Do" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Fr" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Sa" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "So" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "März" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "August" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Dezember" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "Jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "Feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "Mär" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "Apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "Mai" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "Jun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "Jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "Aug" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "Sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "Okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "Nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "Dez" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "März" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Aug." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dez." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "März" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "August" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "September" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "November" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Dezember" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "Weder Pillow noch PIL konnten importiert werden: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "Das '_imaging' Modul von PIL konnte nicht importiert werden: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Dies ist keine gültige IPv6-Adresse." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "oder" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d Jahr" +msgstr[1] "%d Jahre" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d Monat" +msgstr[1] "%d Monate" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d Woche" +msgstr[1] "%d Wochen" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d Tag" +msgstr[1] "%d Tage" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d Stunde" +msgstr[1] "%d Stunden" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d Minute" +msgstr[1] "%d Minuten" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 Minuten" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Dateilisten sind untersagt." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" ist nicht vorhanden" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Verzeichnis %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Kein Jahr angegeben" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Kein Monat angegeben" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Kein Tag angegeben" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Keine Woche angegeben" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Keine %(verbose_name_plural)s verfügbar" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"In der Zukunft liegende %(verbose_name_plural)s sind nicht verfügbar, da " +"%(class_name)s.allow_future auf False gesetzt ist." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Ungültiges Datum '%(datestr)s' für das Format '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Konnte keine %(verbose_name)s mit diesen Parametern finden." + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Weder ist dies die letzte Seite ('last') noch konnte sie in einen " +"ganzzahligen Wert umgewandelt werden." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Ungültige Seite (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Leere Liste und '%(class_name)s.allow_empty' ist False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/de/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/de/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/de/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/de/formats.py new file mode 100644 index 0000000..b3731a3 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/de/formats.py @@ -0,0 +1,31 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j. F Y' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +DATETIME_FORMAT = 'j. F Y H:i:s' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i:s' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '25.10.2006', '25.10.06' + # '%d. %B %Y', '%d. %b. %Y', # '25. October 2006', '25. Oct. 2006' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' + '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200' + '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' + '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' +) +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/de_CH/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/de_CH/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/de_CH/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/de_CH/formats.py new file mode 100644 index 0000000..bf8a5ce --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/de_CH/formats.py @@ -0,0 +1,38 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +from __future__ import unicode_literals + +DATE_FORMAT = 'j. F Y' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +DATETIME_FORMAT = 'j. F Y H:i:s' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i:s' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '25.10.2006', '25.10.06' + # '%d. %B %Y', '%d. %b. %Y', # '25. October 2006', '25. Oct. 2006' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' + '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200' + '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' + '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' +) + +# these are the separators for non-monetary numbers. For monetary numbers, +# the DECIMAL_SEPARATOR is a . (decimal point) and the THOUSAND_SEPARATOR is a +# ' (single quote). +# For details, please refer to http://www.bk.admin.ch/dokumentation/sprachen/04915/05016/index.html?lang=de +# (in German) and the documentation +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..a554c54 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..259ce63 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1324 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Apostolos Mpessas , 2013 +# Dimitris Glezos , 2011,2013 +# Jannis Leidel , 2011 +# Yorgos Pagles , 2011-2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Αραβικά" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Γλώσσα Αζερμπαϊτζάν" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Βουλγαρικά" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Μπενγκάλι" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Βοσνιακά" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Καταλανικά" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Τσέχικα" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Ουαλικά" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Δανέζικα" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Γερμανικά" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Ελληνικά" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Αγγλικά" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Αγγλικά Βρετανίας" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Εσπεράντο" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Ισπανικά" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Ισπανικά Αργεντινής" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Μεξικανική διάλεκτος Ισπανικών" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Ισπανικά Νικαράγουας " + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Εσθονικά" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Βάσκικα" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Περσικά" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Φινλανδικά" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Γαλλικά" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisian" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Ιρλανδικά" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Γαελικά" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Εβραϊκά" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Ινδικά" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Κροατικά" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ουγγρικά" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Ινδονησιακά" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Ισλανδικά" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Ιταλικά" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Γιαπωνέζικα" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Γεωργιανά" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Καζακστά" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Χμερ" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Κανάντα" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Κορεάτικα" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Λιθουανικά" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Λεττονικά" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Μακεδονικά" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Μαλαγιαλάμ" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Μογγολικά" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Νορβηγική διάλεκτος Μποκμάλ - \"γλώσσα των βιβλίων\"" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Ολλανδικά" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Νορβηγική διάλεκτος Nynorsk - Νεονορβηγική" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Πουντζάμπι" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Πολωνικά" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Πορτογαλικά" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Πορτογαλικά - διάλεκτος Βραζιλίας" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Ρουμανικά" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Ρωσικά" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Σλοβακικά" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Σλοβενικά" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Αλβανικά" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Σερβικά" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Σέρβικα Λατινικά" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Σουηδικά" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Διάλεκτος Ταμίλ" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Τελούγκου" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Ταϊλάνδης" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Τουρκικά" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ουκρανικά" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Βιετναμέζικα" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Απλοποιημένα Κινέζικα" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Παραδοσιακά Κινέζικα" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη τιμή." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο URL." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Ένα έγκυρο 'slug' αποτελείται από γράμματα, αριθμούς, παύλες ή κάτω παύλες." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση IPv4." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη IPv6 διεύθυνση" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη IPv4 ή IPv6 διεύθυνση" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Εισάγετε μόνο ψηφία χωρισμένα με κόμματα." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Βεβαιωθείτε ότι η τιμή είναι %(limit_value)s (η τιμή που καταχωρήσατε είναι " +"%(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η τιμή είναι μικρότερη ή ίση από %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η τιμή είναι μεγαλύτερη ή ίση από %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +" %(field_name)s πρέπει να είναι μοναδικό για %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "και" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s με αυτό το %(field_label)s υπάρχει ήδη." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Αυτό το πεδίο δεν μπορεί να είναι κενό (null)." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Το πεδίο αυτό δεν μπορεί να είναι κενό." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Είδος πεδίου: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Ακέραιος" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψευδές)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Συμβολοσειρά (μέχρι %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Ακέραιοι χωρισμένοι με κόμματα" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Ημερομηνία (χωρίς την ώρα)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Ημερομηνία (με την ώρα)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Δεκαδικός αριθμός" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Τοποθεσία αρχείου" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Αριθμός κινητής υποδιαστολής" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Μεγάλος ακέραιος - big integer (8 bytes)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "Διεύθυνση IPv4" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "διεύθυνση IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (Αληθές, Ψευδές, ή τίποτα)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Θετικός ακέραιος" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Θετικός μικρός ακέραιος" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Μικρός ακέραιος" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Ώρα" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "" +"Εξωτερικό Κλειδί - Foreign Key (ο τύπος καθορίζεται από το πεδίο του " +"συσχετισμού)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Σχέση ένα-προς-ένα" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Σχέση πολλά-προς-πολλά" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Εισάγετε έναν ακέραιο αριθμό." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ώρα." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία/ώρα." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Δεν έχει υποβληθεί κάποιο αρχείο. Ελέγξτε τον τύπο κωδικοποίησης στη φόρμα." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Δεν έχει υποβληθεί κάποιο αρχείο." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Το αρχείο που υποβλήθηκε είναι κενό." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Βεβαιωθείτε ότι είτε έχετε επιλέξει ένα αρχείο για αποστολή είτε έχετε " +"επιλέξει την εκκαθάριση του πεδίου. Δεν είναι δυνατή η επιλογή και των δύο " +"ταυτοχρόνως." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Βεβεαιωθείτε ότι το αρχείο που έχετε επιλέξει για αποστολή είναι αρχείο " +"εικόνας. Το τρέχον είτε δεν ήταν εικόνα είτε έχει υποστεί φθορά." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει μία έγκυρη επιλογή. Η τιμή %(value)s δεν " +"είναι διαθέσιμη προς επιλογή." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Εισάγετε μια λίστα τιμών." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Ταξινόμηση" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Στο %(field)s έχετε ξαναεισάγει τα ίδια δεδομένα." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Στο %(field)s έχετε ξαναεισάγει τα ίδια δεδομένα. Θα πρέπει να εμφανίζονται " +"μία φορά. " + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Στο %(field_name)s έχετε ξαναεισάγει τα ίδια δεδομένα. Θα πρέπει να " +"εμφανίζονται μία φορά για το %(lookup)s στο %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Έχετε ξαναεισάγει την ίδια τιμη. Βεβαιωθείτε ότι είναι μοναδική." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"Το ενσωματωμένο εξωτερικό κλειδί δεν αντιστοιχεί με το κλειδί του " +"αντικειμένου από το οποίο πηγάζει." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Επιλέξτε μια έγκυρη επιλογή. Η επιλογή αυτή δεν είναι μία από τις διαθέσιμες " +"επιλογές." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο \"Control\" ή σε Mac το πλήκτρο \"Command\" για " +"να επιλέξετε περισσότερα από ένα." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Τώρα" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Εκκαθάσριση" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ναι,όχι,ίσως" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bytes" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "μμ." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "πμ." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "ΜΜ" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "ΠΜ" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "μεσάνυχτα" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "μεσημέρι" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Δευτέρα" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Τρίτη" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Τετάρτη" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Πέμπτη" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Παρασκευή" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Σάββατο" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Κυριακή" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Δευ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Τρί" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Τετ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Πέμ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Παρ" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Σαβ" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Κυρ" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Ιανουάριος" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Φεβρουάριος" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Μάρτιος" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Απρίλιος" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Μάιος" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Ιούνιος" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Ιούλιος" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Αύγουστος" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Σεπτέμβριος" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Οκτώβριος" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Νοέμβριος" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Δεκέμβριος" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "Ιαν" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "Φεβ" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "Μάρ" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "Απρ" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "Μάι" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "Ιούν" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "Ιούλ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "Αύγ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "Σεπ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "Οκτ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "Νοέ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "Δεκ" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Ιαν." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Φεβ." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Μάρτιος" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Απρίλ." + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Μάιος" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Ιούν." + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Ιούλ." + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Αύγ." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Σεπτ." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Οκτ." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Νοέμ." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Δεκ." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Ιανουαρίου" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Φεβρουαρίου" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Μαρτίου" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Απριλίου" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Μαΐου" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Ιουνίου" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Ιουλίου" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Αυγούστου" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Σεπτεμβρίου" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Οκτωβρίου" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Νοεμβρίου" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Δεκεμβρίου" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "ή" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Δεν έχει οριστεί χρονιά" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Δεν έχει οριστεί μήνας" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Δεν έχει οριστεί μέρα" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Δεν έχει οριστεί εβδομάδα" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα %(verbose_name_plural)s" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Μελλοντικά %(verbose_name_plural)s δεν είναι διαθέσιμα διότι δεν έχει τεθεί " +"το %(class_name)s.allow_future." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" +"Λανθασμένη αναπαράσταση ημερομηνίας '%(datestr)s' για την επιλεγμένη μορφή " +"'%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Δεν βρέθηκαν %(verbose_name)s που να ικανοποιούν την αναζήτηση." + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Η σελίδα δεν έχει την τιμή 'last' υποδηλώνοντας την τελευταία σελίδα, ούτε " +"μπορεί να μετατραπεί σε ακέραιο." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Άκυρη σελίδα (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Άδεια λίστα ενώ '%(class_name)s.allow_empty' δεν έχει τεθεί." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/el/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/el/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/el/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/el/formats.py new file mode 100644 index 0000000..a44b909 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/el/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'd E Y' +TIME_FORMAT = 'g:i:s A' +# DATETIME_FORMAT = +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd M Y' +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..9a83ba2 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..de23c8d --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1286 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n" +"Last-Translator: Django team\n" +"Language-Team: English \n" +"Language: en\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "" + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "" + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "" + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "" + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "" + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "" + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "" diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en/formats.py new file mode 100644 index 0000000..e73bc62 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en/formats.py @@ -0,0 +1,44 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'N j, Y' +TIME_FORMAT = 'P' +DATETIME_FORMAT = 'N j, Y, P' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'F j' +SHORT_DATE_FORMAT = 'm/d/Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'm/d/Y P' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# Kept ISO formats as they are in first position +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d', '%m/%d/%Y', '%m/%d/%y', # '2006-10-25', '10/25/2006', '10/25/06' + # '%b %d %Y', '%b %d, %Y', # 'Oct 25 2006', 'Oct 25, 2006' + # '%d %b %Y', '%d %b, %Y', # '25 Oct 2006', '25 Oct, 2006' + # '%B %d %Y', '%B %d, %Y', # 'October 25 2006', 'October 25, 2006' + # '%d %B %Y', '%d %B, %Y', # '25 October 2006', '25 October, 2006' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' + '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' + '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' + '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' + '%m/%d/%Y %H:%M:%S', # '10/25/2006 14:30:59' + '%m/%d/%Y %H:%M:%S.%f', # '10/25/2006 14:30:59.000200' + '%m/%d/%Y %H:%M', # '10/25/2006 14:30' + '%m/%d/%Y', # '10/25/2006' + '%m/%d/%y %H:%M:%S', # '10/25/06 14:30:59' + '%m/%d/%y %H:%M:%S.%f', # '10/25/06 14:30:59.000200' + '%m/%d/%y %H:%M', # '10/25/06 14:30' + '%m/%d/%y', # '10/25/06' +) +DECIMAL_SEPARATOR = '.' +THOUSAND_SEPARATOR = ',' +NUMBER_GROUPING = 3 + diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..969b0b6 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..27ae52f --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1304 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# jon_atkinson , 2011-2012 +# Ross Poulton , 2011-2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"django/language/en_GB/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_GB\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijani" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarian" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnian" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Czech" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Welsh" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Danish" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "German" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Greek" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "English" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "British English" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanish" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentinian Spanish" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Mexican Spanish" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nicaraguan Spanish" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonian" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Basque" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Persian" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnish" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "French" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisian" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Irish" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galician" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrew" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Croatian" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungarian" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesian" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Icelandic" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Italian" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanese" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Korean" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithuanian" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvian" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonian" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolian" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norwegian Bokmal" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norwegian Nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Polish" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguese" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazilian Portuguese" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanian" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Russian" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovak" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenian" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanian" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbian" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbian Latin" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Swedish" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkish" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainian" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamese" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Simplified Chinese" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditional Chinese" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Enter a valid value." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Enter a valid URL." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Enter a valid IPv4 address." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Enter a valid IPv6 address." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Enter only digits separated by commas." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "and" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "This field cannot be null." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "This field cannot be blank." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Field of type: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (Either True or False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (up to %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Comma-separated integers" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Date (without time)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Date (with time)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimal number" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Email address" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "File path" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Floating point number" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Big (8 byte) integer" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 address" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP address" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (Either True, False or None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Positive integer" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Positive small integer" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (up to %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Small integer" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Time" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Foreign Key (type determined by related field)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "One-to-one relationship" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Many-to-many relationship" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "This field is required." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Enter a whole number." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Enter a number." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Enter a valid date." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Enter a valid time." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Enter a valid date/time." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "No file was submitted. Check the encoding type on the form." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "No file was submitted." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "The submitted file is empty." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Enter a list of values." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Order" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Please correct the duplicate data for %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Please correct the duplicate values below." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Currently" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Change" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Clear" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Yes" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "yes,no,maybe" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "midnight" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "noon" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Monday" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tuesday" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Wednesday" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Thursday" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Friday" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Saturday" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Sunday" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Mon" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Tue" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Wed" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Thu" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Fri" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Sat" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "January" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "February" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "March" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "May" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "June" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "July" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "August" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "October" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "December" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "may" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "aug" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "oct" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dec" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "March" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "May" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "June" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "July" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Aug." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Oct." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "January" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "February" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "March" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "May" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "June" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "July" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "August" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "September" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "October" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "November" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "December" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "or" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Directory indexes are not allowed here." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" does not exist" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Index of %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "No year specified" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "No month specified" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "No day specified" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "No week specified" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "No %(verbose_name_plural)s available" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "No %(verbose_name)s found matching the query" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en_GB/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en_GB/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en_GB/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en_GB/formats.py new file mode 100644 index 0000000..3cf7f79 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/en_GB/formats.py @@ -0,0 +1,43 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j M Y' # '25 Oct 2006' +TIME_FORMAT = 'P' # '2:30 pm' +DATETIME_FORMAT = 'j M Y, P' # '25 Oct 2006, 2:30 pm' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' # 'October 2006' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' # '25 October' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd/m/Y' # '25/10/2006' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y P' # '25/10/2006 2:30 pm' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '25/10/2006', '25/10/06' + # '%b %d %Y', '%b %d, %Y', # 'Oct 25 2006', 'Oct 25, 2006' + # '%d %b %Y', '%d %b, %Y', # '25 Oct 2006', '25 Oct, 2006' + # '%B %d %Y', '%B %d, %Y', # 'October 25 2006', 'October 25, 2006' + # '%d %B %Y', '%d %B, %Y', # '25 October 2006', '25 October, 2006' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' + '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' + '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' + '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' + '%d/%m/%Y %H:%M:%S', # '25/10/2006 14:30:59' + '%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f', # '25/10/2006 14:30:59.000200' + '%d/%m/%Y %H:%M', # '25/10/2006 14:30' + '%d/%m/%Y', # '25/10/2006' + '%d/%m/%y %H:%M:%S', # '25/10/06 14:30:59' + '%d/%m/%y %H:%M:%S.%f', # '25/10/06 14:30:59.000200' + '%d/%m/%y %H:%M', # '25/10/06 14:30' + '%d/%m/%y', # '25/10/06' +) +DECIMAL_SEPARATOR = '.' +THOUSAND_SEPARATOR = ',' +NUMBER_GROUPING = 3 + diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..77f42e5 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..31201ae --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1337 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Baptiste , 2012-2013 +# Baptiste , 2013 +# batisteo , 2011 +# Dinu Gherman , 2011 +# kristjan , 2011 +# sagittarian , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-23 14:39+0000\n" +"Last-Translator: Baptiste \n" +"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/eo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikansa" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Araba" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbajĝana" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgara" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Belorusa" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengala" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Bretona" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnia" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Kataluna" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Ĉeĥa" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Kimra" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Dana" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Germana" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Greka" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Angla" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Angla (Brita)" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Hispana" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Hispana (Argentinio)" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Hispana (Meksiko)" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Hispana (Nikaragvo)" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Hispana (Venezuelo)" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estona" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Eŭska" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finna" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Franca" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisa" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Irlanda" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galega" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrea" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hinda" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroata" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungara" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingvaa" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indoneza" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islanda" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Itala" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japana" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Kartvela" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazaĥa" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Kmera" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Kanara" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Korea" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Lukszemburga" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litova" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Latva" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedona" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajala" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongola" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "Birma" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norvega (bokmål)" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepala" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlanda" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvega (nynorsk)" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Oseta" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Panĝaba" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Pola" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugala" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugala (Brazilo)" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumana" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Rusa" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaka" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovena" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albana" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Serba" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serba (latina)" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Sveda" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Svahila" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamila" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugua" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Taja" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Turka" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatara" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurta" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraina" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdua" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vjetnama" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Ĉina (simpligite)" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Ĉina (tradicie)" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Enigu validan valoron." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Enigu validan adreson." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Enigu validan entjero." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Enigu validan retpoŝtan adreson." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Tiu kampo nur devas havi literojn, nombrojn, substrekojn aŭ streketojn." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Enigu validan IPv4-adreson." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Enigu validan IPv6-adreson." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Enigu validan IPv4 aŭ IPv6-adreson." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Enigu nur ciferojn apartigitajn per komoj." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Certigu ke ĉi tiu valoro estas %(limit_value)s (ĝi estas %(show_value)s). " + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Certigu ke ĉi tiu valoro estas malpli ol aŭ egala al %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Certigu ke ĉi tiu valoro estas pli ol aŭ egala al %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Certigu, ke tiu valuto havas %(limit_value)d karaktero (ĝi havas " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Certigu, ke tiu valuto havas %(limit_value)d karakteroj (ĝi havas " +"%(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Certigu, ke tio valuto maksimume havas %(limit_value)d karakterojn (ĝi havas " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Certigu, ke tio valuto maksimume havas %(limit_value)d karakterojn (ĝi havas " +"%(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s devas esti unika por %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "kaj" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s kun tiu %(field_label)s jam ekzistas." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Valoro %(value)r ne estas valida elekto." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Tiu ĉi kampo ne povas esti senvalora (null)." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Tiu ĉi kampo ne povas esti malplena." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Kampo de tipo: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Entjero" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "'%(value)s' valoro devas esti entjero." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "'%(value)s' valoro devas esti Vera aŭ Malvera" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Bulea (Vera aŭ Malvera)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Ĉeno (ĝis %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Kom-apartigitaj entjeroj" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' valoro ne havas validan datformaton. Ĝi devas esti kiel formato " +"JJJJ-MM-TT." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"'%(value)s' valoro havas la ĝustan formaton (JJJJ-MM-TT), sed ne estas " +"valida dato." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dato (sen horo)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"'%(value)s' valoro ne havas validan formaton. Ĝi devas esti kiel formato " +"JJJJ-MM-TT HH:MM[:ss[.uuuuuu]][HZ]." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"'%(value)s' valoro havas la ĝustan formaton (JJJJ-MM-TT HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[HZ]), sed ne estas valida dato kaj horo." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dato (kun horo)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "'%(value)s' valoro devas esti dekuma nombro." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Dekuma nombro" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Retpoŝtadreso" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Dosiervojo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "'%(value)s' valoro devas esti glitkoma nombro." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Glitkoma nombro" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Granda (8 bitoka) entjero" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4-adreso" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP-adreso" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "'%(value)s' valoro devas esti Neniu, Vera aŭ Malvera." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Buleo (Vera, Malvera aŭ Neniu)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Pozitiva entjero" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Pozitiva malgranda entjero" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Ĵetonvorto (ĝis %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Malgranda entjero" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Teksto" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' valoro ne havas validan formaton. Ĝi devas esti laŭ la formato " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"'%(value)s' valoro havas ĝustan formaton (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), sed ne estas " +"valida horo." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Horo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Kruda binara datumo" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Dosiero" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Bildo" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "%(model)s apero kun ĉefŝlosilo %(pk)r ne ekzistas." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Fremda ŝlosilo (tipo determinita per rilata kampo)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Unu-al-unu rilato" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Mult-al-multa rilato" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Ĉi tiu kampo estas deviga." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Enigu plenan nombron." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Enigu nombron." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s cifero entute." +msgstr[1] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj entute." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Certigu, ke ne estas pli ol %(max)s dekumaj lokoj." +msgstr[1] "Certigu, ke ne estas pli ol %(max)s dekumaj lokoj." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto." +msgstr[1] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Enigu validan daton." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Enigu validan horon." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Enigu validan daton/tempon." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Neniu dosiero estis alŝutita. Kontrolu la kodoprezentan tipon en la " +"formularo." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Neniu dosiero estis alŝutita." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "La alŝutita dosiero estas malplena." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Certigu, ke tio dosiernomo maksimume havas %(max)d karakteron (ĝi havas " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Certigu, ke tio dosiernomo maksimume havas %(max)d karakterojn (ĝi havas " +"%(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Bonvolu aŭ alŝuti dosieron, aŭ elekti la malplenan markobutonon, ne ambaŭ." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Alŝutu validan bildon. La alŝutita dosiero ne estas bildo, aŭ estas " +"difektita bildo." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Elektu validan elekton. %(value)s ne estas el la eblaj elektoj." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Enigu liston de valoroj." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Kaŝita kampo %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "ManagementForm datumoj mankas, aŭ estas tuŝaĉitaj kun" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Bonvolu sendi %d aŭ malpli formularojn." +msgstr[1] "Bonvolu sendi %d aŭ malpli formularojn." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Ordo" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field)s, kiu devas esti unika." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field_name)s, kiu devas esti unika " +"por la %(lookup)s en %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Bonvolu ĝustigi la duoblan valoron sube." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "La enteksta fremda ŝlosilo ne egalis la ĉefŝlosilon de patra apero." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Elektu validan elekton. Ĉi tiu elekto ne estas el la eblaj elektoj." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" ne estas valida valuto por la ĉefa ŝlosilo." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Premadu la stirklavon, aŭ Komando-klavon ĉe Mac, por elekti pli ol unu." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s ne povus esti interpretita en horzono %(current_timezone)s; ĝi " +"povas esti plursenca aŭ ne ekzistas." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Nuntempe" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Ŝanĝi" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Vakigi" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonate" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Jes" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "jes,ne,eble" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bitoko" +msgstr[1] "%(size)d bitokoj" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "ptm" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "atm" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PTM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "ATM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "noktomezo" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "tagmezo" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "lundo" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "mardo" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "merkredo" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "ĵaŭdo" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "vendredo" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "sabato" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "dimanĉo" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "lun" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "mer" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "ĵaŭ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "ven" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "sab" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "dim" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Januaro" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Februaro" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Marto" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Aprilo" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Majo" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Aŭgusto" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Septembro" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Oktobro" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Decembro" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "maj" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "aŭg" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dec" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Marto" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Aprilo" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Majo" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Aŭg." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januaro" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februaro" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Marto" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Aprilo" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Majo" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Aŭgusto" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Septembro" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktobro" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Decembro" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "Nek Pillow nek PIL povus esti importita: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "La '_figurada' modulo por la PIL ne povus esti importita: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Tiu ne estas valida IPv6-adreso." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "aŭ" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d jaro" +msgstr[1] "%d jaroj" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d monato" +msgstr[1] "%d monatoj" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d semajno" +msgstr[1] "%d semajnoj" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d tago" +msgstr[1] "%d tagoj" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d horo" +msgstr[1] "%d horoj" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutoj" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minutoj" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Dosierujaj indeksoj ne estas permesitaj tie." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" ne ekzistas" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Indekso de %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Neniu jaro specifita" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Neniu monato specifita" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Neniu tago specifita" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Neniu semajno specifita" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Neniu %(verbose_name_plural)s disponeblaj" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Estonta %(verbose_name_plural)s ne disponeblas ĉar %(class_name)s." +"allow_future estas Malvera." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" +"La formato « %(format)s » aplikita al la data ĉeno '%(datestr)s' ne estas " +"valida" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Neniu %(verbose_name)s trovita kongruas kun la informpeto" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Paĝo ne estas 'last', kaj ne povus esti transformita al entjero." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Nevalida paĝo (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Malplena listo kaj '%(class_name)s.allow_empty' estas Malvera." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..8fd62db Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..d7cb494 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1349 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Abraham Estrada , 2013 +# Antoni Aloy , 2011-2013 +# Diego Andres Sanabria Martin , 2012 +# Diego Schulz , 2012 +# franchukelly , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +# Leonardo J. Caballero G. , 2011,2013 +# Marc Garcia , 2011 +# monobotsoft , 2012 +# ntrrgc , 2013 +# ntrrgc , 2013 +# Sebastián Ramírez Magrí , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-05 07:56+0000\n" +"Last-Translator: Antoni Aloy \n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaiyán" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorruso" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Bretón" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnio" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Checo" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Galés" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Danés" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Alemán" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Griego" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Inglés británico" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Español de Argentina" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Español de México" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Español de Nicaragua" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Español venezolano" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonio" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Vasco" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finés" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Francés" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisón" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandés" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Gallego" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesio" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazajo" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Koreano" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxenburgués" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Letón" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonio" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "Birmano" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Nokmål" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalí" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandés" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Osetio" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Panyabí" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugués de Brasil" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumano" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveno" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanés" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbio" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbio latino" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Suajili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Tártaro" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Cino simplificado" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chino tradicional" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Introduzca un valor correcto." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Introduzca una URL válida." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Introduzca un entero válido." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Introduzca un 'slug' válido, consistente en letras, números, guiones bajos o " +"medios." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Introduzca una dirección IPv6 válida." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Introduzca una dirección IPv4 o IPv6 válida." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Asegúrese de que este valor es %(limit_value)s (actualmente es " +"%(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual a %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual a %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este valor tenga al menos %(limit_value)d caracter (tiene " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este valor tenga al menos %(limit_value)d caracteres (tiene " +"%(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este valor tenga menos de %(limit_value)d caracter (tiene " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este valor tenga menos de %(limit_value)d caracteres (tiene " +"%(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "El campo %(field_name)s debe ser único para %(lookup)s %(date_field)s" + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "y" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Ya existe %(model_name)s con este %(field_label)s." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "El valor %(value)r no es una opción válida." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Este campo no puede ser nulo." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Este campo no puede estar vacío." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Campo de tipo: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Entero" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "El valor '%(value)s' debe ser un entero." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "El valor '%(value)s' debe ser Verdadero o Falso." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Enteros separados por comas" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"El valor '%(value)s' tiene un formato de fecha incorrecto. Debe ser del tipo " +"YYYY-MM-DD." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"El valor '%(value)s' tiene el formato correcto (YYYY-MM-DD) pero no es una " +"fecha válida." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Fecha (sin hora)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"El valor '%(value)s' tiene un formato inválido. Debe ser de la forma YYYY-MM-" +"DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] ." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"El valor '%(value)s' tiene el formato correcto (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ]) pero no representa una fecha/hora válida." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Fecha (con hora)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "El valor '%(value)s' debe ser un número decimal." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Número decimal" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "dirección de correo electrónico" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Ruta de fichero" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "El valor '%(value)s' debe ser un número real." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Número en coma flotante" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Entero grande (8 bytes)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "Dirección IPv4" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "Dirección IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "El valor '%(value)s' debe ser None, Verdaro o False." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Entero positivo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Entero positivo corto" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (hasta %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Entero corto" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"El valor '%(value)s' tiene un formato inválido. Debe ser de la forma HH:MM[:" +"ss[.uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"El valor '%(value)s' tiene el formato correcto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) pero " +"no representa una hora válida." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Data de binarios brutos" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "La instancia de %(model)s con pk %(pk)r no existe." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Llave foránea (tipo determinado por el campo relacionado)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relación uno-a-uno" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relación muchos-a-muchos" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Este campo es obligatorio." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Introduzca un número entero." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Introduzca un número." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Asegúrese de que no hay más de %(max)s dígito en total." +msgstr[1] "Asegúrese de que no hay más de %(max)s dígitos en total." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígito decimal." +msgstr[1] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos decimales." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígito antes del punto decimal" +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos antes del punto decimal." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Introduzca una fecha válida." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Introduzca una hora válida." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Introduzca una fecha/hora válida." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"No se ha enviado ningún fichero. Compruebe el tipo de codificación en el " +"formulario." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "No se ha enviado ningún fichero" + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "El fichero enviado está vacío." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracter " +"(tiene %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres " +"(tiene %(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Por favor envíe un fichero o marque la casilla de limpiar, pero no ambos." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Envíe una imagen válida. El fichero que ha enviado no era una imagen o se " +"trataba de una imagen corrupta." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Escoja una opción válida. %(value)s no es una de las opciones disponibles." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Introduzca una lista de valores." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Compo oculto %(name)s) *%(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "Los datos de ManagementForm no están o han sido manipulados con" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Por favor, envíe %d o menos formas." +msgstr[1] "Por favor, envíe %d o menos formas." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Orden" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Por favor, corrija el dato duplicado para %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Por favor corriga el dato duplicado para %(field)s, el cual debe ser único." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Por favor corriga los datos duplicados para %(field_name)s el cual debe ser " +"único para %(lookup)s en %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados abajo." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"La clave foránea en linea no coincide con la clave primaria de la instancia " +"padre." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las disponibles." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" no es un valor válido para una llave primaria." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar " +"más de una opción." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s no puede interpretarse en la zona temporal " +"%(current_timezone)s; puede ser ambiguo o puede no existir." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Actualmente" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "sí, no, quizás" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "media noche" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "medio día" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Lunes" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Jueves" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Viernes" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Mié" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Jue" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Vie" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Sáb" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Enero" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Septiembre" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "ene" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "may" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "ago" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "oct" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dic" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Ene." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Mar." + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Abr." + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Jun." + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Jul." + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Ago." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Oct." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dic." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Enero" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Septiembre" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "No se pudo importar Pillow o PIL: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "El módulo '_imaging' para PIL no pudo ser importado: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "No es una dirección IPV6 válida." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "o" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d año" +msgstr[1] "%d años" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d mes" +msgstr[1] "%d meses" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d semana" +msgstr[1] "%d semanas" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d día" +msgstr[1] "%d días" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minutos" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Los índices de directorio no están permitidos." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" no existe" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Índice de %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "No se ha indicado el año" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "No se ha indicado el mes" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "No se ha indicado el día" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "No se ha indicado la semana" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "No %(verbose_name_plural)s disponibles" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Los futuros %(verbose_name_plural)s no están disponibles porque " +"%(class_name)s.allow_future es Falso." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Fecha '%(datestr)s' no válida, el formato válido es '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "No se encontró ningún %(verbose_name)s coincidente con la consulta" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "La página no es la \"ultima\", ni puede ser convertida a un entero." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Lista vacía y '%(class_name)s.allow_empty' es Falso." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es/formats.py new file mode 100644 index 0000000..7e5ecb3 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es/formats.py @@ -0,0 +1,34 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \a \l\a\s H:i' +YEAR_MONTH_FORMAT = r'F \d\e Y' +MONTH_DAY_FORMAT = r'j \d\e F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd/m/Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y H:i' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = ( + # '31/12/2009', '31/12/09' + '%d/%m/%Y', '%d/%m/%y' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%d/%m/%Y %H:%M:%S', + '%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f', + '%d/%m/%Y %H:%M', + '%d/%m/%y %H:%M:%S', + '%d/%m/%y %H:%M:%S.%f', + '%d/%m/%y %H:%M', +) +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +NUMBER_GROUPING = 3 + diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..22ff0f4 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..3541925 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1345 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# Ramiro Morales , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-05 02:08+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"django/language/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrikáans" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "árabe" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaiyán" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "búlgaro" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "bielorruso" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "bengalí" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "bretón" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "bosnio" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "catalán" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "checo" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "galés" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "danés" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "alemán" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "griego" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "inglés" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "inglés británico" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "español" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "español de Argentina" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Español de México" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Español (Nicaragua)" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "español de Venezuela" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "estonio" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "vasco" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "persa" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "finlandés" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "francés" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "frisón" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "irlandés" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "gallego" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "hebreo" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "croata" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "húngaro" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "indonesio" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "islandés" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "italiano" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "japonés" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "georgiano" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "kazajo" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "jémer" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "canarés" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "coreano" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "luxemburgués" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "lituano" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "letón" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "macedonio" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "mongol" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "burmés" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "bokmål" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "nepalés" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "holandés" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "osetio" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Panyabí" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "polaco" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugués" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "portugués de Brasil" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "rumano" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "ruso" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "eslovaco" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "esloveno" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "albanés" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "serbio" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Latín de Serbia" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "sueco" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "suajili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "tamil" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "tailandés" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "turco" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "tártaro" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "udmurto" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ucraniano" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnamita" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "chino simplificado" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "chino tradicional" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Introduzca un valor válido." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Introduzca una URL válida." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Introduzca un valor numérico entero válido." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Introduzca una dirección de email válida." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente de letras, números o guiones." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida" + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Introduzca una dirección IPv6 válida." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Introduzca una dirección IPv4 o IPv6 válida." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Asegúrese de que este valor sea %(limit_value)s (actualmente es " +"%(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracter " +"(tiene %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracteres " +"(tiene %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracter " +"(tiene %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres " +"(tiene %(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"%(field_name)s debe ser único/a para un %(lookup)s %(date_field)s " +"determinado." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "y" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "El valor %(value)r no es una opción válida." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Este campo no puede ser nulo." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Este campo no puede estar en blanco." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Campo tipo: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Entero" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser un número entero." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser Verdadero o Falso." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Enteros separados por comas" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"El valor de '%(value)s' tiene un formato de fecha inválido. Debe usar el " +"formato AAAA-MM-DD." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"El valor de '%(value)s' tiene un formato de fecha correcto (AAAA-MM-DD) pero " +"representa una fecha inválida." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Fecha (sin hora)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"El valor de '%(value)s' tiene un formato inválido. Debe usar el formato AAAA-" +"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"El valor de '%(value)s' tiene un formato correcto (AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ]) pero representa una fecha/hora inválida." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Fecha (con hora)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser un número decimal." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Número decimal" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Dirección de correo electrónico" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Ruta de archivo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser un número de coma flotante." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Número de punto flotante" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Entero grande (8 bytes)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "Dirección IPv4" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "Dirección IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser None, Verdadero o Falso." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Entero positivo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Entero pequeño positivo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (de hasta %(max_length)s caracteres)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Entero pequeño" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"El valor de '%(value)s' tiene un formato inválido. Debe usar el formato HH:MM" +"[:ss[.uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"El valor de '%(value)s' tiene un formato correcto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) pero " +"representa una hora inválida." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Datos binarios crudos" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" +"No existe una instancia del modelo %(model)s con una clave primaria %(pk)r." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Clave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relación uno-a-uno" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relación muchos-a-muchos" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Este campo es obligatorio." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Introduzca un número entero." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Introduzca un número." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Asegúrese de que no exista en total mas de %(max)s dígito." +msgstr[1] "Asegúrese de que no existan en total mas de %(max)s dígitos." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Asegúrese de que no exista mas de %(max)s lugar decimal." +msgstr[1] "Asegúrese de que no existan mas de %(max)s lugares decimales." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que no exista mas de %(max)s dígito antes del punto decimal." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que no existan mas de %(max)s dígitos antes del punto decimal." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Introduzca una fecha válida." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Introduzca un valor de hora válido." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Introduzca un valor de fecha/hora válido." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "No se envió ningún archivo." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "El archivo enviado está vacío." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracter " +"(tiene %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres " +"(tiene %(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Por favor envíe un archivo o active el checkbox, pero no ambas cosas." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Seleccione una imagen válida. El archivo que ha seleccionado no es una " +"imagen o es un un archivo de imagen corrupto." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones " +"disponibles." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Introduzca una lista de valores." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" +"Los datos correspondientes al ManagementForm no existen o han sido " +"modificados" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Por favor envíe cero o %d formularios." +msgstr[1] "Por favor envíe un máximo de %d formularios." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Ordenar" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Por favor, corrija la información duplicada en %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Por favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser " +"única para el %(lookup)s en %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"La clave foránea del modelo inline no coincide con la clave primaria de la " +"instancia padre." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Seleccione una opción válida. La opción seleccionada no es una de las " +"disponibles." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" no es un valor válido para una clave primaria." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Mantenga presionada \"Control\" (\"Command\" en una Mac) para seleccionar " +"más de uno." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s no puede ser interpretado en la zona horaria " +"%(current_timezone)s; ya que podría ser ambiguo o podría no existir." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Actualmente" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Eliminar" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "si,no,talvez" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "medianoche" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "mediodía" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Lunes" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Jueves" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Viernes" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Mie" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Jue" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Vie" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Sab" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Enero" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Setiembre" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "ene" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "abr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "may" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "ago" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "set" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "oct" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dic" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Enero" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Ago." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Set." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Oct." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dic." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Enero" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Setiembre" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "No se han podido importar las bibliotecas Pillow o PIL: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "No se ha podido importar el módulo '_imaging' de PIL: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Esta no es una direción IPv6 válida." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "o" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d año" +msgstr[1] "%d años" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d mes" +msgstr[1] "%d meses" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d semana" +msgstr[1] "%d semanas" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d día" +msgstr[1] "%d días" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minutos" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" +"No está habilitada la generación de listados de directorios en esta " +"ubicación." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" no existe" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Listado de %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "No se ha especificado el valor año" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "No se ha especificado el valor mes" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "No se ha especificado el valor día" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "No se ha especificado el valor semana" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "No hay %(verbose_name_plural)s disponibles" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"No hay %(verbose_name_plural)s futuros disponibles porque %(class_name)s." +"allow_future tiene el valor False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Cadena de fecha inválida '%(datestr)s', formato '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "No se han encontrado %(verbose_name)s que coincidan con la consulta " + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Página debe tener el valor 'last' o un valor número entero." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Lista vacía y '%(class_name)s.allow_empty' tiene el valor False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_AR/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_AR/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_AR/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_AR/formats.py new file mode 100644 index 0000000..41c732f --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_AR/formats.py @@ -0,0 +1,33 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = r'j N Y' +TIME_FORMAT = r'H:i:s' +DATETIME_FORMAT = r'j N Y H:i:s' +YEAR_MONTH_FORMAT = r'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = r'j \d\e F' +SHORT_DATE_FORMAT = r'd/m/Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = r'd/m/Y H:i' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # 0: Sunday, 1: Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%d/%m/%Y', # '31/12/2009' + '%d/%m/%y', # '31/12/09' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%d/%m/%Y %H:%M:%S', + '%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f', + '%d/%m/%Y %H:%M', + '%d/%m/%y %H:%M:%S', + '%d/%m/%y %H:%M:%S.%f', + '%d/%m/%y %H:%M', +) +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..e68f19e Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..15b4efb --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1321 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Abraham Estrada , 2011-2013 +# zodman , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-07 00:27+0000\n" +"Last-Translator: Abraham Estrada \n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/es_MX/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_MX\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrikáans" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijani" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "bielorruso" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "bretón" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnio" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Checo" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Galés" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Danés" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Alemán" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Griego" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Inglés británico" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Español de Argentina" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Español de México" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Español de nicaragua" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "español de Venezuela" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonio" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Vasco" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finés" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Francés" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisón" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandés" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Gallego" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesio" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazajstán" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "luxemburgués" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Letón" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonio" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "burmés" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Noruego Bokmal" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepal" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandés" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Noruego Nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "osetio" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugués de Brasil" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumano" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveno" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanés" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbio" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Latin Serbio" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "udmurto" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chino simplificado" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chino tradicional" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Introduzca un valor válido." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Ingrese una URL válida." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Introduzca un número entero válido." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Introduzca un \"slug\", compuesto por letras, números, guiones bajos o " +"medios." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Introduzca una dirección IPv6 válida." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Introduzca una dirección IPv4 o IPv6 válida." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Introduzca sólo números separados por comas." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Asegúrese de que este valor es %(limit_value)s (es %(show_value)s )." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracter " +"(tiene %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracteres " +"(tiene %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"%(field_name)s debe ser único/a para un %(lookup)s %(date_field)s " +"determinado." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "y" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Este campo no puede ser nulo." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Este campo no puede estar en blanco." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Campo tipo: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Entero" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (Verdadero o Falso)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Enteros separados por comas" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Fecha (sin hora)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Fecha (con hora)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Número decimal" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Dirección de correo electrónico" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Ruta de archivo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Número de punto flotante" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Entero grande (8 bytes)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "Dirección IPv4" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "Dirección IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Entero positivo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Entero positivo pequeño" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (hasta %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Entero pequeño" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" +"No existe una instancia del modelo %(model)s con una clave primaria %(pk)r." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Clave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relación uno-a-uno" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relación muchos-a-muchos" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Este campo es obligatorio." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Introduzca un número entero." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Introduzca un número." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Introduzca una fecha válida." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Introduzca una hora válida." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Introduzca una fecha/hora válida." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "No se envió ningún archivo." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "El archivo enviado está vacío." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Por favor envíe un archivo o marque la casilla, no ambos." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Seleccione una imagen válida. El archivo que ha seleccionado no es una " +"imagen o es un un archivo de imagen corrupto." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones " +"disponibles." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Introduzca una lista de valores." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" +"Los datos correspondientes al ManagementForm no existen o han sido " +"modificados" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Ordenar" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Por favor, corrija la información duplicada en %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Por favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser " +"única para el %(lookup)s en %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"La clave foránea del modelo inline no coincide con la clave primaria de la " +"instancia padre." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Seleccione una opción válida. La opción seleccionada no es una de las " +"disponibles." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Mantenga presionada \"Control\", o \"Command\" en una Mac, para seleccionar " +"más de uno." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"La fecha %(datetime)s no puede se interpretada en la zona horaria " +"%(current_timezone)s; ya que puede ser ambigua o que no pueden existir." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Actualmente" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Borrar" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "sí, no, tal vez" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "medianoche" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "mediodía" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Lunes" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Jueves" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Viernes" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Mie" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Jue" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Vie" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Sab" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Enero" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Septiembre" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "ene" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "abr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "may" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "ago" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "oct" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dic" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Ene." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Ago." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sep." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Oct." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dic." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Enero" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Septiembre" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Esta no es una dirección IPv6 válida." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "o" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "," + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d año" +msgstr[1] "%d años" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d mes" +msgstr[1] "%d meses" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d semana" +msgstr[1] "%d semanas" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d día" +msgstr[1] "%d días" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minutos" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Los índices del directorio no están permitidos." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" no existe" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Índice de %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "No se ha especificado el valor año" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "No se ha especificado el valor mes" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "No se ha especificado el valor dia" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "No se ha especificado el valor semana" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "No hay %(verbose_name_plural)s disponibles" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"No hay %(verbose_name_plural)s futuros disponibles porque %(class_name)s." +"allow_future tiene el valor False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Cadena de fecha inválida '%(datestr)s', formato '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "No se han encontrado %(verbose_name)s que coincidan con la consulta" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "La página no es \"last\", ni puede ser convertido a un int." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Lista vacía y '%(class_name)s.allow_empty' tiene el valor False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_MX/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_MX/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_MX/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_MX/formats.py new file mode 100644 index 0000000..e3ac674 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_MX/formats.py @@ -0,0 +1,28 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \a \l\a\s H:i' +YEAR_MONTH_FORMAT = r'F \d\e Y' +MONTH_DAY_FORMAT = r'j \d\e F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd/m/Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y H:i' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday: ISO 8601 +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '25/10/2006', '25/10/06' + '%Y%m%d', # '20061025' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%d/%m/%Y %H:%M:%S', + '%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f', + '%d/%m/%Y %H:%M', + '%d/%m/%y %H:%M:%S', + '%d/%m/%y %H:%M:%S.%f', + '%d/%m/%y %H:%M', +) +DECIMAL_SEPARATOR = '.' # ',' is also official (less common): NOM-008-SCFI-2002 +THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_NI/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_NI/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_NI/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_NI/formats.py new file mode 100644 index 0000000..8220b80 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_NI/formats.py @@ -0,0 +1,30 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \a \l\a\s H:i' +YEAR_MONTH_FORMAT = r'F \d\e Y' +MONTH_DAY_FORMAT = r'j \d\e F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd/m/Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y H:i' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday: ISO 8601 +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '25/10/2006', '25/10/06' + '%Y%m%d', # '20061025' + +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%d/%m/%Y %H:%M:%S', + '%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f', + '%d/%m/%Y %H:%M', + '%d/%m/%y %H:%M:%S', + '%d/%m/%y %H:%M:%S.%f', + '%d/%m/%y %H:%M', +) +DECIMAL_SEPARATOR = '.' +THOUSAND_SEPARATOR = ',' +NUMBER_GROUPING = 3 + diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_PR/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_PR/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_PR/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_PR/formats.py new file mode 100644 index 0000000..1d4e76c --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_PR/formats.py @@ -0,0 +1,30 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \a \l\a\s H:i' +YEAR_MONTH_FORMAT = r'F \d\e Y' +MONTH_DAY_FORMAT = r'j \d\e F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd/m/Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y H:i' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday + +DATE_INPUT_FORMATS = ( + # '31/12/2009', '31/12/09' + '%d/%m/%Y', '%d/%m/%y' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%d/%m/%Y %H:%M:%S', + '%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f', + '%d/%m/%Y %H:%M', + '%d/%m/%y %H:%M:%S', + '%d/%m/%y %H:%M:%S.%f', + '%d/%m/%y %H:%M', +) + +DECIMAL_SEPARATOR = '.' +THOUSAND_SEPARATOR = ',' +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..ae22567 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..d20e0a3 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1296 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Sebastián Ramírez Magrí , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"django/language/es_VE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_VE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnio" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Checo" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Galés" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Danés" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Alemán" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Griego" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Inglés Británic" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Español de Argentina" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonio" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Vazco" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandés" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Francés" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisio" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandés" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galés" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesio" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Canarés" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvio" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonio" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayala" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Noruego Bokmål" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandés" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugués de Brasil" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Ruman" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Eslovenio" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albano" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbi" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Latín Serbio" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucranio" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chino simplificado" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chino tradicional" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Introduzca un valor válido." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Introduzca una URL válida." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Introduzca un 'slug' válido, consistente de letras, números, guiones bajos o " +"guiones." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida" + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Introduzca solo dígitos separados por comas." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Asegúrese de que este valor %(limit_value)s (ahora es %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual que %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual que %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "Dirección IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleano (True, False o None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Clave foránea (tipo determinado por el campo relacionado)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relación uno a uno" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relación muchos a muchos" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Este campo es obligatorio." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Introduzca un número completo." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Introduzca un número" + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Introduzca una fecha válida." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Introduzca una hora válida." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Introduzca una hora y fecha válida." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"No se envió archivo alguno. Revise el tipo de codificación del formulario." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "No se envió ningún archivo." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "El archivo enviado está vacío" + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Por favor provea un archivo o active el selector de limpiar, no ambos." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "" + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar " +"más de una opción." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "" + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "" + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "" diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..47f58cd Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..b2f65f3 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1329 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# eallik , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +# jannolii , 2013 +# madisvain , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:55+0000\n" +"Last-Translator: jannolii \n" +"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrikaani" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "araabia" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Aserbaidžaani" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "bulgaaria" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "valgevene" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "bengali" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "bretooni" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "bosnia" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "katalaani" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "tšehhi" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "uelsi" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "taani" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "saksa" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "kreeka" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "inglise" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "briti inglise" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "hispaania" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "argentiina hispaani" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "mehhiko hispaania" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "nikaraagua hispaania" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "venetsueela hispaania" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "eesti" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "baski" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "pärsia" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "soome" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "prantsuse" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "friisi" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "iiri" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "galiitsia" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "heebrea" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "horvaatia" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "ungari" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "indoneesi" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "islandi" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "itaalia" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "jaapani" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "gruusia" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "kasahhi" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "khmeri" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "kannada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "korea" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "letseburgi" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "leedu" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "läti" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "makedoonia" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "malaia" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "mongoolia" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "birma" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "norra (bokmal)" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "nepali" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "hollandi" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "norra (nynorsk)" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "osseetia" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "pandžab" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "poola" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugali" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "brasiilia portugali" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "rumeenia" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "vene" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "slovaki" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "sloveeni" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "albaania" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "serbia" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "serbia (ladina)" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "rootsi" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "suahiili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "tamiili" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "tai" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "türgi" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "tatari" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "udmurdi" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukrania" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnami" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "lihtsustatud hiina" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "traditsiooniline hiina" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Sisestage korrektne väärtus." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Sisestage korrektne URL." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Sisestage korrektne täisarv." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"See väärtus võib sisaldada ainult tähti, nubmreid, alljooni ja sidekriipse." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Sisestage korrektne IPv4 aadress." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Sisestage korrektne IPv6 aadress." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Sisestage korrektne IPv4 või IPv6 aadress." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Sisestage ainult komaga eraldatud numbreid." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Veendu, et see väärtus on %(limit_value)s (hetkel on %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Veendu, et see väärtus on väiksem või võrdne kui %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Veendu, et see väärtus on suurem või võrdne kui %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Väärtuses peab olema vähemalt %(limit_value)d tähemärk (praegu on " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Väärtuses peab olema vähemalt %(limit_value)d tähemärki (praegu on " +"%(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Väärtuses võib olla kõige rohkem %(limit_value)d tähemärk (praegu on " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Väärtuses võib olla kõige rohkem %(limit_value)d tähemärki (praegu on " +"%(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s peab olema unikaalne %(date_field)s %(lookup)s suhtes." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "ja" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Sellise %(field_label)s-väljaga %(model_name)s on juba olemas." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Väärtus %(value)r ei ole kehtiv valik." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "See lahter ei tohi olla tühi." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "See väli ei saa olla tühi." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Lahter tüüpi: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Täisarv" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema täisarv." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema kas tõene või väär." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene või väär)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (kuni %(max_length)s märki)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Komaga eraldatud täisarvud" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' väärtusel on vale kuupäevaformaat. See peab olema kujul AAAA-KK-" +"PP." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"'%(value)s' väärtusel on õige formaat (AAAA-KK-PP), kuid kuupäev on vale." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Kuupäev (kellaajata)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"'%(value)s' väärtusel on vale formaat. Peab olema formaadis AAAA-KK-PP HH:MM" +"[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"'%(value)s' väärtusel on õige formaat (AAAA-KK-PP HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), " +"kuid kuupäev/kellaaeg on vale." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Kuupäev (kellaajaga)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema kümnendarv." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Kümnendmurd" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "E-posti aadress" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Faili asukoht" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema ujukomaarv." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Ujukomaarv" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Suur (8 baiti) täisarv" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 aadress" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP aadress" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema kas Puudub, Tõene või Väär." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene, väär või tühi)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Positiivne täisarv" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Positiivne väikene täisarv" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Nälk (kuni %(max_length)s märki)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Väike täisarv" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' väärtusel on vale formaat. Peab olema formaadis HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"'%(value)s' väärtusel on õige formaat (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), kuid kellaaeg " +"on vale." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Aeg" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Töötlemata binaarandmed" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Pilt" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "%(model)s isendit primaarvõtmega %(pk)r ei leidu." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Välisvõti (tüübi määrab seotud väli) " + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Üks-ühele seos" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Mitu-mitmele seos" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "See lahter on nõutav." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Sisestage täisarv." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Sisestage arv." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s." +msgstr[1] "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Veenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s." +msgstr[1] "Veenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s." +msgstr[1] "" +"Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Sisestage korrektne kuupäev." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Ühtegi faili ei saadetud. Kontrollige vormi kodeeringutüüpi." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Ühtegi faili ei saadetud." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Saadetud fail on tühi." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Veenduge, et faili nimes poleks rohkem kui %(max)d märk (praegu on " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Veenduge, et faili nimes poleks rohkem kui %(max)d märki (praegu on " +"%(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Palun laadige fail või märgistage 'tühjenda' kast, mitte mõlemat." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Laadige korrektne pilt. Fail, mille laadisite, ei olnud kas pilt või oli " +"fail vigane." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Valige korrektne väärtus. %(value)s ei ole valitav." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Sisestage väärtuste nimekiri." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Peidetud väli %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "ManagementForm andmed on kadunud või nendega on keegi midagi teinud" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Palun kinnitage %d või vähem vormi." +msgstr[1] "Palun kinnitage %d või vähem vormi." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Järjestus" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s, mis peab olema unikaalne." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Palun parandage allolevad duplikaat-väärtused" + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "Pesastatud välisvõti ei sobi ülemobjekti primaarvõtmega." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Valige korrektne väärtus. Valitud väärtus ei ole valitav." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" ei ole sobiv väärtus primaarvõtmeks." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Et valida mitu, hoidke all \"Control\"-nuppu (Maci puhul \"Command\")." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s ei saanud tõlgendada ajavööndis %(current_timezone)s; see on " +"kas puudu või mitmetähenduslik." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Hetkel" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Muuda" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Tühjenda" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "jah,ei,võib-olla" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bait" +msgstr[1] "%(size)d baiti" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s kB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.l." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "e.l." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PL" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "EL" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "südaöö" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "keskpäev" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "esmaspäev" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "teisipäev" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "kolmapäev" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "neljapäev" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "reede" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "laupäev" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "pühapäev" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "esmasp." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "teisip." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "kolmap." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "neljap." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "reede" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "laup." + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "pühap." + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "jaanuar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "veebruar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "märts" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "aprill" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "juuni" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "juuli" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "august" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "september" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "oktoober" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "november" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "detsember" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jaan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "veeb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "märts" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "aug" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sept" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dets" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "jaan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "veeb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "mär." + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "apr." + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "juuni" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "juuli" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "aug." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "sept." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "okt." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "dets." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "jaanuar" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "veebruar" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "märts" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "aprill" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "juuni" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "juuli" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "august" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "september" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "oktoober" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "november" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "detsember" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "Ei õnnestunud importida ei Pillow'it ega PIL'i: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "Ei õnnestunud importida PIL'i moodulit '_imaging' : %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "See ei ole korrektne IPv6 aadress." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "või" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d aasta" +msgstr[1] "%d aastat" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d kuu" +msgstr[1] "%d kuud" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d nädal" +msgstr[1] "%d nädalat" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d päev" +msgstr[1] "%d päeva" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d tund" +msgstr[1] "%d tundi" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minutit" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minutit" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Kausta sisuloendid ei ole siin lubatud." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" ei eksisteeri" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s sisuloend" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Aasta on valimata" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Kuu on valimata" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Päev on valimata" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Nädal on valimata" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Ei leitud %(verbose_name_plural)s" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Tulevane %(verbose_name_plural)s pole saadaval, sest %(class_name)s." +"allow_future on False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Vigane kuupäeva-string '%(datestr)s' lähtudes formaadist '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Päringule vastavat %(verbose_name)s ei leitud" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Lehekülg ei ole 'last', ka ei saa teda konvertida täisarvuks." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Vigane leht (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Tühi list ja '%(class_name)s.allow_empty' on False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/formats.py new file mode 100644 index 0000000..dd0d1a6 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j F Y' +TIME_FORMAT = 'G:i:s' +# DATETIME_FORMAT = +# YEAR_MONTH_FORMAT = +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = ' ' # Non-breaking space +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..2143ea0 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..c0f8301 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1339 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Aitzol Naberan , 2013 +# Ander Martínez , 2013 +# Jannis Leidel , 2011 +# jazpillaga , 2011 +# julen , 2011-2012 +# julen , 2013 +# totorika93 , 2012 +# unaizalakain , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-31 11:28+0000\n" +"Last-Translator: Aitzol Naberan \n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiera" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaianera" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgariera" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarusiera" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalera" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Bretoia" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniera" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalana" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Txekiera" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Gales" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Daniera" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Alemaniera" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Greziera" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Ingelesa" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Ingelesa" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperantoa" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Espainola" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Espainola (Argentina)" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Espainola (Mexiko)" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Espainola (Nikaragua)" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venezuelako gaztelera" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estoniera" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Euskara" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Persiera" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandiera" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Frantsesa" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisiera" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandako gaelera" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galiziera" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreera" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroaziarra" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungariera" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesiera" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandiera" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Italiera" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japoniera" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiera" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakhera" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Khemerera" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Kanadiera" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Koreera" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxenburgera" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituaniera" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Letoniera" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Mazedoniera" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malabarera" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoliera" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "Birmaniera" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Bokmal" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalera" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandera" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Osetiera" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabera" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Poloniera" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalera" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugalera (Brazil)" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Errumaniera" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Errusiera" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovakiera" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveniera" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albaniera" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbiera" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbiera" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Suediera" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahilia" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilera" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Telegu hizkuntza" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Thailandiera" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkiera" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatarera" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainera" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdua" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamamera" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Txinera (sinpletua)" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Txinera (tradizionala)" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Idatzi balio zuzena." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Idatzi baliozko URL bat." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Sartu baliozko osoko zenbakia." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Gehitu baleko email helbide bat" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Idatzi hizki, zenbaki, azpimarra edo marratxoz osatutako baleko 'slug' bat." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Sartu IPv4 helbide zuzena." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Sartu IPv6 helbide zuzena" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Sartu IPv4 edo IPv6 helbide zuzena." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Idatzi komaz bereizitako digitoak soilik." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Ziurtatu balioak %(limit_value)s gutxienez karaktere dituela (orain " +"%(show_value)s dauzka)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ziurtatu balio hau %(limit_value)s baino txikiagoa edo berdina dela." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ziurtatu balio hau %(limit_value)s baino handiagoa edo berdina dela." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Ziurtatu balio honek gutxienez karaktere %(limit_value)d duela " +"(%(show_value)d ditu)." +msgstr[1] "" +"Ziurtatu balio honek gutxienez %(limit_value)d karaktere dituela " +"(%(show_value)d ditu)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Ziurtatu balio honek gehienez karaktere %(limit_value)d duela " +"(%(show_value)d ditu)." +msgstr[1] "" +"Ziurtatu balio honek gehienez %(limit_value)d karaktere dituela " +"(%(show_value)d ditu)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"%(date_field)s eremuan %(lookup)s egiteko %(field_name)s bakarra izan behar " +"da." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "eta" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(field_label)s hori daukan %(model_name)s dagoeneko existitzen da." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "%(value)r balioa ez da baliozko aukera." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Eremu hau ezin daiteke hutsa izan (null)." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Eremu hau ezin da hutsik egon." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Eremuaren mota: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Zenbaki osoa" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "'%(value)s' balioak osoko zenbakia izan behar du." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "'%(value)s' balioak True edo False izan behar du." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolearra (egia ala gezurra)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Katea (%(max_length)s gehienez)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Komaz bereiztutako zenbaki osoak" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' balioak ez dauka data formatu zuzena. Formatu zuzena UUUU-HH-EE " +"da." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"'%(value)s' balioak formatu zuzena (UUUU-HH-EE) dauka, baina ez da data " +"zuzen bat." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (ordurik gabe)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"'%(value)s' balioak ez dauka formatu zuzena. Formatu zuzena UUUU-HH-EE .\n" +"OO:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] da." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"'%(value)s' balioak formatu zuzena dauka (UUUU-HH-EE OO:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]),\n" +"baina ez da data/ordu zuzena." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (orduarekin)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "'%(value)s' balioak zenbaki hamartarra izan behar du." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Zenbaki hamartarra" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Eposta helbidea" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Fitxategiaren bidea" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "'%(value)s' balioak koma higikorreko zenbakia izan behar du." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Koma higikorreko zenbakia (float)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Zenbaki osoa (handia 8 byte)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 helbidea" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP helbidea" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "'%(value)s' balioa None, True edo False izan behar da." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolearra (egia, gezurra edo hutsa[None])" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Osoko positiboa" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Osoko positibo txikia" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (gehienez %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Osoko txikia" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Testua" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' balioak ez dauka formatu zuzena. OO:MM[:ss[.uuuuuu]] fotmatuan " +"egon behar da." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"'%(value)s' balioak formatu zuzena dauka (OO:MM[:ss[.uuuuuu]]) baina ez da " +"ordu \n" +"zuzena" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Ordua" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Datu bitar gordinak" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Irudia" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "Ez dago %(pk)r gakoa duen %(model)s instantziarik." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "1-N (mota erlazionatutako eremuaren arabera)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Bat-bat erlazioa" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "M:N erlazioa" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Eremu hau beharrezkoa da." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Idatzi zenbaki oso bat." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Idatzi zenbaki bat." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Ziurtatu digitu %(max)s baino gehiago ez dagoela guztira." +msgstr[1] "Ziurtatu %(max)s digitu baino gehiago ez dagoela guztira." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Ziurtatu ez dagoela digitu %(max)s baino gehiago komaren atzetik." +msgstr[1] "Ziurtatu ez dagoela %(max)s digitu baino gehiago komaren atzetik." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Ziurtatu ez dagoela digitu %(max)s baino gehiago komaren aurretik." +msgstr[1] "Ziurtatu ez dagoela %(max)s digitu baino gehiago komaren aurretik." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Idatzi baliozko data bat." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Idatzi baliozko ordu bat." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Idatzi baliozko data/ordua." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Ez da fitxategirik bidali. Egiaztatu inprimakiaren kodeketa-mota." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Ez da fitxategirik bidali." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Bidalitako fitxategia hutsik dago." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Ziurtatu fitxategi izen honek gehienez karaktere %(max)d duela (%(length)d " +"ditu)." +msgstr[1] "" +"Ziurtatu fitxategi izen honek gehienez %(max)d karaktere dituela (%(length)d " +"ditu)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Mesedez, igo fitxategi bat edo egin klik garbitu botoian, ez biak." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Bidali baliozko irudia. Zuk bidalitako fitxategia ez da irudia edo akatsa " +"dauka." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Hautatu baliozko aukera bat. %(value)s ez dago erabilgarri." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Idatzi balio-zerrenda bat." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(%(name)s eremu ezkutua) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Bidali inprimaki %d ala gutxiago, mesedez." +msgstr[1] "Bidali %d inprimaki ala gutxiago, mesedez." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Ordena" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Zuzendu bikoiztketa %(field)s eremuan." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Zuzendu bikoizketa %(field)s eremuan. Bakarra izan behar da." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Zuzendu bakarra izan behar den%(field_name)s eremuarentzako bikoiztutako " +"data %(lookup)s egiteko %(date_field)s eremuan" + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Zuzendu hurrengo balio bikoiztuak." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "Barneko gakoa eta gurasoaren gakoa ez datoz bat." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Hautatu aukera zuzen bat. Hautatutakoa ez da zuzena." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" ez da balio egokia lehen mailako gakoentzat." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Bat baino gehiago hautatzeko, sakatu \"Kontrol\" tekla edo \"Command\" Mac " +"batean." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s ezin da interpretatu %(current_timezone)s ordu-eremuan;\n" +"baliteke ez existitzea edo anbiguoa izatea" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Orain" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Aldatu" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Garbitu" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "bai,ez,agian" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "byte %(size)d " +msgstr[1] "%(size)d byte" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "gauerdia" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "eguerdia" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Astelehena" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Asteartea" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Asteazkena" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Osteguna" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Ostirala" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Larunbata" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Igandea" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Al" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Ar" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Az" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Og" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Ol" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Lr" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Ig" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Urtarrila" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Otsaila" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Martxoa" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Apirila" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Maiatza" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Ekaina" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Uztaila" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Abuztua" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Iraila" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Urria" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Azaroa" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Abendua" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "urt" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "ots" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "api" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "eka" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "uzt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "abu" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "ira" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "urr" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "aza" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "abe" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Urt." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Ots." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Mar." + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Api." + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mai." + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Eka." + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Uzt." + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Abu." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Ira." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Urr." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Aza." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Abe." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Urtarrila" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Otsaila" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Martxoa" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Apirila" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Maiatza" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Ekaina" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Uztaila" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Abuztua" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Iraila" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Urria" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Azaroa" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Abendua" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "Ezin izan da Pillow inportatu, ezta PIL ere: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "PIL liburutegiaren '_imaging' modulua ezin izan da inportatu: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Hau ez da baliozko IPv6 helbidea." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "edo" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "urte %d" +msgstr[1] "%d urte" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "hilabete %d" +msgstr[1] "%d hilabete" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "aste %d" +msgstr[1] "%d aste" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "egun %d" +msgstr[1] "%d egun" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "ordu %d" +msgstr[1] "%d ordu" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "minutu %d" +msgstr[1] "%d minutu" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minutu" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Direktorio zerrendak ez daude baimenduak." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" ez da existitzen" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s zerrenda" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Ez da urterik zehaztu" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Ez da hilabeterik zehaztu" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Ez da egunik zehaztu" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Ez da asterik zehaztu" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Ez dago %(verbose_name_plural)s" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Etorkizuneko %(verbose_name_plural)s ez dago aukeran \n" +"%(class_name)s.alloe_future False delako" + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "%(datestr)s data string okerra '%(format)s' formaturako" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Bilaketarekin bat datorren %(verbose_name)s-rik ez dago" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Orria ez da azkena, hortaz ezin da osokora (int) biurtu." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Orri baliogabea (%(page_number)s):%(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Zerrenda hutsa eta '%(class_name)s.allow_empty' False da" diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/eu/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/eu/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/eu/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/eu/formats.py new file mode 100644 index 0000000..5b768ea --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/eu/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = r'Yeko M\re\n d\a' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +# DATETIME_FORMAT = +# YEAR_MONTH_FORMAT = +# MONTH_DAY_FORMAT = +SHORT_DATE_FORMAT = 'Y M j' +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..9bb8d7d Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..742fc1e --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1309 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Arash Fazeli , 2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# M.Hossein Mojtahedi , 2013 +# Reza Mohammadi , 2013 +# Saeed , 2011 +# Sina Cheraghi , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-05 08:50+0000\n" +"Last-Translator: Reza Mohammadi \n" +"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"fa/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "آفریکانس" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "عربی" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "آذربایجانی" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "بلغاری" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "بلاروس" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "بنگالی" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "برتون" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "بوسنیایی" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "کاتالونیایی" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "چکی" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "ویلزی" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "دانمارکی" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "آلمانی" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "یونانی" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "انگلیسی" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "انگلیسی بریتیش" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "اسپرانتو" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "اسپانیایی" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "اسپانیایی آرژانتینی" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "اسپانیولی مکزیکی" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "نیکاراگوئه اسپانیایی" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "ونزوئلا اسپانیایی" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "استونی" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "باسکی" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "فارسی" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "فنلاندی" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "فرانسوی" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "فریزی" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "ایرلندی" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "گالیسیایی" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "عبری" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "هندی" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "کرواتی" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "مجاری" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "اینترلینگوا" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "اندونزیایی" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "ایسلندی" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "ایتالیایی" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "ژاپنی" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "گرجی" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "قزاقستان" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "خمری" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "کناده‌ای" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "کره‌ای" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "لوگزامبورگی" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "لیتوانی" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "لتونیایی" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "مقدونی" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "مالایایی" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "مغولی" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "برمه‌ای" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "نروژی Bokmal" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "نپالی" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "هلندی" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "نروژی Nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "آسی" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "پنجابی" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "لهستانی" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "پرتغالی" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "پرتغالیِ برزیل" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "رومانی" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "روسی" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "اسلواکی" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "اسلووِنی" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "آلبانیایی" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "صربی" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "صربی لاتین" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "سوئدی" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "سواحیلی" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "تامیلی" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "تلوگویی" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "تایلندی" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "ترکی" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "تاتار" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "ادمورت" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "اکراینی" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "اردو" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ویتنامی" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "چینی ساده‌شده" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "چینی سنتی" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "یک مقدار معتبر وارد کنید." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "یک نشانی اینترنتی معتبر وارد کنید." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "یک عدد معتبر وارد کنید." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "یک ایمیل آدرس معتبر وارد کنید." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "یک 'slug' معتبر شامل حروف، ارقام، خط زیر و یا خط تیره وارد کنید." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "یک نشانی IPv4 معتبر وارد کنید." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "یک آدرس معتبر IPv6 وارد کنید." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "IPv4 یا IPv6 آدرس معتبر وارد کنید." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "فقط ارقام جدا شده با کاما وارد کنید." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "مطمئن شوید مقدار %(limit_value)s است. (اکنون %(show_value)s می باشد)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "مطمئن شوید این مقدار کوچکتر و یا مساوی %(limit_value)s است." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "مطمئن شوید این مقدار بزرگتر و یا مساوی %(limit_value)s است." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"طول این مقدار باید حداقل %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d " +"است)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"طول این مقدار باید حداکثر %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d " +"است)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s باید برای %(date_field)s یکتا باشد %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "و" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s با این %(field_label)s از قبل موجود است." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "مقدار %(value)r انتخاب معتبری نیست. " + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "این فیلد نمی تواند پوچ باشد." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "این فیلد نمی تواند خالی باشد." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "فیلد با نوع: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "عدد صحیح" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "مقدار «%(value)s» باید عدد طبیعی باشد." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "مقدار «%(value)s» باید یا True باشد و یا False." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "بولی (درست یا غلط)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "رشته (تا %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "اعداد صحیح جدا-شده با ویلگول" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"مقدار تاریخ «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. باید در قالب YYYY-MM-" +"DD باشد." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"مقدار تاریخ «%(value)s» با اینکه در قالب درستی (YYYY-MM-DD) است ولی تاریخ " +"ناممکنی را نشان می‌دهد." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "تاریخ (بدون زمان)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"مقدار «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. باید در قالب YYYY-MM-DD HH:MM" +"[:ss[.uuuuuu]][TZ]‎ باشد." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"مقدار «%(value)s» با اینکه در قالب درستی (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]‎) است ولی تاریخ/زمان ناممکنی را نشان می‌دهد." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "تاریخ (با زمان)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "مقدار «%(value)s» باید عدد باشد." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "عدد دهدهی" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "نشانی پست الکترونیکی" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "مسیر پرونده" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "مقدار «%(value)s» باید عدد حقیقی باشد." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "عدد اعشاری" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "بزرگ (8 بایت) عدد صحیح" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 آدرس" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "نشانی IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "مقدار «%(value)s» باید یا None باشد یا True و یا False." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "‌بولی (درست، نادرست یا پوچ)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "عدد صحیح مثبت" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "مثبت عدد صحیح کوچک" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "تیتر (حداکثر %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "عدد صحیح کوچک" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "متن" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"مقدار «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. باید در قالب HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]]‎ باشد." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"مقدار «%(value)s» با اینکه در قالب درستی (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]‎) است ولی زمان " +"ناممکنی را نشان می‌دهد." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "زمان" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "نشانی اینترنتی" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "دادهٔ دودویی خام" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "پرونده" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "تصویر" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "%(model)s ای با کلید اصلی %(pk)r وجود ندارد." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "کلید خارجی ( نوع بر اساس فیلد رابط مشخص میشود )" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "رابطه یک به یک " + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "رابطه چند به چند" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "این فیلد لازم است." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "به طور کامل یک عدد وارد کنید." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "یک عدد وارد کنید." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "نباید در مجموع بیش از %(max)s رقم داشته باشد." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم اعشار داشته باشد." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم قبل ممیز داشته باشد." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "یک تاریخ معتبر وارد کنید." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "یک زمان معتبر وارد کنید." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "یک تاریخ/زمان معتبر وارد کنید." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "پرونده‌ای ارسال نشده است. نوع کدگذاری فرم را بررسی کنید." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "پرونده‌ای ارسال نشده است." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "پروندهٔ ارسال‌شده خالیست." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"طول عنوان پرونده باید حداقل %(max)d کاراکتر باشد (طولش %(length)d است)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "لطفا یا فایل ارسال کنید یا دکمه پاک کردن را علامت بزنید، نه هردو." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"یک تصویر معتبر بارگذاری کنید. پرونده‌ای که بارگذاری کردید یا تصویر نبوده و یا " +"تصویری مخدوش بوده است." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. %(value)s از گزینه‌های موجود نیست." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "فهرستی از مقادیر وارد کنید." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(فیلد پنهان %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":؟.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "اطلاعات ManagementForm ناقص است و یا دستکاری شده است." + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "لطفاً %d یا کمتر فرم بفرستید." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "ترتیب:" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "لطفا محتوی تکراری برای %(field)s را اصلاح کنید." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "لطفا محتوی تکراری برای %(field)s را که باید یکتا باشد اصلاح کنید." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"لطفا اطلاعات تکراری %(field_name)s را اصلاح کنید که باید در %(lookup)s " +"یکتا باشد %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "لطفا مقدار تکراری را اصلاح کنید." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "کلید های درون خطی خارجی با هم مطابقت ندارند ." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. آن گزینه از گزینه‌های موجود نیست." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "‏«‎%(pk)s» مقدار معتبری برای کلید اصلی نیست." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"برای انتخاب بیش از یکی \"Control\"، یا \"Command\" روی Mac، را پایین نگه " +"دارید." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s نمیتواند در %(current_timezone)s معنی شود.شاید این زمان مبهم " +"است و یا وجود ندارد." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "در حال حاضر" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "تغییر" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "پاک کردن" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "بله" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "خیر" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "بله،خیر،شاید" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d بایت" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "ب.ظ." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "صبح" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "بعد از ظهر" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "صبح" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "نیمه شب" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "ظهر" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "دوشنبه" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "سه شنبه" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "چهارشنبه" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "پنجشنبه" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "جمعه" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "شنبه" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "یکشنبه" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "دوشنبه" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "سه‌شنبه" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "چهارشنبه" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "پنجشنبه" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "جمعه" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "شنبه" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "یکشنبه" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "ژانویه" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "فوریه" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "آوریل" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "مه" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "ژوئن" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "ژوئیه" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "اوت" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "سپتامبر" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "اکتبر" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "نوامبر" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "دسامبر" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "ژانویه" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "فوریه" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "مارس" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "آوریل" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "مه" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "ژوئن" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "ژوئیه" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "اوت" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "سپتامبر" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "اکتبر" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "نوامبر" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "دسامبر" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "ژانویه" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "فوریه" + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "آوریل" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "مه" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "ژوئن" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "جولای" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "اوت" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "سپتامبر" + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "اکتبر" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "نوامبر" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "دسامبر" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "ژانویه" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "فوریه" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "آوریل" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "مه" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "ژوئن" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "جولای" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "اوت" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "سپتامبر" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "اکتبر" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "نوامبر" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "دسامبر" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "نه Pillow و نه PIL کار نکردند: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "ماژول '_imaging' از PIL کار نکرد: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "این مقدار آدرس IPv6 معتبری نیست." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "یا" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "،" + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d سال" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d ماه" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d هفته" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d روز" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ساعت" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d دقیقه" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 دقیقه" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "شاخص دایرکتوری اینجا قابل قبول نیست." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" وجود ندارد" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "فهرست %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "هیچ سالی مشخص نشده است" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "هیچ ماهی مشخص نشده است" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "هیچ روزی مشخص نشده است" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "هیچ هفته‌ای مشخص نشده است" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "هیچ %(verbose_name_plural)s موجود نیست" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"آینده %(verbose_name_plural)s امکان پذیر نیست زیرا مقدار %(class_name)s." +"allow_future برابر False تنظیم شده است." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "متن تاریخ '%(datestr)s' با فرمت '%(format)s' غلط است." + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "هیچ %(verbose_name)s ای مطابق جستجو پیدا نشد." + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Page مقدار 'last' نیست,همچنین قابل تبدیل به عدد هم نمیباشد." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "صفحه‌ی اشتباه (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr " لیست خالی است و '%(class_name)s.allow_empty' برابر False است." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fa/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fa/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fa/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fa/formats.py new file mode 100644 index 0000000..5682c41 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fa/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j F Y' +TIME_FORMAT = 'G:i:s' +DATETIME_FORMAT = 'j F Y، ساعت G:i:s' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'Y/n/j' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y/n/j،‏ G:i:s' +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..7654039 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..9cf7148 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1304 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Antti Kaihola , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +# nanook , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "arabia" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azeri" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "bulgaria" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "bengali" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "bosnia" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "katalaani" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "tšekki" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "wales" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "tanska" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "saksa" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "kreikka" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "englanti" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "brittienglanti" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "espanja" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentiinan espanja" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Meksikon espanja" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nicaraguan espanja" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "viro" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "baski" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "persia" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "suomi" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "ranska" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "friisi" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "irlanti" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "galicia" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "heprea" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "kroatia" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "unkari" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "indonesia" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "islanti" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "italia" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "japani" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "georgia" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "khmer" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "kannada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "korea" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "liettua" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "latvia" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "makedonia" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "malajalam" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "mongolia" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "norja (kirjanorja)" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "hollanti" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "norja (uusnorja)" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "punjabin kieli" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "puola" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugali" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "brasilian portugali" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "romania" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "venäjä" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "slovakia" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "slovenia" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "albaani" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "serbia" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "serbian latina" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "ruotsi" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "tamili" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "thain kieli" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "turkki" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukraina" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnam" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "kiina (perinteinen)" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Syötä oikea arvo." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Syötä oikea URL-osoite." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä ala- ja " +"tavuviivoja (_ -)." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Syötä kelvollinen IPv4-osoite." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Vain pilkulla erotetut kokonaisluvut kelpaavat tässä." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Tämän arvon on oltava %(limit_value)s (nyt %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Tämän arvon on oltava enintään %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Tämän luvun on oltava vähintään %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"\"%(field_name)s\"-kentän on oltava uniikki suhteessa: %(date_field)s " +"%(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "ja" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s jolla on tämä %(field_label)s, on jo olemassa." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Tämän kentän arvo ei voi olla \"null\"." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Tämä kenttä ei voi olla tyhjä." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Kenttä tyyppiä: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Kokonaisluku" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Merkkijono (enintään %(max_length)s merkkiä)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Pilkulla erotetut kokonaisluvut" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Päivämäärä (ilman kellonaikaa)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Päivämäärä ja kellonaika" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Desimaaliluku" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Sähköpostiosoite" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Tiedostopolku" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Liukuluku" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Suuri (8-tavuinen) kokonaisluku" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP-osoite" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True), epätosi (False) tai ei mikään (None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Tekstiä" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Kellonaika" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL-osoite" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Vierasavain (tyyppi määräytyy liittyvän kentän mukaan)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Yksi-yhteen relaatio" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Moni-moneen relaatio" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Tämä kenttä vaaditaan." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Syötä kokonaisluku." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Syötä luku." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Syötä oikea päivämäärä." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Syötä oikea kellonaika." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Syötä oikea pvm/kellonaika." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Yhtään tiedostoa ei ole lähetetty." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Lähetetty tiedosto on tyhjä." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Voit joko lähettää tai poistaa tiedoston, muttei kumpaakin samalla." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Kuva ei kelpaa. Lähettämäsi tiedosto ei ole kuva, tai tiedosto on vioittunut." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. %(value)s ei ole vaihtoehtojen joukossa." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Syötä lista." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Järjestys" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Korjaa kaksoisarvo kentälle %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Ole hyvä ja korjaa uniikin kentän %(field)s kaksoisarvo." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Korjaa allaolevat kaksoisarvot." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "Liittyvä perusavain ei vastannut vanhemman perusavainta." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. Valintasi ei löydy vaihtoehtojen joukosta." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +" Pidä \"Ctrl\"-näppäin (tai Macin \"Command\") pohjassa valitaksesi useita " +"vaihtoehtoja." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Tällä hetkellä" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Muokkaa" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Poista" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "kyllä,ei,ehkä" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d tavu" +msgstr[1] "%(size)d tavua" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "ip" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "ap" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "IP" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AP" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "keskiyö" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "keskipäivä" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "maanantai" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "tiistai" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "keskiviikko" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "torstai" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "perjantai" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "lauantai" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "sunnuntai" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "ma" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "ti" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "ke" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "to" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "pe" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "la" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "su" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "tammikuu" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "helmikuu" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "maaliskuu" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "huhtikuu" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "toukokuu" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "kesäkuu" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "heinäkuu" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "elokuu" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "syyskuu" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "lokakuu" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "marraskuu" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "joulukuu" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "tam" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "hel" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "maa" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "huh" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "tou" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "kes" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "hei" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "elo" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "syy" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "lok" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "jou" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "tammi" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "helmi" + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "maalis" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "huhti" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "touko" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "kesä" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "heinä" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "elo" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "syys" + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "loka" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "marras" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "joulu" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "tammikuuta" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "helmikuuta" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "maaliskuuta" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "huhtikuuta" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "toukokuuta" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "kesäkuuta" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "heinäkuuta" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "elokuuta" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "syyskuuta" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "lokakuuta" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "marraskuuta" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "joulukuuta" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "" + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "tai" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Vuosi puuttuu" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Kuukausi puuttuu" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Päivä puuttuu" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Viikko puuttuu" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s: yhtään kohdetta ei löydy" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s: tulevia kohteita ei löydy, koska %(class_name)s." +"allow_future:n arvo on False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Päivämäärä '%(datestr)s' ei ole muotoa '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Hakua vastaavaa %(verbose_name)s -kohdetta ei löytynyt" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Sivunumero ei ole 'last' (viimeinen) eikä näytä luvulta." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Lista on tyhjä, ja '%(class_name)s.allow_empty':n arvo on False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fi/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fi/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fi/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fi/formats.py new file mode 100644 index 0000000..e76144a --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fi/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j. E Y' +TIME_FORMAT = 'G.i.s' +DATETIME_FORMAT = r'j. E Y \k\e\l\l\o G.i.s' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'j.n.Y' +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = ' ' # Non-breaking space +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..726dbae Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..b98f0f6 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1355 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# charettes , 2012 +# claudep , 2013 +# claudep , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +# Larlet davidbgk , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-22 07:26+0000\n" +"Last-Translator: claudep \n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azéri" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgare" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Biélorusse" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalî" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Breton" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniaque" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Tchèque" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Gallois" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Dannois" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Anglais" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Anglais britannique" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Espéranto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Espagnol argentin" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Espagnol mexicain" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Espagnol nicaraguayen" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Espagnol vénézuélien" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonien" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Basque" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Perse" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandais" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Français" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frise" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandais" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galicien" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Croate" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrois" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonésien" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandais" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Italien" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Géorgien" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxembourgeois" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituanien" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Letton" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macédonien" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayâlam" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongole" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "Birman" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norvégien Bokmal" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Népalais" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Hollandais" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvégien Nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossète" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Penjabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugais brésilien" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Roumain" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaque" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovène" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanais" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbe" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbe latin" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Suédois" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamoul" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Télougou" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Thaï" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Oudmourte" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainien" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Ourdou" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamien" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinois simplifié" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinois traditionnel" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Saisissez une valeur valide." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Saisissez une URL valide." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Saisissez un nombre entier valide." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Saisissez une adresse de courriel valide." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et " +"des traits d'union." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Saisissez une adresse IPv6 valide." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Saisissez une adresse IPv4 ou IPv6 valide." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Assurez-vous que cette valeur est %(limit_value)s (actuellement " +"%(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractère " +"(actuellement %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractères " +"(actuellement %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractère " +"(actuellement %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractères " +"(actuellement %(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"%(field_name)s doit être unique pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "et" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "La valeur « %(value)r » n'est pas un choix valide." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Ce champ ne peut pas être vide." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ce champ ne peut pas être vide." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Champ de type : %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Entier" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "La valeur « %(value)s » doit être un nombre entier." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "La valeur « %(value)s » doit être soit True (vrai), soit False (faux)." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Des entiers séparés par une virgule" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Le format de date de la valeur « %(value)s » n'est pas valide. Le format " +"correct est AAAA-MM-DD." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Le format de date de la valeur « %(value)s » est correct (AAAA-MM-DD), mais " +"la date n'est pas valide." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Date (sans l'heure)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Le format de la valeur « %(value)s » n'est pas valide. Le format correct est " +"AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][FH]." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Le format de date de la valeur « %(value)s » est correct (AAAA-MM-DD HH:MM[:" +"ss[.uuuuuu]][FH]), mais la date ou l'heure n'est pas valide." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Date (avec l'heure)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "La valeur « %(value)s » doit être un nombre décimal." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Nombre décimal" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Adresse électronique" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Chemin vers le fichier" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "La valeur « %(value)s » doit être un nombre à virgule flottante." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Nombre à virgule flottante" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Grand entier (8 octets)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "Adresse IPv4" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "Adresse IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" +"La valeur « %(value)s » doit valoir soit None (vide), True (vrai) ou False " +"(faux)." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Nombre entier positif" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Petit nombre entier positif" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (jusqu'à %(max_length)s car.)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Petit nombre entier" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Le format de la valeur « %(value)s » n'est pas valide. Le format correct est " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Le format de la valeur « %(value)s » est correct (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), mais " +"l'heure n'est pas valide." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Heure" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Données binaires brutes" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "L'instance %(model)s avec la clé primaire %(pk)r n'existe pas." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relation un à un" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relation plusieurs à plusieurs" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Ce champ est obligatoire." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Saisissez un nombre entier." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Saisissez un nombre." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre au total." +msgstr[1] "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres au total." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre après la virgule." +msgstr[1] "" +"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres après la virgule." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre avant la virgule." +msgstr[1] "" +"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres avant la virgule." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Saisissez une date valide." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Saisissez une heure valide." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Saisissez une date et une heure valides." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Aucun fichier n'a été soumis." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Le fichier soumis est vide." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Assurez-vous que ce nom de fichier comporte au plus %(max)d caractère " +"(actuellement %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Assurez-vous que ce nom de fichier comporte au plus %(max)d caractères " +"(actuellement %(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Envoyez un fichier ou cochez la case d'effacement, mais pas les deux." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Téléversez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas " +"une image ou bien est corrompu." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Saisissez une liste de valeurs." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr " :" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(champ masqué %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" +"Les données du formulaire ManagementForm sont manquantes ou ont été " +"manipulées" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Ne soumettez pas plus de %d formulaire." +msgstr[1] "Ne soumettez pas plus de %d formulaires." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Ordre" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Corrigez les données à double dans %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Corrigez les données à double dans %(field)s qui doit contenir des valeurs " +"uniques." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Corrigez les données à double dans %(field_name)s qui doit contenir des " +"valeurs uniques pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Corrigez les valeurs à double ci-dessous." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"La clé étrangère en ligne ne correspond pas à la clé primaire de l'instance " +"parente." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux " +"disponibles." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "« %(pk)s » n'est pas une valeur correcte pour une clé primaire." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Maintenez appuyé « Ctrl », ou « Commande (touche pomme) » sur un Mac, pour " +"en sélectionner plusieurs." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"La valeur %(datetime)s n'a pas pu être interprétée dans le fuseau horaire " +"%(current_timezone)s ; elle est peut-être ambigüe ou elle n'existe pas." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Actuellement" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Modifier" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "oui, non, peut-être" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d octet" +msgstr[1] "%(size)d octets" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s Kio" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s Mio" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s Gio" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s Tio" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s Pio" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "après-midi" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "matin" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "Après-midi" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "Matin" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "minuit" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "midi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "lundi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "mardi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "mercredi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "jeudi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "vendredi" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "samedi" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "dimanche" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "lun" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "mer" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "jeu" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "ven" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "sam" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "dim" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "janvier" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "février" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "mars" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "avril" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "juin" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "juillet" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "août" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "septembre" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "octobre" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "novembre" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "décembre" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "fév" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "avr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jui" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "aoû" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "oct" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "déc" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "jan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "fév." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "mars" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "avr." + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "juin" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "juil." + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "août" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "sep." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "oct." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "déc." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Janvier" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Février" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Avril" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Juin" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Juillet" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Août" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Septembre" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Octobre" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Décembre" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "Impossible d'importer Pillow ou PIL : %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "Le module « _imaging » de PIL n'a pas pu être importé : %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Ceci n'est pas une adresse IPv6 valide." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s…" + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "ou" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d année" +msgstr[1] "%d années" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d mois" +msgstr[1] "%d mois" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d semaine" +msgstr[1] "%d semaines" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d jour" +msgstr[1] "%d jours" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d heure" +msgstr[1] "%d heures" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minute" +msgstr[1] "%d minutes" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minute" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Il n'est pas autorisé d'afficher le contenu de ce répertoire." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "« %(path)s » n'existe pas" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Index de %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Aucune année indiquée" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Aucun mois indiqué" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Aucun jour indiqué" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Aucune semaine indiquée" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Pas de %(verbose_name_plural)s disponible" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Pas de %(verbose_name_plural)s disponible dans le futur car %(class_name)s." +"allow_future est faux (False)." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" +"Le format « %(format)s » appliqué à la chaîne date « %(datestr)s » n'est pas " +"valide" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Aucun objet %(verbose_name)s trouvé en réponse à la requête" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Page ne vaut pas « last » et ne peut pas non plus être converti en un nombre " +"entier." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Page non valide (%(page_number)s) : %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Liste vide et %(class_name)s.allow_empty est faux (False)." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fr/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fr/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fr/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fr/formats.py new file mode 100644 index 0000000..f6c8f40 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fr/formats.py @@ -0,0 +1,36 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j F Y' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +DATETIME_FORMAT = 'j F Y H:i:s' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'j N Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j N Y H:i:s' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '25/10/2006', '25/10/06' + '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # Swiss (fr_CH), '25.10.2006', '25.10.06' + # '%d %B %Y', '%d %b %Y', # '25 octobre 2006', '25 oct. 2006' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%d/%m/%Y %H:%M:%S', # '25/10/2006 14:30:59' + '%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f', # '25/10/2006 14:30:59.000200' + '%d/%m/%Y %H:%M', # '25/10/2006 14:30' + '%d/%m/%Y', # '25/10/2006' + '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # Swiss (fr_CH), '25.10.2006 14:30:59' + '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # Swiss (fr_CH), '25.10.2006 14:30:59.000200' + '%d.%m.%Y %H:%M', # Swiss (fr_CH), '25.10.2006 14:30' + '%d.%m.%Y', # Swiss (fr_CH), '25.10.2006' +) +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..51c1884 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..07d76a4 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1301 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Western Frisian (Netherlands) (http://www.transifex.com/" +"projects/p/django/language/fy_NL/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fy_NL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Jou in falide wearde." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Jou in falide URL." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Jou in falida 'slug' gearsteld mei letters, nûmers, ûnderstreekjes of " +"koppelteken." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Jou in falide IPv4-adres." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Jou allinnich sifers, skieden troch komma's." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s mei dit %(field_label)s bestiet al." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Dit fjild kin net leech wêze." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Dit fjild is fereaske." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Jou in folslein nûmer." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Jou in nûmer." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Jou in falide datum." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Jou in falide tiid." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Jou in falide datum.tiid." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Der is gjin bestân yntsjinne. Kontrolearje it kodearringstype op it " +"formulier." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Der is gjin bestân yntsjinne." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "It yntsjinne bestân is leech." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Laad in falide ôfbylding op. It bestân dy't jo opladen hawwe wie net in " +"ôfbylding of in skansearre ôfbylding." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Selektearje in falide kar. %(value)s is net ien fan de beskikbere karren." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Jou in list mei weardes." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Oarder" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "" + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Selektearje in falide kar. Dizze kar is net ien fan de beskikbere karren." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Hâld \"Control\", of \"Command\" op in Mac del, om mear as ien te " +"selektearjen." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "" + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "" + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "" diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fy_NL/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fy_NL/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fy_NL/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fy_NL/formats.py new file mode 100644 index 0000000..4355928 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/fy_NL/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +# DATE_FORMAT = +# TIME_FORMAT = +# DATETIME_FORMAT = +# YEAR_MONTH_FORMAT = +# MONTH_DAY_FORMAT = +# SHORT_DATE_FORMAT = +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +# DECIMAL_SEPARATOR = +# THOUSAND_SEPARATOR = +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..af1f3dc Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..6c30123 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1362 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# John Moylan , 2013 +# jstafford_rte , 2013 +# leftmostcat , 2011 +# Michael Thornhill , 2011-2012 +# Séamus Ó Cúile , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-29 15:41+0000\n" +"Last-Translator: John Moylan \n" +"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"ga/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ga\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " +"4);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Araibis" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Asarbaiseáinis" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgáiris" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Beangáilis" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Boisnis" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalóinis" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Seicis" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Breatnais" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Danmhairgis " + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Gearmáinis" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Gréigis" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Béarla" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Béarla na Breataine" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Spáinnis" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Spáinnis na hAirgintíne" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Spáinnis Mheicsiceo " + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Spáinnis Nicearagua" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Eastóinis" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Bascais" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Peirsis" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Fionlainnis" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Fraincis" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Freaslainnis" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Gaeilge" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Gailísis" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Eabhrais" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hiondúis" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Cróitis" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungáiris" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indinéisis" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Íoslainnis" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Iodáilis" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Seapáinis" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Seoirsis" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Ciméiris" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Cannadais" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Cóiréis" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Liotuáinis" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Laitvis" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macadóinis" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Mailéalaimis" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongóilis" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Ioruais Bokmål" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Ollainnis" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Ioruais Nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Puinseáibis" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Polainnis" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portaingéilis" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portaingéilis na Brasaíle" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Rómáinis" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Rúisis" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Slóvaicis" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slóivéinis" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albáinis" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Seirbis" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Seirbis (Laidineach)" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Sualainnis" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamailis" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Teileagúis" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Téalainnis" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Tuircis" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Úcráinis" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdais" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vítneamais" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Sínis Simplithe" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Sínis Traidisiúnta" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Iontráil luach bailí" + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Iontráil URL bailí." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Iontráil 'slug' bailí a chuimsíonn litreacha, uimhreacha, fostríoca nó " +"fleiscíní." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Iontráil seoladh IPv4 bailí." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Cuir seoladh bailí IPv6 isteach." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Cuir seoladh bailí IPv4 nó IPv6 isteach." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Ná hiontráil ach digití atá deighilte le camóga." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Cinntigh go bhfuil an luach seo %(limit_value)s (tá sé %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Cinntigh go bhfuil an luach seo níos lú ná nó cothrom le %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Cinntigh go bhfuil an luach seo níos mó ná nó cothrom le %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "Ní mór a bheith %(field_name)s uathúil ar %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "agus" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Tá %(model_name)s leis an %(field_label)s seo ann cheana." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Ní cheadaítear luach nialasach sa réimse seo." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ní cheadaítear luach nialasach sa réimse seo." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Réimse de Cineál: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Slánuimhir" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boole" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Teaghrán (suas go %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Slánuimhireacha camóg-scartha" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dáta (gan am)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dáta (le am)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Uimhir deachúlach" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "R-phost" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Conair comhaid" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Snámhphointe" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Mór (8 byte) slánuimhi" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "Seoladh IPv4" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "Seoladh IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boole (Fíor, Bréagach nó Dada)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Slánuimhir dearfach" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Slánuimhir beag dearfach" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (suas go %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Slánuimhir beag" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Téacs" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Am" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Comhaid" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Íomhá" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Eochair Eachtracha (cineál a chinnfear de réir réimse a bhaineann)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Duine-le-duine caidreamh" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Go leor le go leor caidreamh" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Tá an réimse seo riachtanach." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Iontráil slánuimhir." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Iontráil uimhir." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Iontráil dáta bailí." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Iontráil am bailí." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Iontráil dáta/am bailí." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Níor seoladh comhad. Deimhnigh cineál an ionchódaithe ar an bhfoirm." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Níor seoladh aon chomhad." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Tá an comhad a seoladh folamh." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Cuir ceachtar isteach comhad nó an ticbhosca soiléir, ní féidir an dá " +"sheiceáil." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Uasluchtaigh íomhá bhailí. Níorbh íomhá é an comhad a d'uasluchtaigh tú, nó " +"b'íomhá thruaillithe é." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Déan rogha bhailí. Ní ceann de na roghanna é %(value)s." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Cuir liosta de luachanna isteach." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Ord" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Scrios" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Le do thoil ceartaigh an sonra dúbail le %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Ceart le do thoil na sonraí a dhúbailt le haghaidh %(field)s, chaithfidh a " +"bheith uathúil." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Ceart le do thoil na sonraí a dhúbailt le haghaidh %(field_name)s ní mór a " +"bheith uaithúil le haghaidh an %(lookup)s i %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Le do thoil ceartaigh na luachanna dúbail thíos." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"Ní raibh an eochair eachtrach comhoiriúnach leis an tuismitheoir ásc príomh-" +"eochair." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Déan rogha bhailí. Ní ceann de na roghanna é do roghasa." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Ar ríomhaire Mac, coinnigh an eochair \"Control\" nó \"Command\" síos chun " +"níos mó ná rud amháin a roghnú." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"Ní féidir an %(datetime)s a léirmhíniú i gcrios ama %(current_timezone)s; " +"B'fhéidir go bhfuil sé débhríoch nó nach bhfuil sé ann." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Faoi láthair" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Athraigh" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Glan" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Tá" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Níl" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "tá, níl, b'fhéidir" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bheart" +msgstr[1] "%(size)d bheart" +msgstr[2] "%(size)d bheart" +msgstr[3] "%(size)d mbeart" +msgstr[4] "%(size)d beart" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "i.n." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "r.n." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "IN" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "RN" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "meán oíche" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "nóin" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Dé Luain" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dé Máirt" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Dé Céadaoin" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Déardaoin" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Dé hAoine" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Dé Sathairn" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Dé Domhnaigh" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "L" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "M" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "C" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "D" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "A" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "S" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "D" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Eanáir" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Feabhra" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Márta" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Aibreán" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Bealtaine" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Meitheamh" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Iúil" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Lúnasa" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Meán Fómhair" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Deireadh Fómhair" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Samhain" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Nollaig" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "ean" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feabh" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "márta" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "aib" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "beal" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "meith" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "iúil" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "lún" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "mfómh" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "dfómh" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "samh" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "noll" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Ean." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feabh." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Márta" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Aib." + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Beal." + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Meith." + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Iúil" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Lún." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "MFómh." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "DFómh." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Samh." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Noll." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Mí Eanáir" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Mí Feabhra" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Mí na Márta" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Mí Aibreáin" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mí na Bealtaine" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Mí an Mheithimh" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Mí Iúil" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Mí Lúnasa" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Mí Mheán Fómhair" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Mí Dheireadh Fómhair" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Mí na Samhna" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Mí na Nollag" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "nó" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Níl innéacsanna chomhadlann cheadaítear anseo." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "Níl %(path)s ann." + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Innéacs de %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Bliain gan sonrú" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Mí gan sonrú" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Lá gan sonrú" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Seachtain gan sonrú" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Gan %(verbose_name_plural)s ar fáil" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Níl %(verbose_name_plural)s sa todhchaí ar fáil mar tá %(class_name)s." +"allow_future Bréagach." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" +"Teaghrán dáta neamhbhailí '%(datestr)s' nuair formáid '%(format)s' á húsáid" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Níl bhfuarthas %(verbose_name)s le hadhaigh an iarratas" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Ní 'deireanach' é an leathanach, agus ní féidir é a thiontú go slánuimhir." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Liosta folamh agus tá '%(class_name)s .allow_empty' Bréagach." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/formats.py new file mode 100644 index 0000000..ce271ab --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j F Y' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +# DATETIME_FORMAT = +# YEAR_MONTH_FORMAT = +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'j M Y' +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = '.' +THOUSAND_SEPARATOR = ',' +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..810887d Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..7121157 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1320 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# fasouto , 2011-2012 +# fonso , 2011,2013 +# fonso , 2013 +# Jannis Leidel , 2011 +# Leandro Regueiro , 2013 +# Oscar Carballal , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-07 11:41+0000\n" +"Last-Translator: Leandro Regueiro \n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"gl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "africáner" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "azerí" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorruso" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Bretón" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "bosníaco" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Checo" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Galés" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "dinamarqués" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Alemán" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "inglés británico" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "español" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "español da Arxentina" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "español de México" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "español de Nicaragua" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "español de Venezuela" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "estoniano" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "vasco" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "finés" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Francés" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "frisón" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "irlandés" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galego" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "croata" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "indonesio" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "islandés" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "italiano" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "xaponés" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "xeorxiano" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "casaco" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "camboxano" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "canará" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "coreano" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "luxemburgués" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "lituano" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "letón" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "macedonio" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "mala" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "mongol" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "birmano" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "noruegués (bokmål)" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "nepalés" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "holandés" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "noruegués (nynorsk)" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "osetio" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "panxabiano" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "polaco" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugués" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "portugués do Brasil" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "romanés" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "ruso" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "eslovaco" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "esloveno" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "albanés" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "serbio" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "serbio (alfabeto latino)" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "sueco" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "suahili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "támil" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "tai" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "turco" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "tártaro" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "udmurt" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ucraíno" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnamita" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "chinés simplificado" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "chinés tradicional" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Insira un valor válido." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Insira un URL válido." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Introduza un enteiro válido." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Insira un enderezo de correo electrónico válido." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Insira un 'slug' valido composto por letras, números, guións baixos ou " +"medios." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Insira unha dirección IPv4 válida." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Insira unha dirección IPv6 válida" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Insira unha dirección IPv4 ou IPv6 válida" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Insira só díxitos separados por comas." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Asegúrese de que este valor é %(limit_value)s (agora é %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegure que este valor é menor ou igual a %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegure que este valor é maior ou igual a %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"O campo %(field_name)s debe ser único para a busca %(lookup)s en " +"%(date_field)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "e" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "" +"Xa existe un modelo %(model_name)s coa etiqueta de campo %(field_label)s." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Este campo non pode ser nulo." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Este campo non pode estar baleiro." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Campo de tipo: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Número enteiro" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Valor booleano (verdadeiro ou falso)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Cadea (máximo %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Números enteiros separados por comas" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (sen a hora)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (coa hora)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Número decimal" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Enderezo electrónico" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Ruta de ficheiro" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Número en coma flotante" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Enteiro grande (8 bytes)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "Enderezo IPv4" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "Enderezo IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleano (verdadeiro, falso ou ningún)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Numero enteiro positivo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Enteiro pequeno positivo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (ata %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Enteiro pequeno" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Datos binarios en bruto" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Imaxe" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Clave Estranxeira (tipo determinado por un campo relacionado)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relación un a un" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relación moitos a moitos" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Requírese este campo." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Insira un número enteiro." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Insira un número." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Insira unha data válida." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Insira unha hora válida." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Insira unha data/hora válida." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Non se enviou ficheiro ningún. Comprobe o tipo de codificación do formulario." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Non se enviou ficheiro ningún." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "O ficheiro enviado está baleiro." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Ou ben envíe un ficheiro, ou ben marque a casilla de eliminar, pero non " +"ambas as dúas cousas." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Suba unha imaxe válida. O ficheiro subido non era unha imaxe ou esta estaba " +"corrupta." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Escolla unha opción válida. %(value)s non se atopa entre as opcións " +"dispoñibles." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Insira unha lista de valores." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Orde" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Corrixa os datos duplicados no campo %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Corrixa os datos duplicados no campo %(field)s, que debe ser único." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Corrixa os datos duplicados no campo %(field_name)s, que debe ser único para " +"a busca %(lookup)s no campo %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Corrixa os valores duplicados de abaixo." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"A clave estranxeira en liña non coincide coa clave primaria da instancia nai." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Escolla unha opción válida. Esta opción non se atopa entre as opcións " +"dispoñíbeis" + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +" Para seleccionar máis dunha entrada, manteña premida a tecla \"Control\", " +"ou \"Comando\" nun Mac." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s non se puido interpretar na zona hora horaria " +"%(current_timezone)s; pode ser ambiguo ou non existir." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Actualmente" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "si,non,quizais" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "medianoite" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "mediodía" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Luns" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mércores" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Xoves" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Venres" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "lun" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "mér" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "xov" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "ven" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "sáb" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "dom" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "xaneiro" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "febreiro" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "marzo" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "abril" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "maio" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "xuño" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "xullo" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "agosto" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "setembro" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "outubro" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "novembro" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "decembro" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "xan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "abr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "xuñ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "xul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "ago" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "set" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "out" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dec" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "xan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "feb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "mar." + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "abr." + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "maio" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "xuño" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "xul." + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "ago." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "set." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "out." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "dec." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "xaneiro" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "febreiro" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "marzo" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "abril" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "maio" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "xuño" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "xullo" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "agosto" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "setembro" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "outubro" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "novembro" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "decembro" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Isto non é un enderezo IPv6 válido." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "ou" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d ano" +msgstr[1] "%d anos" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d mes" +msgstr[1] "%d meses" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d semana" +msgstr[1] "%d semanas" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d día" +msgstr[1] "%d días" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minutos" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Os índices de directorio non están permitidos aquí." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" non existe" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Índice de %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Non se especificou ningún ano" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Non se especificou ningún mes" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Non se especificou ningún día" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Non se especificou ningunha semana" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Non hai %(verbose_name_plural)s dispoñibles" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Non hai dispoñibles %(verbose_name_plural)s futuros/as porque %(class_name)s." +"allow_futuro é False" + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "A cadea de data '%(datestr)s' non é válida para o formato '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Non se atopou ningún/ha %(verbose_name)s que coincidise coa consulta" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "A páxina non é 'last' nin se pode converter a int." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Páxina non válida (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "A lista está baleira pero '%(class_name)s.allow_empty' é False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/gl/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/gl/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/gl/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/gl/formats.py new file mode 100644 index 0000000..ba7f6c5 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/gl/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \á\s H:i' +YEAR_MONTH_FORMAT = r'F \d\e Y' +MONTH_DAY_FORMAT = r'j \d\e F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd-m-Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd-m-Y, H:i' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..187bda7 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..4ca8212 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1312 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Alex Gaynor , 2011-2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# Meir Kriheli , 2011-2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-02 12:31+0000\n" +"Last-Translator: Meir Kriheli \n" +"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"he/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "אפריקאנס" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "ערבית" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "אזרית" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "בולגרית" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "בֶּלָרוּסִית" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "בנגאלית" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "בְּרֶטוֹנִית" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "בוסנית" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "קאטלונית" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "צ'כית" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "וולשית" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "דנית" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "גרמנית" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "יוונית" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "אנגלית" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "אנגלית בריטית" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "אספרנטו" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "ספרדית" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "ספרדית ארגנטינית" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "ספרדית מקסיקנית" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "ספרדית ניקרגואה" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "ספרדית ונצואלית" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "אסטונית" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "בסקית" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "פרסית" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "פינית" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "צרפתית" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "פריזית" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "אירית" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "גאליציאנית" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "עברית" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "הינדי" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "קרואטית" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "הונגרית" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "אינטרלינגואה" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "אינדונזית" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "איסלנדית" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "איטלקית" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "יפנית" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "גיאורגית" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "קזחית" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "חמר" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "קאנאדה" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "קוריאנית" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "לוקסמבורגית" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "ליטאית" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "לטבית" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "מקדונית" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "מלאיאלאם" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "מונגולי" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "בּוּרְמֶזִית" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "נורבגית ספרותית" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "נפאלית" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "הולנדית" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "נורבגית חדשה" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "אוסטית" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "פנג'אבי" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "פולנית" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "פורטוגזית" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "פורטוגזית ברזילאית" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "רומנית" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "רוסית" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "סלובקית" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "סלובנית" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "אלבנית" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "סרבית" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "סרבית לטינית" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "שוודית" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "סווהילי" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "טמילית" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "טלגו" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "תאילנדית" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "טורקית" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "טטרית" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "אודמורטית" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "אוקראינית" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "אורדו" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "וייטנאמית" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "סינית פשוטה" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "סינית מסורתית" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "יש להזין ערך חוקי." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "יש להזין URL חוקי." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "יש להזין מספר שלם חוקי." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "נא להזין כתובת דוא\"ל חוקית" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "יש להזין כתובת IPv6 חוקית." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "יש להזין כתובת IPv4 או IPv6 חוקית." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "יש לוודא שערך זה הינו %(limit_value)s (כרגע %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל־%(limit_value)s ." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל־%(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"נא לוודא שערך זה מכיל תו %(limit_value)d לכל הפחות (מכיל %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל הפחות (מכיל %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"נא לוודא שערך זה מכיל תו %(limit_value)d לכל היותר (מכיל %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של ה־%(date_field)s" + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "ו" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "ערך %(value)r אינו אפשרות חוקית." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "שדה זה אינו יכול להיות ריק." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "שדה זה אינו יכול להיות ריק." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "שדה מסוג: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "מספר שלם" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "הערך '%(value)s' חייב להיות מספר שלם." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "הערך '%(value)s' חייב להיות אמת או שקר." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "בוליאני (אמת או שקר)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"הערך '%(value)s' מכיל פורמט תאריך לא חוקי. חייב להיות בפורמט YYYY-MM-DD." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "הערך '%(value)s' בפורמט הנכון (YYYY-MM-DD), אך אינו תאריך חוקי." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "תאריך (ללא שעה)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"הערך '%(value)s' מכיל פורמט לא חוקי. הוא חייב להיות בפורמטYYYY-MM-DD HH:MM[:" +"ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"הערך '%(value)s' הוא בפורמט הנכון (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) אך " +"אינו מהווה תאריך/שעה חוקיים." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "תאריך (כולל שעה)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "הערך '%(value)s' חייב להיות מספר עשרוני." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "מספר עשרוני" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "כתובת דוא\"ל" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "נתיב קובץ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "הערך '%(value)s' חייב להיות מספר עם נקודה צפה." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "מספר עשרוני" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "מספר שלם גדול (8 בתים)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "כתובת IPv4" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "כתובת IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "הערך '%(value)s' חייב להיות None‏, אמת או שקר." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "מספר שלם חיובי" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "מספר שלם חיובי קטן" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (עד %(max_length)s תווים)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "מספר שלם קטן" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"הערך '%(value)s' מכיל פורמט לא חוקי. חייב להיות בפורמט HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"הערך '%(value)s' בעל פורמט חוקי (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) אך אינו זמן חוקי." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "זמן" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "מידע בינארי גולמי" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "קובץ" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "תמונה" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "פריט %(model)s עם מפתח ראשי %(pk)r אינו קיים." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Foreign Key (הסוג נקבע לפי השדה המקושר)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "יחס של אחד לאחד" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "יחס של רבים לרבים" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "נא להזין מספר שלם." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "נא להזין מספר." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s בסה\"כ." +msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות בסה\"כ." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s אחרי הנקודה." +msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות אחרי הנקודה." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s לפני הנקודה העשרונית" +msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות לפני הנקודה העשרונית" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "יש להזין תאריך חוקי." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "יש להזין שעה חוקית." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "לא נשלח שום קובץ" + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "הקובץ שנשלח ריק." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "נא לוודא ששם קובץ זה מכיל תו %(max)d לכל היותר (מכיל %(length)d)." +msgstr[1] "" +"נא לוודא ששם קובץ זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "נא לשים קובץ או סימן את התיבה לניקוי, לא שניהם." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה או מכיל תמונה מקולקלת." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "יש להזין רשימת ערכים" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(שדה מוסתר %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "מידע ManagementForm חסר או התעסקו איתו." + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "נא לשלוח טופס %d לכל היותר." +msgstr[1] "נא לשלוח %d טפסים לכל היותר." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "מיון" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "מחיקה" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s, שערכים בו חייבים להיות ייחודיים." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"נא לתקן את הערכים הכפולים %(field_name)s, שחייבים להיות ייחודיים ל%(lookup)s " +"של %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים למטה." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "המפתח הזר ה־inline לא התאים למפתח הראשי של האב." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; אפשרות זו אינה אחת מהזמינות." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" אינו ערך חוקי עבור מפתח ראשי." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"לא ניתן לפרש את %(datetime)s באזור זמן %(current_timezone)s; הוא עשוי להיות " +"דו-משמעי או לא קיים." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "עכשיו" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "שינוי" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "לסלק" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "כן" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "לא" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "כן,לא,אולי" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "בית %(size)d " +msgstr[1] "%(size)d בתים" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s ק\"ב" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s מ\"ב" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s ג\"ב" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ט\"ב" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s פ\"ב" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "אחר הצהריים" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "בבוקר" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "אחר הצהריים" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "בבוקר" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "חצות" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "12 בצהריים" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "שני" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "שלישי" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "רביעי" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "חמישי" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "שישי" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "שבת" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "ראשון" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "שני" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "שלישי" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "רביעי" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "חמישי" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "שישי" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "שבת" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "ראשון" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "ינואר" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "פברואר" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "מרץ" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "אפריל" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "מאי" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "יוני" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "יולי" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "אוגוסט" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "ספטמבר" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "אוקטובר" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "נובמבר" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "דצמבר" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "ינו" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "פבר" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "מרץ" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "אפר" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "מאי" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "יונ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "יול" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "אוג" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "ספט" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "אוק" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "נוב" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "דצמ" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "יאנ'" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "פבר'" + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "מרץ" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "אפריל" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "מאי" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "יוני" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "יולי" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "אוג'" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "ספט'" + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "אוק'" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "נוב'" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "דצמ'" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "ינואר" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "פברואר" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "מרץ" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "אפריל" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "מאי" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "יוני" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "יולי" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "אוגוסט" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "ספטמבר" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "אוקטובר" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "נובמבר" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "דצמבר" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "לא ניתן לייבא את Pillow או את PIL: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "לא ניתן לייבא את מודול ה־'‎_imaging' של PIL: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "זו אינה כתובת IPv6 חוקית." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "או" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "שנה %d" +msgstr[1] "%d שנים" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "חודש %d" +msgstr[1] "%d חודשים" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "שבוע %d" +msgstr[1] "%d שבועות" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "יום %d" +msgstr[1] "%d ימים" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "שעה %d" +msgstr[1] "%d שעות" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "דקה %d" +msgstr[1] "%d דקות" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 דקות" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "אינדקסים על תיקיה אסורים כאן." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" אינו קיים" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "אינדקס של %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "לא צויינה שנה" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "לא צויין חודש" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "לא צויין יום" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "לא צויין שבוע" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "לא נמצאו %(verbose_name_plural)s" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"לא נמצאו %(verbose_name_plural)s בזמן עתיד מאחר ש-%(class_name)s." +"allow_future מוגדר False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "מחרוזת תאריך לא חוקית '%(datestr)s' בהתחשב בתחביר '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "לא נמצא/ה %(verbose_name)s התואם/ת לשאילתה" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "העמוד אינו 'last', או אינו ניתן להמרה למספר." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "עמוד לא חוקי (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "רשימה ריקה -ו'%(class_name)s.allow_empty' מוגדר False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/he/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/he/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/he/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/he/formats.py new file mode 100644 index 0000000..1c8b1b5 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/he/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j בF Y' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +DATETIME_FORMAT = 'j בF Y H:i:s' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j בF' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd/m/Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y H:i:s' +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = '.' +THOUSAND_SEPARATOR = ',' +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..5f0434e Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..f7b4e1f --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1302 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# आलोक कुमार , 2013 +# Chandan kumar , 2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# pratik kumar , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"hi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "अफ़्रीकांस" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "अरबी" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "आज़रबाइजानी" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "बलगारियन" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "बेलारूसी" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "बंगाली" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "ब्रेटन" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "बोस्नियन" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "कटलान" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "च्चेक" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "वेल्श" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "दानिश" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "जर्मन" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "ग्रीक" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "अंग्रेज़ी " + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "ब्रिटिश अंग्रेजी" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "एस्परेन्तो" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "स्पानिश" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "अर्जेंटीना स्पैनिश " + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "मेक्सिकन स्पैनिश" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "निकारागुआ स्पैनिश" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "वेनेज़ुएलाई स्पेनिश" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "एस्टोनियन" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "बास्क" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "पारसी" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "फ़िन्निश" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "फ्रेंच" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "फ्रिसियन" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "आयरिश" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "गलिशियन" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "हि‍ब्रू" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "हिंदी" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "क्रोयेशियन" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "हंगेरियन" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "इंतर्लिंगुआ" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "इन्डोनेशियन " + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "आयिस्लान्डिक" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "इटैलियन" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "जपानी" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "ज्योर्जियन" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "कज़ाख" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "ख्मेर" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "कन्‍नड़" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "कोरियन" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "लक्संबर्गी" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "लिथुवेनियन" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "लात्वियन" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "मेसिडोनियन" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "मलयालम" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "मंगोलियन" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "बर्मीज़" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "नार्वेजियन बोकमाल" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "नेपाली" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "डच" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "नार्वेजियन नायनॉर्स्क" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "ओस्सेटिक" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "पंजाबी" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "पोलिश" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "पुर्तगाली" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "ब्रजिलियन पुर्तगाली" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "रोमानियन" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "रूसी" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "स्लोवाक" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "स्लोवेनियन" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "अल्बेनियन्" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "सर्बियन" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "सर्बियाई लैटिन" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "स्वीडिश" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "स्वाहिली" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "तमिल" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "तेलुगु" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "थाई" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "तुर्किश" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "तातार" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "उद्मर्त" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "यूक्रानियन" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "उर्दू" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "वियतनामी" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "सरल चीनी" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "पारम्परिक चीनी" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "एक मान्य मूल्य दर्ज करें" + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "वैध यू.आर.एल भरें ।" + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "वैध डाक पता प्रविष्ट करें।" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "एक वैध 'काउंटर' वर्णों, संख्याओं,रेखांकित चिन्ह ,या हाइफ़न से मिलाकर दर्ज करें ।" + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "वैध आइ.पि वी 4 पता भरें ।" + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "वैध IPv6 पता दर्ज करें." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "वैध IPv4 या IPv6 पता दर्ज करें." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "अल्पविराम अंक मात्र ही भरें ।" + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"सुनिश्चित करें कि यह मान %(limit_value)s (यह\n" +" %(show_value)s है) है ।" + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "सुनिश्चित करें कि यह मान %(limit_value)s से कम या बराबर है ।" + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "सुनिश्चित करें यह मान %(limit_value)s से बड़ा या बराबर है ।" + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr " %(date_field)s %(lookup)s के लिए %(field_name)s अद्वितीय होना चाहिए." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "और" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "इस %(field_label)s के साथ एक %(model_name)s पहले से ही उपस्थित है ।" + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "यह मूल्य खाली नहीं हो सकता ।" + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "इस फ़ील्ड रिक्त नहीं हो सकता है." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "फील्ड के प्रकार: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "पूर्णांक" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "बूलियन (सही अथ‌वा गलत)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "स्ट्रिंग (अधिकतम लम्बाई %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "अल्पविराम सीमांकित संख्या" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "तिथि (बिना समय)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "तिथि (समय के साथ)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "दशमलव संख्या" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "ईमेल पता" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "संचिका पथ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "चल बिन्दु संख्या" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "बड़ा (8 बाइट) पूर्णांक " + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 पता" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "आइ.पि पता" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "बूलियन (सही, गलत या कुछ नहीं)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "धनात्मक पूर्णांक" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "धनात्मक छोटा पूर्णांक" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "स्लग (%(max_length)s तक)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "छोटा पूर्णांक" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "पाठ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "समय" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "यू.आर.एल" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "फाइल" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "छवि" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "विदेशी कुंजी (संबंधित क्षेत्र के द्वारा प्रकार निर्धारित)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "एक-एक संबंध" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "बहुत से कई संबंध" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "यह क्षेत्र अपेक्षित हैं" + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "एक पूर्ण संख्या दर्ज करें ।" + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "एक संख्या दर्ज करें ।" + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "वैध तिथि भरें ।" + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "वैध समय भरें ।" + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "वैध तिथि/समय भरें ।" + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "कोई संचिका निवेदित नहीं हुई । कृपया कूटलेखन की जाँच करें ।" + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "कोई संचिका निवेदित नहीं हुई ।" + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "निवेदित संचिका खाली है ।" + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "कृपया या फ़ाइल प्रस्तुत करे या साफ जांचपेटी की जाँच करे,दोनों नहीं ." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "वैध चित्र निवेदन करें । आप के द्वारा निवेदित संचिका अमान्य अथवा दूषित है ।" + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "मान्य इच्छा चयन करें । %(value)s लभ्य इच्छाओं में उप्लब्ध नहीं हैं ।" + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "मूल्य सूची दर्ज करें ।" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "छाटें" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "मिटाएँ" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "कृपया %(field)s के लिए डुप्लिकेट डेटा को सही करे." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "कृपया %(field)s के डुप्लिकेट डेटा जो अद्वितीय होना चाहिए को सही करें." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"कृपया %(field_name)s के लिए डुप्लिकेट डेटा को सही करे जो %(date_field)s में " +"%(lookup)s के लिए अद्वितीय होना चाहिए." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "कृपया डुप्लिकेट मानों को सही करें." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "इनलाइन विदेशी कुंजी पैरेंट आवृत्ति प्राथमिक कुंजी से मेल नहीं खाता है ." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "मान्य विकल्प चयन करें । यह विकल्प उपस्थित विकल्पों में नहीं है ।" + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "एक से अधिक का चयन करने के लिए मैक पर \"कमांड\",या\"नियंत्रण\" नीचे दबाए रखें." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(current_timezone)s समय क्षेत्र में %(datetime)s का व्याख्या नहीं कर सकता है, यह " +"अस्पष्ट हो सकता है या नहीं मौजूद हो सकते हैं." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "फिलहाल" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "बदलें" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "रिक्त करें" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "अनजान" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "हाँ" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "नहीं" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "हाँ, नहीं, शायद" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d बाइट" +msgstr[1] "%(size)d बाइट" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s केबी " + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s मेबी " + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s जीबी " + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s टीबी" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s पीबी" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "बजे" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "बजे" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "बजे" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "बजे" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "मध्यरात्री" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "दोपहर" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "सोम‌वार" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "मंगलवार" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "बुधवार" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "गुरूवार" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "शुक्रवार" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "शनिवार" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "रविवार" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "सोम" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "मंगल" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "बुध" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "गुरू" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "शुक्र" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "शनि" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "रवि" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "जनवरी" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "फ़रवरी" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "मार्च" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "अप्रैल" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "मई" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "जून" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "जुलाई" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "अगस्त" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "सितमबर" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "अक्टूबर" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "नवमबर" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "दिसमबर" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "जन" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "फ़र" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "मा" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "अप्र" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "मई" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "जून" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "जुल" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "अग" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "सित" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "अक्ट" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "नव" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "दिस्" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "जनवरी." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "फ़रवरी." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "मार्च" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "अप्रैल" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "मई" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "जून" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "जुलाई" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "अग." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "सितम्बर." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "अक्टूबर" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "नवम्बर." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "दिसम्बर" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "जनवरी" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "फरवरी" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "मार्च" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "अप्रैल" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "मई" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "जून" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "जुलाई" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "अगस्त" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "सितंबर" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "अक्टूबर" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "नवंबर" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "दिसंबर" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "अथवा" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "निर्देशिका अनुक्रमित की अनुमति यहाँ नहीं है." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" मौजूद नहीं है" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s का अनुक्रमणिका" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "कोई साल निर्दिष्ट नहीं किया गया " + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "कोई महीने निर्दिष्ट नहीं किया गया " + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "कोई दिन निर्दिष्ट नहीं किया गया " + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "कोई सप्ताह निर्दिष्ट नहीं किया गया " + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s उपलब्ध नहीं है" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"भविष्य %(verbose_name_plural)s उपलब्ध नहीं है क्योंकि %(class_name)s.allow_future " +"गलत है." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "तिथि स्ट्रिंग '%(datestr)s' दिया गया प्रारूप '%(format)s' अवैध है " + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr " इस प्रश्न %(verbose_name)s से मेल नहीं खाते है" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "पृष्ठ 'अंतिम' नहीं है और न ही यह एक पूर्णांक के लिए परिवर्तित किया जा सकता है." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "अवैध पन्ना (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "रिक्त सूची और '%(class_name)s.allow_empty' गलत है." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hi/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hi/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hi/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hi/formats.py new file mode 100644 index 0000000..f4fabe0 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hi/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j F Y' +TIME_FORMAT = 'g:i:s A' +# DATETIME_FORMAT = +# YEAR_MONTH_FORMAT = +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd-m-Y' +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = '.' +THOUSAND_SEPARATOR = ',' +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..11968fe Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..3f8183d --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1329 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# aljosa , 2011,2013 +# Bojan Mihelač , 2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# Ninopoopmap , 2013 +# senko , 2012 +# Ylodi , 2011 +# zmasek , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Arapski" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azarbejdžanac" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu." + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bjeloruski" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalski" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Bretonski" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bošnjački" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanski" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Češki" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Velški" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Danski" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Njemački" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Grčki" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Engleski" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Britanski engleski" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Španjolski" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentinski španjolski" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Meksički španjolski" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nikaragvanski Španjolski" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venezuelanski Španjolski" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonski" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Baskijski" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Perzijski" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finski" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Francuski" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frizijski" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Irski" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galičanski" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejski" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Hrvatski" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Mađarski" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonezijski" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandski" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Talijanski" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanski" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzijski" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazaški" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Kambođanski" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanski" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luksemburški" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litvanski" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvijski" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonski" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolski" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norveški Bokmal" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalski" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Nizozemski" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norveški Nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Pendžabljanin" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Poljski" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalski" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazilski portugalski" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunjski" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Ruski" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovački" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenski" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanski" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Srpski" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Latinski srpski" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Švedski" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilski" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Teluški" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Thai (tajlandski)" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Turski" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatarski" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurtski" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinski" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vijetnamski" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Pojednostavljeni kineski" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradicionalni kineski" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Unesite ispravnu vrijednost." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Unesite ispravan URL." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Unesite ispravan 'slug' koji se sastoji samo od slova, brojeva, povlaka ili " +"crtica." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Unesite ispravnu IPv6 adresu." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Unesite ispravnu IPv4 ili IPv6 adresu." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Unesite samo brojeve razdvojene zarezom." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Osigurajte da ova vrijednost ima %(limit_value)s (trenutno je " +"%(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost manja ili jednaka %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost veća ili jednaka %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"%(field_name)s mora biti jedinstven pojam za %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s sa navedenim %(field_label)s već postoji." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Ovo polje ne može biti null." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ovo polje ne može biti prazno." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Polje tipa: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Cijeli broj" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (True ili False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slova (do %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Cijeli brojevi odvojeni zarezom" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (bez vremena/sati)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (sa vremenom/satima)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimalni broj" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "E-mail adresa" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Put do datoteke" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Broj s pomičnim zarezom (floating point number)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Big (8 byte) integer" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 adresa" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP adresa" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (True, False ili None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Pozitivan cijeli broj" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Pozitivan mali cijeli broj" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "'Slug' (do %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Mali broj" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Vrijeme" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Foreign Key (type determined by related field)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "One-to-one relationship" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Many-to-many relationship" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Unos za ovo polje je obavezan." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Unesite cijeli broj." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Unesite broj." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Unesite ispravan datum." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Unesite ispravno vrijeme." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Unesite ispravan datum/vrijeme." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Datoteka nije poslana. Provjerite 'encoding type' forme." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Datoteka nije poslana." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Poslana datoteka je prazna." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Molimo Vas da pošaljete ili datoteku ili označite izbor, a ne oboje." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Upload-ajte ispravnu sliku. Datoteka koju ste upload-ali ili nije slika ili " +"je oštečena." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %(value)s nije ponuđen kao opcija." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Unesite listu vrijednosti." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Redoslijed:" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Ispravite duplicirane podatke za %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Molimo ispravite duplicirane podatke za %(field)s, koji moraju biti " +"jedinstveni." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Molimo ispravite duplicirane podatke za %(field_name)s koji moraju biti " +"jedinstveni za %(lookup)s u %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Molimo ispravite duplicirane vrijednosti ispod." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Izaberite ispravnu opciju. Ta opcija nije jedna od dostupnih opcija." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Držite \"Control\", ili \"Command\" na Mac-u, da bi odabrali više od jednog " +"objekta." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s ne može biti interpretirano u vremenskoj zoni " +"%(current_timezone)s; možda je dvosmisleno ili ne postoji." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Trenutno" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Promijeni" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Isprazni" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat pojam" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "da,ne,možda" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d byte-a" +msgstr[2] "%(size)d byte-a" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "popodne" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "ujutro" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "popodne" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "ujutro" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "ponoć" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "podne" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Ponedjeljak" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Utorak" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Srijeda" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Četvrtak" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Petak" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Subota" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Nedjelja" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Pon" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Uto" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Sri" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Čet" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Pet" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Sub" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Ned" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Siječanj" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Veljača" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Ožujak" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Travanj" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Svibanj" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Lipanj" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Srpanj" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Kolovoz" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Rujan" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Listopad" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Studeni" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Prosinac" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "sij." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "velj." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "ožu." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "tra." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "svi." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "lip." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "srp." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "kol." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "ruj." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "lis." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "stu." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "pro." + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Sij." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Velj." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Ožu." + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Tra." + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Svi." + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Lip." + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Srp." + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Kol." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Ruj." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Lis." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Stu." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Pro." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "siječnja" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "veljače" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "ožujka" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "travnja" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "svibnja" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "lipnja" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "srpnja" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "kolovoza" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "rujna" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "listopada" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "studenoga" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "prosinca" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "ili" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "," + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minuta" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Sadržaji direktorija ovdje nisu dozvoljeni." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" ne postoji" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Sadržaj direktorija %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Nije navedena godina" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Nije naveden mjesec" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Nije naveden dan" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Tjedan nije određen" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Nije dostupno: %(verbose_name_plural)s" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s nije dostupno jer je %(class_name)s.allow_future " +"False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Neispravan datum '%(datestr)s' za format '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "%(verbose_name)s - pretragom nisu pronađeni rezultati za upit" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Stranica nije 'zadnja', niti se može pretvoriti u cijeli broj." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Nevažeća stranica (%(page_number)s):%(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Prazna lista i '%(class_name)s.allow_empty' je False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hr/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hr/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hr/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hr/formats.py new file mode 100644 index 0000000..96a724b --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hr/formats.py @@ -0,0 +1,50 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j. E Y.' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +DATETIME_FORMAT = 'j. E Y. H:i' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y.' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'j.m.Y.' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y. H:i' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# Kept ISO formats as they are in first position +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' + '%d.%m.%Y.', '%d.%m.%y.', # '25.10.2006.', '25.10.06.' + '%d. %m. %Y.', '%d. %m. %y.', # '25. 10. 2006.', '25. 10. 06.' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' + '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' + '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' + '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' + '%d.%m.%Y. %H:%M:%S', # '25.10.2006. 14:30:59' + '%d.%m.%Y. %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006. 14:30:59.000200' + '%d.%m.%Y. %H:%M', # '25.10.2006. 14:30' + '%d.%m.%Y.', # '25.10.2006.' + '%d.%m.%y. %H:%M:%S', # '25.10.06. 14:30:59' + '%d.%m.%y. %H:%M:%S.%f', # '25.10.06. 14:30:59.000200' + '%d.%m.%y. %H:%M', # '25.10.06. 14:30' + '%d.%m.%y.', # '25.10.06.' + '%d. %m. %Y. %H:%M:%S', # '25. 10. 2006. 14:30:59' + '%d. %m. %Y. %H:%M:%S.%f',# '25. 10. 2006. 14:30:59.000200' + '%d. %m. %Y. %H:%M', # '25. 10. 2006. 14:30' + '%d. %m. %Y.', # '25. 10. 2006.' + '%d. %m. %y. %H:%M:%S', # '25. 10. 06. 14:30:59' + '%d. %m. %y. %H:%M:%S.%f',# '25. 10. 06. 14:30:59.000200' + '%d. %m. %y. %H:%M', # '25. 10. 06. 14:30' + '%d. %m. %y.', # '25. 10. 06.' +) + +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..3874878 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..539a326 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1333 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Attila Nagy <>, 2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# János Péter Ronkay , 2011-2012 +# Máté Őry , 2013 +# Szilveszter Farkas , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "azerbajdzsáni" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bolgár" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarusz" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengáli" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Breton" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnyák" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalán" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Cseh" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Walesi" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Dán" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Német" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Görög" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Angol" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Brit angol" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Eszperantó" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanyol" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentin spanyol" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Mexikói spanyol" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nicaraguai spanyol" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venezuelai spanyol" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Észt" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Baszk " + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Perzsa" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finn" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Francia" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Fríz" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Ír" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Gall" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Héber" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Horvát" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Magyar" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonéz" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Izlandi" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Olasz" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japán" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Grúz" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazak" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Koreai" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburgi" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litván" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Lett" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedón" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajálam" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "Burmai" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Bokmål norvég" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepáli" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Holland" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Nynorsk norvég" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Oszét" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Lengyel" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugál" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazíliai portugál" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Román" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Orosz" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Szlovák" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Szlovén" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albán" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Szerb" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Latin betűs szerb" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Svéd" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Szuahéli" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Török" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatár" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrán" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnámi" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Egyszerű kínai" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Hagyományos kínai" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Adjon meg egy érvényes értéket." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Írjon be egy érvényes e-mail címet." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Az URL barát cím csak betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket " +"tartalmazhat." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 címet." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Írjon be egy érvényes IPv6 címet." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 vagy IPv6 címet." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Csak számokat adjon meg, vesszővel elválasztva." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %(limit_value)s (jelenleg: " +"%(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %(limit_value)s, vagy kisebb." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %(limit_value)s, vagy nagyobb." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legalább %(limit_value)d karaktert " +"tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legalább %(limit_value)d karaktert " +"tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(limit_value)d " +"karaktert tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(limit_value)d " +"karaktert tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"%(field_name)s egyedi kell hogy legyen %(lookup)s alapján a dátum mezőn: " +"%(date_field)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "és" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Már létezik %(model_name)s ilyennel: %(field_label)s." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Ez a mező nem lehet nulla." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ez a mező nem lehet üres." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Mezőtípus: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Egész" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Logikai (True vagy False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Karakterlánc (%(max_length)s hosszig)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Vesszővel elválasztott egészek" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dátum (idő nélkül)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dátum (idővel)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Tizes számrendszerű (decimális) szám" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "E-mail cím" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Elérési út" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Lebegőpontos szám" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Nagy egész szám (8 bájtos)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 cím" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP cím" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Logikai (True, False vagy None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Pozitív egész" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Pozitív kis egész" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "URL-barát cím (%(max_length)s hosszig)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Kis egész" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Idő" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Nyers bináris adat" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Fájl" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Kép" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Idegen kulcs (típusa a kapcsolódó mezőtől függ)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Egy-egy kapcsolat" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Több-több kapcsolat" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Ennek a mezőnek a megadása kötelező." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Adjon meg egy egész számot." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Adj meg egy számot." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Adjon meg egy érvényes időt." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot/időt." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Nem küldött el fájlt. Ellenőrizze a kódolás típusát az űrlapon." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Semmilyen fájl sem került feltöltésre." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "A küldött fájl üres." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Bizonyosodjon meg arról, hogy a fájlnév legfeljebb %(max)d karakterből áll " +"(jelenlegi hossza: %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Bizonyosodjon meg arról, hogy a fájlnév legfeljebb %(max)d karakterből áll " +"(jelenlegi hossza: %(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Küldjön egy új fájlt, vagy jelölje be a törlés négyzetet, de ne mindkettőt " +"egyszerre." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Töltsön fel egy érvényes képfájlt. A feltöltött fájl nem kép volt, vagy " +"megsérült." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Válasszon érvényes elemet. '%(value)s' nincs az elérhető lehetőségek között." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Adja meg értékek egy listáját." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Rejtett mező: %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Sorrend" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Javítsa a mezőhöz tartozó duplikált adatokat: %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Javítsa a mezőhöz tartozó duplikált adatokat: %(field)s (egyedinek kell " +"lenniük)." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Javítsa a mezőhöz tartozó duplikált adatokat: %(field_name)s (egyedinek kell " +"lenniük %(lookup)s alapján a dátum mezőn: %(date_field)s)." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Javítsa az alábbi duplikált értékeket." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"A beágyazott idegen kulcs nem egyezik meg a szülő példány elsődleges " +"kulcsával." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Válasszon érvényes elemet. Az Ön választása nincs az elérhető lehetőségek " +"között." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Tartsa lenyomva a \"Control\"-t (vagy Mac-en a \"Command\"-ot) több elem " +"kiválasztásához." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s értelmezhetetlen a megadott %(current_timezone)s időzónában; " +"vagy félreérthető, vagy nem létezik." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Jelenleg" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Módosítás" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Törlés" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "igen,nem,talán" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bájt" +msgstr[1] "%(size)d bájt" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "du" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "de" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "DU" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "DE" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "éjfél" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "dél" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "hétfő" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "kedd" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "szerda" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "csütörtök" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "péntek" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "szombat" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "vasárnap" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "hét" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "kedd" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "sze" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "csüt" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "pén" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "szo" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "vas" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "január" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "február" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "március" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "április" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "május" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "június" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "július" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "augusztus" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "szeptember" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "október" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "november" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "december" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "már" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "ápr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "máj" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jún" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "júl" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "aug" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sze" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dec" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "jan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "febr." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "márc." + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "ápr." + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "máj." + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "jún." + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "júl." + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "aug." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "szept." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "okt." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "dec." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "január" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "február" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "március" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "április" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "május" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "június" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "július" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "augusztus" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "szeptember" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "október" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "november" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "december" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "vagy" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d év" +msgstr[1] "%d év" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d hónap" +msgstr[1] "%d hónap" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d hét" +msgstr[1] "%d hét" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d nap" +msgstr[1] "%d nap" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d óra" +msgstr[1] "%d óra" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d perc" +msgstr[1] "%d perc" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 perc" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "A könyvtárak listázása itt nincs engedélyezve." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" nem létezik" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "A %(directory)s könyvtár tartalma" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Nincs év megadva" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Nincs hónap megadva" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Nincs nap megadva" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Nincs hét megadva" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Nincsenek elérhető %(verbose_name_plural)s" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Jövőbeli %(verbose_name_plural)s nem elérhetők, mert %(class_name)s." +"allow_future értéke False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" +"'%(datestr)s' érvénytelen a meghatározott formátum alapján: '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Nincs a keresési feltételeknek megfelelő %(verbose_name)s" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Az oldal nem 'last', vagy nem lehet egésszé alakítani." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Érvénytelen oldal (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Üres lista, és '%(class_name)s.allow_empty' értéke False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hu/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hu/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hu/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hu/formats.py new file mode 100644 index 0000000..9b6630d --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hu/formats.py @@ -0,0 +1,34 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'Y. F j.' +TIME_FORMAT = 'G.i.s' +DATETIME_FORMAT = 'Y. F j. G.i.s' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'Y. F' +MONTH_DAY_FORMAT = 'F j.' +SHORT_DATE_FORMAT = 'Y.m.d.' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y.m.d. G.i.s' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%Y.%m.%d.', # '2006.10.25.' +) +TIME_INPUT_FORMATS = ( + '%H.%M.%S', # '14.30.59' + '%H.%M', # '14.30' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%Y.%m.%d. %H.%M.%S', # '2006.10.25. 14.30.59' + '%Y.%m.%d. %H.%M.%S.%f', # '2006.10.25. 14.30.59.000200' + '%Y.%m.%d. %H.%M', # '2006.10.25. 14.30' + '%Y.%m.%d.', # '2006.10.25.' +) +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = ' ' # Non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..10c0bf6 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..8005bfb --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1310 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Martijn Dekker , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/ia/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ia\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "arabe" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "azeri" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "bulgaro" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "bengali" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "bosniaco" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "catalano" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "tcheco" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "gallese" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "danese" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "germano" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "greco" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "anglese" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "anglese britannic" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "espaniol" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "espaniol argentin" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "espaniol mexican" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "espaniol nicaraguan" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "estoniano" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "basco" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "persiano" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "finnese" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "francese" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "frison" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "irlandese" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "galiciano" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "hebreo" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "croato" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "hungaro" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "indonesiano" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "islandese" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "italiano" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "japonese" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "georgiano" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "kazakh" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "khmer" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "kannada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "coreano" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "lituano" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "letton" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "macedone" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "malayalam" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "mongolico" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "norvegiano, bokmål" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "nepali" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "hollandese" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "norvegiano, nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "punjabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "polonese" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugese" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "portugese brasilian" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "romaniano" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "russo" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "slovaco" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "sloveno" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "albanese" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "serbo" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "serbo latin" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "svedese" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "swahili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "tamil" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "thailandese" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "turco" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "tartaro" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukrainiano" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnamese" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "chinese simplificate" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "chinese traditional" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Specifica un valor valide." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Specifica un URL valide." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Specifica un denotation valide, consistente de litteras, numeros, tractos de " +"sublineamento o tractos de union." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Specifica un adresse IPv4 valide." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Specifica un adresse IPv6 valide." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Specifica un adresse IPv4 o IPv6 valide." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Scribe solmente digitos separate per commas." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Assecura te que iste valor es %(limit_value)s (illo es %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Assecura te que iste valor es inferior o equal a %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Assecura te que iste valor es superior o equal a %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s debe esser unic pro %(lookup)s de %(date_field)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "e" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s con iste %(field_label)s jam existe." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Iste campo non pote esser nulle." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Iste campo non pote esser vacue." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Campo de typo: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Numero integre" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booleano (ver o false)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Catena (longitude maxime: %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Numeros integre separate per commas" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (sin hora)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (con hora)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Numero decimal" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Adresse de e-mail" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Cammino de file" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Numero a comma flottante" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Numero integre grande (8 bytes)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "Adresse IPv4" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "Adresse IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleano (ver, false o nulle)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Numero integre positive" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Parve numero integre positive" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Denotation (longitude maxime: %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Parve numero integre" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Imagine" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Clave estranier (typo determinate per le campo associate)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relation un a un" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relation multes a multes" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Iste campo es obligatori." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Specifica un numero integre." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Specifica un numero." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Specifica un data valide." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Specifica un hora valide." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Specifica un data e hora valide." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Nulle file esseva submittite. Verifica le typo de codification in le " +"formulario." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Nulle file esseva submittite." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Le file submittite es vacue." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Per favor o submitte un file o marca le quadrato \"rader\", non ambes." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Per favor incarga un imagine valide. Le file que tu incargava o non esseva " +"un imagine o esseva un imagine corrumpite." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Selige un option valide. %(value)s non es inter le optiones disponibile." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Scribe un lista de valores." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Ordine" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Deler" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Per favor corrige le datos duplicate pro %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Per favor corrige le datos duplicate pro %(field)s, que debe esser unic." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Per favor corrige le datos duplicate pro %(field_name)s, que debe esser unic " +"pro le %(lookup)s in %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Per favor corrige le sequente valores duplicate." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"Le clave estranier incorporate non correspondeva al clave primari del " +"instantia genitor." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Per favor selige un option valide. Iste option non es inter le optiones " +"disponibile." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Tene premite \"Control\" o \"Command\" sur un Mac pro seliger plures." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s non poteva esser interpretate in le fuso horari " +"%(current_timezone)s; illo pote esser ambigue o illo pote non exister." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Actualmente" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Cambiar" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Rader" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Incognite" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "si,no,forsan" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "pm." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "am." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "medienocte" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "mediedie" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "lunedi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "martedi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "mercuridi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "jovedi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "venerdi" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "sabbato" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "dominica" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "lun" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "mer" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "jov" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "ven" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "sab" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "dom" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "januario" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "februario" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "martio" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "april" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "maio" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "junio" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "julio" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "augusto" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "septembre" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "octobre" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "novembre" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "decembre" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "aug" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "oct" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dec" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Mar." + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Maio" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Aug." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Oct." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januario" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februario" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Martio" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Maio" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Augusto" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Septembre" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Octobre" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Decembre" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "o" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Le indices de directorio non es permittite hic." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" non existe" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Indice de %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Nulle anno specificate" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Nulle mense specificate" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Nulle die specificate" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Nulle septimana specificate" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Il non ha %(verbose_name_plural)s disponibile" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"In le futuro, %(verbose_name_plural)s non essera disponibile perque " +"%(class_name)s.allow_future es False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Le data '%(datestr)s' es invalide secundo le formato '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Nulle %(verbose_name)s trovate que corresponde al consulta" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Pagina non es 'last', ni pote esser convertite in un numero integre." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Le lista es vacue e '%(class_name)s.allow_empty' es False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..0a473c5 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..4908224 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1298 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# rodin , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijani" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaria" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnia" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Ceska" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Wales" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Denmark" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Jerman" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Yunani" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Inggris" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Inggris Britania" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanyol" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Spanyol Argentina" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Spanyol Meksiko" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Spanyol Nikaragua" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonia" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Basque" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Persia" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandia" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Perancis" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisia" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandia" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galicia" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ibrani" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroasia" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungaria" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesia" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandia" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Italia" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Jepang" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgia" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakhstan" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Korea" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithuania" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvia" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonia" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolia" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norwegia Bokmal" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepal" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Belanda" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norwegia Nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Polandia" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugis" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugis Brazil" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Romania" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Rusia" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakia" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenia" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albania" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbia" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbia Latin" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Swedia" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Thailand" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Turki" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainia" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnam" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Cina Sederhana" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Cina Tradisionil" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Masukkan nilai yang valid." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Masukkan URL yang valid." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Masukkan alamat email yang valid." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Masukkan 'slug' yang terdiri dari huruf, bilangan, garis bawah, atau tanda " +"minus." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Masukkan alamat IPv4 yang valid." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Masukkan alamat IPv6 yang valid" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Masukkan alamat IPv4 atau IPv6 yang valid" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Hanya masukkan angka yang dipisahkan dengan koma." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Pastikan nilai ini %(limit_value)s (saat ini %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Pastikan nilai ini lebih kecil dari atau sama dengan %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Pastikan nilai ini lebih besar dari atau sama dengan %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s harus unik untuk %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "dan" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s dengan %(field_label)s telah ada." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Field ini tidak boleh null." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Field ini tidak boleh kosong." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Field dengan tipe: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Bilangan Asli" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Nilai Boolean (Salah satu dari True atau False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (maksimum %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Bilangan asli yang dipisahkan dengan koma" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Tanggal (tanpa waktu)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Tanggal (dengan waktu)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Bilangan desimal" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Alamat email" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Lokasi berkas" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Bilangan 'floating point'" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Bilangan asli raksasa (8 byte)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "Alamat IPv4" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "Alamat IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (Salah satu dari True, False, atau None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Bilangan asli positif" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Bilangan asli kecil positif" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (hingga %(max_length)s karakter)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Bilangan asli kecil" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Waktu" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Berkas" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Gambar" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Kunci Asing (tipe tergantung dari bidang yang berkaitan)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Hubungan satu-ke-satu" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Hubungan banyak-ke-banyak" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Bidang ini tidak boleh kosong." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Masukkan keseluruhan angka bilangan." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Masukkan sebuah bilangan." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Masukkan tanggal yang valid." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Masukkan waktu yang valid." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Masukkan tanggal/waktu yang valid." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan. Periksa tipe pengaksaraan formulir." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Berkas yang dikirimkan kosong." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Pilih antara mengirimkan berkas atau menghapus tanda centang pada kotak " +"centang" + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Unggah gambar yang valid. Berkas yang Anda unggah bukan merupakan berkas " +"gambar atau gambarnya rusak." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Masukkan pilihan yang valid. %(value)s bukan salah satu dari pilihan yang " +"tersedia." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Masukkan beberapa nilai." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Urutan" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Perbaiki data ganda untuk %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Perbaiki data ganda untuk %(field)s yang nilainya harus unik." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Perbaiki data ganda untuk %(field_name)s yang nilainya harus unik untuk " +"pencarian %(lookup)s pada %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Perbaiki nilai ganda di bawah ini." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"Kunci asing 'inline' tidak cocok dengan kunci utama 'instance' milik induk." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Masukkan pilihan yang valid. Pilihan tersebut bukan salah satu dari pilihan " +"yang tersedia." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Tekan \"Control\", atau \"Command\" pada Mac untuk memilih lebih dari satu." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s tidak dapat diinterpretasikan pada zona waktu " +"%(current_timezone)s; mungkin nilainya ambigu atau mungkin tidak ada." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Saat ini" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Ubah" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Hapus" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ya,tidak,mungkin" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bita" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "tengah malam" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "siang" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Senin" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Selasa" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Rabu" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Kamis" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Jumat" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Sabtu" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Minggu" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Sen" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Sel" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Rab" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Kam" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Jum" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Sab" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Min" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Januari" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Februari" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Maret" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Agustus" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Desember" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "mei" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "agu" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "des" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Maret" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Agu" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sep." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Des." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januari" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februari" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Maret" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Agustus" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "September" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "November" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Desember" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "atau" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Indeks direktori tidak diizinkan di sini." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" tidak ada" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Daftar isi %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Tidak ada tahun dipilih" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Tidak ada bulan dipilih" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Tidak ada hari dipilih" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Tidak ada minggu dipilih" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Tidak ada %(verbose_name_plural)s tersedia" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s di masa depan tidak tersedia karena %(class_name)s." +"allow_future bernilai False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Teks tanggal tidak valid '%(datestr)s' dalam format '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Tidak ada %(verbose_name)s yang cocok dengan kueri" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Laman bukan yang 'terakhir' atau juga tidak dapat dikonversikan ke bilangan " +"bulat." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Daftar kosong dan '%(class_name)s.allow_empty' bernilai False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/id/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/id/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/id/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/id/formats.py new file mode 100644 index 0000000..d2a6ce6 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/id/formats.py @@ -0,0 +1,52 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j N Y' +DATETIME_FORMAT = "j N Y, G.i.s" +TIME_FORMAT = 'G.i.s' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd-m-Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd-m-Y G.i.s' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 #Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%d-%m-%y', '%d/%m/%y', # '25-10-09', 25/10/09' + '%d-%m-%Y', '%d/%m/%Y', # '25-10-2009', 25/10/2009' + '%d %b %Y', # '25 Oct 2006', + '%d %B %Y', # '25 October 2006' +) + +TIME_INPUT_FORMATS = ( + '%H.%M.%S', # '14.30.59' + '%H.%M', # '14.30' +) + +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%d-%m-%Y %H.%M.%S', # '25-10-2009 14.30.59' + '%d-%m-%Y %H.%M.%S.%f', # '25-10-2009 14.30.59.000200' + '%d-%m-%Y %H.%M', # '25-10-2009 14.30' + '%d-%m-%Y', # '25-10-2009' + '%d-%m-%y %H.%M.%S', # '25-10-09' 14.30.59' + '%d-%m-%y %H.%M.%S.%f', # '25-10-09' 14.30.59.000200' + '%d-%m-%y %H.%M', # '25-10-09' 14.30' + '%d-%m-%y', # '25-10-09'' + '%m/%d/%y %H.%M.%S', # '10/25/06 14.30.59' + '%m/%d/%y %H.%M.%S.%f', # '10/25/06 14.30.59.000200' + '%m/%d/%y %H.%M', # '10/25/06 14.30' + '%m/%d/%y', # '10/25/06' + '%m/%d/%Y %H.%M.%S', # '25/10/2009 14.30.59' + '%m/%d/%Y %H.%M.%S.%f', # '25/10/2009 14.30.59.000200' + '%m/%d/%Y %H.%M', # '25/10/2009 14.30' + '%m/%d/%Y', # '10/25/2009' +) + +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..d7ec334 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..e679e0f --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1330 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# gudmundur , 2011 +# Hafsteinn Einarsson , 2011-2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# saevarom , 2011 +# saevarom , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-05 10:10+0000\n" +"Last-Translator: saevarom \n" +"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/is/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: is\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabíska" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Aserbaídsjíska" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgarska" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalska" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosníska" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalónska" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Tékkneska" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Velska" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Danska" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Þýska" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Gríska" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Enska" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Bresk enska" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Spænska" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentínsk spænska" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Mexíkósk Spænska" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Níkaragva spænska" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Eistland" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Baskneska" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Persneska" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnska" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Franska" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frísneska" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Írska" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galíska" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreska" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindí" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Króatíska" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungverska" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indónesíska" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Íslenska" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Ítalska" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgíska" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Kmeríska" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannadanska" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Kóreska" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litháenska" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Lettneska" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedónska" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalamska" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongólska" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norska bókmál" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Hollenska" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Nýnorska" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Púndjabíska" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Pólska" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portúgalska" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasilísk Portúgalska" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Rúmenska" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Rússneska" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Slóvaska" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slóvenska" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanska" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbneska" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbnesk latína" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Sænska" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamílska" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Telúgúska" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Tælenska" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkneska" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Úkraínska" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Úrdú" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Víetnamska" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Einfölduð kínverska " + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Hefðbundin kínverska" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Sláðu inn gilt gildi." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Sláðu inn gilt veffang (URL)." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Sláðu inn gilda heiltölu." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Sláðu inn gilt netfang." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Settu inn gildan vefslóðartitil sem samanstendur af latneskum bókstöfum, " +"númerin, undirstrikum og bandstrikum." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Sláðu inn gilda IPv4 tölu." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Sláðu inn gilt IPv6 vistfang." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Sláðu inn gilt IPv4 eða IPv6 vistfang." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Skrifaðu einungis tölur aðskildar með kommum." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Gakktu úr skugga um að gildi sé %(limit_value)s (það er %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Gakktu úr skugga um að gildið sé minna en eða jafnt og %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Gakktu úr skugga um að gildið sé stærra en eða jafnt og %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Gildið má mest vera %(limit_value)d stafur að lengd (það er %(show_value)d " +"nú)" +msgstr[1] "" +"Gildið má mest vera %(limit_value)d stafir að lengd (það er %(show_value)d " +"nú)" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"%(field_name)s verður að vera einkvæmt fyrir %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "og" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s með þetta %(field_label)s er nú þegar til." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Gildið %(value)r er ógilt." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Þessi reitur getur ekki haft tómgildi (null)." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Þessi reitur má ekki vera tómur." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Reitur af gerð: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Heiltala" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "Gildi '%(value)s' verður að vera heiltala." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "'%(value)s' verður að vera annaðhvort satt eða ósatt." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boole-gildi (True eða False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Strengur (mest %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Heiltölur aðgreindar með kommum" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' er ógilt dagsetningarsnið. Það verður að vera á sniðinu YYYY-MM-" +"DD." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "'%(value)s' hefur rétt snið (YYYY-MM-DD) en dagsetningin er ógild." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dagsetning (án tíma)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"'%(value)s' hefur ógilt snið. Það verður að vera á sniðinu: YYYY-MM-DD HH:MM" +"[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"'%(value)s' hefur rétt snið (YYYY-MM-DD HH:MM [:ss[.uuuuuu]][TZ]) en það er " +"ógild dagsetning/tími." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dagsetning (með tíma)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "'%(value)s' verður að vera heiltala." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Tugatala" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Netfang" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Skjalaslóð" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "'%(value)s' verður að vera fleytitala." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Fleytitala (floating point number)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Stór (8 bæta) heiltala" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 vistfang" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP tala" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "'%(value)s' verður að vera eitt eftirtalinna: None, True eða False." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boole-gildi (True, False eða None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Jákvæð heiltala" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Jákvæð lítil heiltala" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slögg (allt að %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Lítil heiltala" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' er á ógildu sniði. Það verður að vera á sniðinu HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"'%(value)s' er á réttu sniði (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), en það er ógild " +"dagsetning/tími." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "Veffang" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Mynd" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "Módel %(model)s með lykil %(pk)r er ekki til." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Ytri lykill (Gerð ákveðin af skyldum reit)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Einn-á-einn samband." + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Margir-til-margra samband." + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Þennan reit þarf að fylla út." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Sláðu inn heila tölu." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Sláðu inn heila tölu." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölu." +msgstr[1] "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölur." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Sláðu inn gilda tímasetningu." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu ásamt tíma." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Engin skrá var send. Athugaðu kótunartegund á forminu (encoding type)." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Engin skrá var send." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Innsend skrá er tóm." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Skráarnafnið má mest vera %(max)d stafur að lengd (það er %(length)d nú)" +msgstr[1] "" +"Skráarnafnið má mest vera %(max)d stafir að lengd (það er %(length)d nú)" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Vinsamlegast sendu annað hvort inn skrá eða merktu í boxið, ekki bæði." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Halaðu upp gildri myndskrá. Skráin sem þú halaðir upp var annað hvort gölluð " +"eða ekki mynd." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Veldu gildan valmöguleika. %(value)s er ekki eitt af gildum valmöguleikum." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Sláðu inn lista af gildum." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "Gögn fyrir ManagementForm vantar eða hefur verið breytt" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Röð" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Vinsamlegast leiðréttu tvítekin gögn í reit %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Vinsamlegast lagfærðu gögn í reit %(field)s, sem verða að vera einstök." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Vinsamlegast leiðréttu tvítekin gögn í reit %(field_name)s sem verða að vera " +"einstök fyrir %(lookup)s í %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Vinsamlegast lagfærðu tvítöldu gögnin fyrir neðan." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "Ytri lykill virðist ekki passa við aðallykil eiganda." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Veldu gildan valmöguleika. Valið virðist ekki vera eitt af gildum " +"valmöguleikum." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "'%(pk)s' er ekki gilt sem lykill." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Haltu inni „Control“, eða „Command“ á Mac til þess að velja fleira en eitt." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s er ekki hægt að túlka í tímabelti %(current_timezone)s, það " +"getur verið óljóst eða að það er ekki til." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Eins og er:" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Breyta" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Hreinsa" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "já,nei,kannski" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bæti" +msgstr[1] "%(size)d bæti" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "eftirmiðdegi" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "morgun" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "Eftirmiðdegi" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "Morgun" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "miðnætti" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "hádegi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "mánudagur" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "þriðjudagur" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "miðvikudagur" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "fimmtudagur" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "föstudagur" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "laugardagur" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "sunnudagur" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Mán" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Þri" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Mið" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Fim" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Fös" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Lau" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "janúar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "febrúar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "mars" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "apríl" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "maí" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "júní" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "júlí" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "ágúst" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "september" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "október" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "nóvember" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "desember" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "Jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "maí" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jún" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "júl" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "ágú" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nóv" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "des" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Apríl" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Maí" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Júní" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Júlí" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Ág." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nóv." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Des." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Janúar" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Febrúar" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Apríl" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Maí" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Júní" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Júlí" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Ágúst" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "September" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Október" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Nóvember" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Desember" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Þetta er ekki gilt IPv6 vistfang." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "eða" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d ár" +msgstr[1] "%d ár" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d mánuður" +msgstr[1] "%d mánuðir" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d vika" +msgstr[1] "%d vikur" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dagur" +msgstr[1] "%d dagar" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d klukkustund" +msgstr[1] "%d klukkustundir" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d mínúta" +msgstr[1] "%d mínútur" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 mínútur" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Möppulistar eru ekki leyfðir hér." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" er ekki til" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Innihald %(directory)s " + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Ekkert ár tilgreint" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Enginn mánuður tilgreindur" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Enginn dagur tilgreindur" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Engin vika tilgreind" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Ekkert %(verbose_name_plural)s í boði." + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Framtíðar %(verbose_name_plural)s ekki í boði því %(class_name)s." +"allow_future er Ósatt." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Ógilt snið dagsetningar \"%(datestr)s\" gefið sniðið \"%(format)s\"" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Ekkert %(verbose_name)s sem uppfyllir skilyrði" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Þetta er hvorki síðasta síða, né er hægt að breyta í heiltölu." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Tómur listi og '%(class_name)s.allow_empty er Ósatt." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/is/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/is/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/is/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/is/formats.py new file mode 100644 index 0000000..90f251a --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/is/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j. F Y' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +# DATETIME_FORMAT = +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'j.n.Y' +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..80e9632 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..7d33922 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1339 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# C8E , 2011 +# Denis Darii , 2011 +# Flavio Curella , 2013 +# Jannis Leidel , 2011 +# Themistoklis Savvidis , 2013 +# Nicola Larosa , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-23 16:31+0000\n" +"Last-Translator: Flavio Curella \n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "arabo" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azero" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "bulgaro" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorusso" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "bengali" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Bretone" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "bosniaco" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "catalano" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "ceco" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "gallese" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "danese" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "tedesco" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "greco" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "inglese" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "inglese britannico" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "spagnolo" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "spagnolo argentino" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Spagnolo messicano" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Spagnolo nicaraguense" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Spagnolo venezuelano" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "estone" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "basco" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "persiano" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "finlandese" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "francese" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "frisone" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "irlandese" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "galiziano" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "ebraico" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "croato" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "ungherese" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "indonesiano" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "islandese" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "italiano" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "giapponese" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "georgiano" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "khmer" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "kannada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "coreano" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Lussemburghese" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "lituano" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "lettone" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "macedone" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "malayalam" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "mongolo" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "Burmese" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "norvegese bokmal" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "olandese" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "norvegese nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossetico" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "punjabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "polacco" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "portoghese" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "brasiliano portoghese" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "rumeno" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "russo" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "slovacco" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "sloveno" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "albanese" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "serbo" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "serbo latino" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "svedese" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "tamil" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "tailandese" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "turco" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ucraino" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnamita" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "cinese semplificato" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "cinese tradizionale" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Inserisci un valore valido." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Inserisci una URL valida." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Inserire un intero valido." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Inserisci un indirizzo email valido." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o " +"trattini." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Inserisci un indirizzo IPv6 valido." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 o IPv6 valido." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Inserisci solo cifre separate da virgole." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Assicurati che questo valore sia %(limit_value)s (ora è %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Assicurati che questo valore sia minore o uguale a %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Assicuratii che questo valore sia maggiore o uguale a %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Assicurati che questo valore contenga almeno %(limit_value)d carattere (ne " +"ha %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Assicurati che questo valore contenga almeno %(limit_value)d caratteri (ne " +"ha %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d carattere " +"(ne ha %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri " +"(ne ha %(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s deve essere unico per %(lookup)s %(date_field)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "e" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Il valore %(value)r non è un'opzione valida." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Questo campo non può essere nullo." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Questo campo non può essere vuoto." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Campo di tipo: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Intero" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "Il valore di '%(value)s' deve essere un intero." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "Il valore dir '%(value)s' deve essere Vero oppure Falso." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booleano (True o False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Stringa (fino a %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Interi separati da virgole" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Il valore di '%(value)s' ha un formato di data invalido. Deve essere nel " +"formato AAAA-MM-GG." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Il valore di '%(value)s' ha il corretto formato (AAAA-MM-DD) ma è una data " +"invalida." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (senza ora)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Il valore di '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato " +"AAAA-MM-GG HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Il valore di '%(value)s' ha il corretto formato (AAAA-MM-GG HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ]) ma è una data/ora non valida." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (con ora)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "Il valore di '%(value)s' deve essere un numero decimale." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Numero decimale" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Indirizzo email" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Percorso di file" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "Il valore di '%(value)s' deve essere un numero a virgola mobile." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Numero decimale" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Intero grande (8 byte)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "Indirizzo IPv4" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "Indirizzo IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "Il valore di '%(value)s' deve essere Nessuno, Vero oppure Falso." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleano (True, False o None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Intero positivo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Piccolo intero positivo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (fino a %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Piccolo intero" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Il valore di '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Il valore di '%(value)s' ha il corretto formato (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) ma è " +"un'ora non valida." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Ora" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Dati binari grezzi" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "instanze %(model)s con pk %(pk)r non esiste." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Foreign Key (tipo determinato dal campo collegato)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relazione uno a uno" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relazione molti a molti" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Questo campo è obbligatorio." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Inserisci un numero intero." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Inserisci un numero." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra in totale." +msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre in totale." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra decimale." +msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre decimali." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra prima della virgola." +msgstr[1] "" +"Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre prima della virgola." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Inserisci una data valida." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Inserisci un'ora valida." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Inserisci una data/ora valida." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica sulla form." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Nessun file è stato inviato." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Il file inviato è vuoto." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Assicurati che questo nome di file non contenga più di %(max)d carattere (ne " +"ha %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Assicurati che questo nome di file non contenga più di %(max)d caratteri (ne " +"ha %(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"È possibile inviare un file o selezionare la casella \"svuota\", ma non " +"entrambi." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Scegli un'opzione valida. %(value)s non compare tra quelle disponibili." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Inserisci una lista di valori." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Campo nascosto %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "I dati del ManagementForm sono mancanti oppure sono stati manomessi." + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Inoltrare %d o meno form." +msgstr[1] "Inoltrare %d o meno form." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Ordine" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Correggi i dati duplicati di %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Correggi i dati duplicati di %(field)s, che deve essere unico." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Correggi i dati duplicati di %(field_name)s che deve essere unico/a per " +"%(lookup)s in %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Correggi i dati duplicati qui sotto." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"La foreign key inline non concorda con la chiave primaria dell'istanza padre." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle " +"disponibili." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" non è un valore valido per una chiave primaria." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +" %(datetime)s non può essere interpretato nel fuso orario " +"%(current_timezone)s: potrebbe essere ambiguo o non esistere." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Attualmente" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Modifica" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Svuota" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "sì,no,forse" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d byte" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "mezzanotte" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "mezzogiorno" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "lunedì" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "martedì" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "mercoledì" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "giovedì" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "venerdì" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "sabato" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "domenica" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "lun" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "mer" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "gio" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "ven" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "sab" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "dom" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "gennaio" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "febbraio" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "marzo" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "aprile" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "maggio" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "giugno" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "luglio" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "agosto" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "settembre" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "ottobre" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "novembre" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "dicembre" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "gen" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "mag" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "giu" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "lug" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "ago" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "set" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "ott" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dic" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Gen." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Mar." + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Apr." + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mag." + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Giu." + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Lug." + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Ago." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Set." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Ott." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dic." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Gennaio" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Febbraio" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Aprile" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Maggio" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Giugno" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Luglio" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Settembre" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Ottobre" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Dicembre" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "Impossibile importare Pillow nè PIL: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "Impossibile importare il modulo '_imaging' per PIL: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Questo non è un indirizzo IPv6 valido." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr " %(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "o" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d anno" +msgstr[1] "%d anni" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d mese" +msgstr[1] "%d mesi" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d settimana" +msgstr[1] "%d settimane" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d giorno" +msgstr[1] "%d giorni" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ora" +msgstr[1] "%d ore" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minuti" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minuti" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Indici di directory non sono consentiti qui." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" non esiste" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Indice di %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Anno non specificato" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Mese non specificato" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Giorno non specificato" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Settimana non specificata" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Nessun %(verbose_name_plural)s disponibile" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s futuri/e non disponibili/e poichè %(class_name)s." +"allow_future è False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Data non valida '%(datestr)s' con il formato '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Trovato nessun %(verbose_name)s corrispondente alla query" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "La pagina non è 'ultima', né può essere convertita in un int." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Pagina non valida (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Elenco vuoto e '%(class_name)s.allow_empty' è False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/it/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/it/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/it/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/it/formats.py new file mode 100644 index 0000000..b12e478 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/it/formats.py @@ -0,0 +1,48 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'd F Y' # 25 Ottobre 2006 +TIME_FORMAT = 'H:i:s' # 14:30:59 +DATETIME_FORMAT = 'l d F Y H:i:s' # Mercoledì 25 Ottobre 2006 14:30:59 +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' # Ottobre 2006 +MONTH_DAY_FORMAT = 'j/F' # 10/2006 +SHORT_DATE_FORMAT = 'd/m/Y' # 25/12/2009 +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y H:i:s' # 25/10/2009 14:30:59 +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Lunedì + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%d/%m/%Y', '%Y/%m/%d', # '25/10/2006', '2008/10/25' + '%d-%m-%Y', '%Y-%m-%d', # '25-10-2006', '2008-10-25' + '%d-%m-%y', '%d/%m/%y', # '25-10-06', '25/10/06' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%d/%m/%Y %H:%M:%S', # '25/10/2006 14:30:59' + '%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f', # '25/10/2006 14:30:59.000200' + '%d/%m/%Y %H:%M', # '25/10/2006 14:30' + '%d/%m/%Y', # '25/10/2006' + '%d/%m/%y %H:%M:%S', # '25/10/06 14:30:59' + '%d/%m/%y %H:%M:%S.%f', # '25/10/06 14:30:59.000200' + '%d/%m/%y %H:%M', # '25/10/06 14:30' + '%d/%m/%y', # '25/10/06' + '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' + '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' + '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' + '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' + '%d-%m-%Y %H:%M:%S', # '25-10-2006 14:30:59' + '%d-%m-%Y %H:%M:%S.%f', # '25-10-2006 14:30:59.000200' + '%d-%m-%Y %H:%M', # '25-10-2006 14:30' + '%d-%m-%Y', # '25-10-2006' + '%d-%m-%y %H:%M:%S', # '25-10-06 14:30:59' + '%d-%m-%y %H:%M:%S.%f', # '25-10-06 14:30:59.000200' + '%d-%m-%y %H:%M', # '25-10-06 14:30' + '%d-%m-%y', # '25-10-06' +) +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..063470c Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..94d46c1 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1311 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# Shinya Okano , 2012-2013 +# Tetsuya Morimoto , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-05 06:37+0000\n" +"Last-Translator: Shinya Okano \n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "アフリカーンス語" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "アラビア語" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "アゼルバイジャン語" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "ブルガリア語" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "ベラルーシ語" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "ベンガル語" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "ブルトン語" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "ボスニア語" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "カタロニア語" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "チェコ語" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "ウェールズ語" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "デンマーク語" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "ドイツ語" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "ギリシャ語" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "英語(米国)" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "英語(英国)" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "エスペラント語" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "スペイン語" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "アルゼンチンスペイン語" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "メキシコスペイン語" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "ニカラグアスペイン語" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "ベネズエラスペイン語" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "エストニア語" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "バスク語" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "ペルシア語" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "フィンランド語" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "フランス語" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "フリジア語" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "アイルランド語" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "ガリシア語" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "ヘブライ語" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "ヒンディー語" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "クロアチア語" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "ハンガリー語" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "インターリングア" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "インドネシア語" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "アイスランド語" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "イタリア語" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "日本語" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "グルジア語" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "カザフ語" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "クメール語" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "カンナダ語" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "韓国語" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "ルクセンブルグ語" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "リトアニア語" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "ラトビア語" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "マケドニア語" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "マラヤーラム語" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "モンゴル語" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "ビルマ語" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "ノルウェーのブークモール" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "ネパール語" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "オランダ語" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "ノルウェーのニーノシュク" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "オセット語" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "パンジャブ語" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "ポーランド語" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "ポルトガル語" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "ブラジルポルトガル語" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "ルーマニア語" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "ロシア語" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "スロバキア語" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "スロヴェニア語" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "アルバニア語" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "セルビア語" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "セルビア語ラテン文字" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "スウェーデン語" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "スワヒリ語" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "タミル語" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "テルグ語" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "タイ語" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "トルコ語" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "タタール語" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "ウドムルト語" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ウクライナ語" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "ウルドゥー語" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ベトナム語" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "簡体字中国語" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "繁体字中国語" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "値を正しく入力してください。" + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "URLを正しく入力してください。" + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "整数を正しく入力してください。" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "slug には半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。" + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "有効なIPアドレス (IPv4) を入力してください。" + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "IPv6の正しいアドレスを入力してください。" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "IPv4またはIPv6の正しいアドレスを入力してください。" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "カンマ区切りの数字だけを入力してください。" + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"この値は %(limit_value)s でなければなりません(実際には %(show_value)s でし" +"た) 。" + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "この値は %(limit_value)s 以下でなければなりません。" + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "この値は %(limit_value)s 以上でなければなりません。" + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"この値が少なくとも %(limit_value)d 文字以上であることを確認してください" +"( %(show_value)d 文字になっています)。" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"この値は %(limit_value)d 文字以下でなければなりません( %(show_value)d 文字に" +"なっています)。" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"%(date_field)s %(lookup)s では %(field_name)s がユニークである必要がありま" +"す。" + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "と" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "この %(field_label)s を持った %(model_name)s が既に存在します。" + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "%(value)r は有効な選択肢ではありません。" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "このフィールドには NULL を指定できません。" + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "このフィールドは空ではいけません。" + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "タイプが %(field_type)s のフィールド" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "整数" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "'%(value)s' は整数値にしなければなりません。" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "'%(value)s' は真偽値にしなければなりません。" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "文字列 ( %(max_length)s 字まで )" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "カンマ区切りの整数" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' は無効な日付形式です。YYYY-MM-DD形式にしなければなりません。" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "'%(value)s' は有効な日付形式(YYYY-MM-DD)ですが、日付が不正です。" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "日付" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"'%(value)s' は無効な形式の値です。 YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] 形式で" +"なければなりません。" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"'%(value)s' は正しい形式(YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ])の値ですが、無効" +"な日時です。" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "日時" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "'%(value)s' は10進浮動小数値にしなければなりません。" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "10 進数 (小数可)" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "メールアドレス" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "ファイルの場所" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "'%(value)s' は小数値にしなければなりません。" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "浮動小数点" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "大きな(8バイト)整数" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4アドレス" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP アドレス" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "'%(value)s' はNone、TrueまたはFalseの値でなければなりません。" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "ブール値 (真: True 、偽: False または None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "正の整数" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "小さな正の整数" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "スラグ(%(max_length)s文字以内)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "小さな整数" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "テキスト" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' は無効な形式の値です。 HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 形式でなければなりませ" +"ん。" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "'%(value)s' は正しい形式(HH:MM[:ss[.uuuuuu]])ですが、無効な時刻です。" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "時刻" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "生のバイナリデータ" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "ファイル" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "画像" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "主キーが %(pk)r である %(model)s インスタンスは存在しません。" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "外部キー(型は関連フィールドによって決まります)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "1対1の関連" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "多対多の関連" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "このフィールドは必須です。" + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "整数を入力してください。" + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "整数を入力してください。" + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "この値は合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "この値は小数点以下が合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "この値は小数点より前が合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "日付を正しく入力してください。" + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "時間を正しく入力してください。" + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "日付/時間を正しく入力してください。" + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"ファイルが取得できませんでした。formのencoding typeを確認してください。" + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "ファイルが送信されていません。" + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "入力されたファイルは空です。" + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"このファイル名は %(max)d 文字以下でなければなりません( %(length)d 文字になっ" +"ています)。" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"ファイルを投稿するか、クリアチェックボックスをチェックするかどちらかを選択し" +"てください。両方とも行ってはいけません。" + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"画像をアップロードしてください。アップロードしたファイルは画像でないか、また" +"は壊れています。" + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "正しく選択してください。 %(value)s は候補にありません。" + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "リストを入力してください。" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(隠しフィールド %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "ManagementFormデータが見つからないか、改竄されています。" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "%d 個またはそれより少ないフォームを送信してください。" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "並び変え" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "%(field)s の重複したデータを修正してください。" + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"%(field)s の重複したデータを修正してください。このフィールドはユニークである" +"必要があります。" + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"%(field_name)s の重複したデータを修正してください。%(date_field)s %(lookup)s " +"では %(field_name)s がユニークである必要があります。" + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "下記の重複したデータを修正してください。" + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "インライン外部キーが親インスタンスの主キーと一致しません。" + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "正しく選択してください。選択したものは候補にありません。" + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" は主キーとして無効な値です。" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"複数選択するときには Control キーを押したまま選択してください。Mac は " +"Command キーを使ってください" + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s は%(current_timezone)sのタイムゾーンでは解釈できませんでした。そ" +"れは曖昧であるか、存在しない可能性があります。" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "現在" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "変更" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "クリア" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "はい,いいえ,たぶん" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d バイト" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "0時" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "12時" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "月曜日" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "火曜日" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "水曜日" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "木曜日" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "金曜日" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "土曜日" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "日曜日" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "月" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "火" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "水" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "木" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "金" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "土" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "日" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "1月" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "2月" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "3月" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "4月" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "5月" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "6月" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "7月" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "8月" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "9月" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "10月" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "11月" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "12月" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "1月" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "2月" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "3月" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "4月" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "5月" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "6月" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "7月" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "8月" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "9月" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "10月" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "11月" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "12月" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "1月" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "2月" + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "3月" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "4月" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "5月" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "6月" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "7月" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "8月" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "9月" + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "10月" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "11月" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "12月" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "1月" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "2月" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "3月" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "4月" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "5月" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "6月" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "7月" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "8月" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "9月" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "10月" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "11月" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "12月" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "PillowとPILのどちらもインポートできませんでした: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "PILの '_imaging' モジュールがインポートできませんでした: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "これは有効なIPv6アドレスではありません。" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "または" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d 年" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d ヶ月" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d 週間" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d 日" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d 時間" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 分" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 分" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Directory indexes are not allowed here." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" does not exist" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Index of %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "年が未指定です" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "月が未指定です" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "日が未指定です" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "週が未指定です" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s は利用できません" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(class_name)s.allow_futureがFalseであるため、未来の%(verbose_name_plural)sは" +"利用できません。" + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "指定された形式 '%(format)s' では '%(datestr)s' は無効な日付文字列です" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "クエリーに一致する %(verbose_name)s は見つかりませんでした" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "ページは数値に変換できる値、または 'last' ではありません。" + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "無効なページです (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "空の一覧かつ '%(class_name)s.allow_empty' がFalseです。" diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ja/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ja/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ja/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ja/formats.py new file mode 100644 index 0000000..263aa0a --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ja/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'Y年n月j日' +TIME_FORMAT = 'G:i:s' +DATETIME_FORMAT = 'Y年n月j日G:i:s' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'Y年n月' +MONTH_DAY_FORMAT = 'n月j日' +SHORT_DATE_FORMAT = 'Y/m/d' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y/m/d G:i:s' +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = '.' +THOUSAND_SEPARATOR = ',' +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..ac12ad9 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..25bea9e --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1293 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# André Bouatchidzé , 2013 +# David Avsajanishvili , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"ka/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "აფრიკაანსი" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "არაბული" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "აზერბაიჯანული" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "ბულგარული" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "ბელარუსული" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "ბენგალიური" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "ბრეტონული" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "ბოსნიური" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "კატალანური" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "ჩეხური" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "უელსური" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "დანიური" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "გერმანული" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "ბერძნული" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "ინგლისური" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "ბრიტანეთის ინგლისური" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "ესპერანტო" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "ესპანური" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "არგენტინის ესპანური" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "მექსიკური ესპანური" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "ნიკარაგუული ესპანური" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "ვენესუელის ესპანური" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "ესტონური" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "ბასკური" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "სპარსული" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "ფინური" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "ფრანგული" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "ფრისიული" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "ირლანდიური" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "გალიციური" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "ებრაული" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "ჰინდი" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "ხორვატიული" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "უნგრული" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "ინტერლინგუა" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "ინდონეზიური" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "ისლანდიური" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "იტალიური" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "იაპონური" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "ქართული" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "ყაზახური" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "ხმერული" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "კანნადა" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "კორეული" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "ლუქსემბურგული" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "ლიტვური" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "ლატვიური" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "მაკედონიური" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "მალაიზიური" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "მონღოლური" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "ნორვეგიული-ბოკმალი" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "ნეპალური" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "ჰოლანდიური" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "ნორვეგიული-ნინორსკი" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "ოსური" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "პუნჯაბი" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "პოლონური" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "პორტუგალიური" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "რუმინული" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "რუსული" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "სლოვაკური" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "სლოვენიური" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "ალბანური" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "სერბული" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "სერბული (ლათინური)" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "შვედური" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "სუაჰილი" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "თამილური" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "ტელუგუ" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "ტაი" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "თურქული" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "თათრული" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "უდმურტული" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "უკრაინული" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "ურდუ" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ვიეტნამური" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "გამარტივებული ჩინური" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "ტრადიციული ჩინური" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი მნიშვნელობა." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "შეიყვანეთ მართებული ელფოსტის მისამართი." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"შეიყვანეთ სწორი 'slug'-მნიშვნელობა, რომელიც შეიცავს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, " +"ხაზგასმის ნიშნებს და დეფისებს." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი IPv4 მისამართი." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "შეიყვანეთ მართებული IPv6 მისამართი." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "შეიყვანეთ მართებული IPv4 ან IPv6 მისამართი." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "შეიყვანეთ მხოლოდ მძიმეებით გამოყოფილი ციფრები." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %(limit_value)s (იგი არის %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %(limit_value)s-ზე ნაკლები ან ტოლი." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %(limit_value)s-ზე მეტი ან ტოლი." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s უნიკალური უნდა იყოს %(date_field)s-თვის %(lookup)s-ზე." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "და" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s მოცემული %(field_label)s-ით უკვე არსებობს." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "ეს ველი არ შეიძლება იყოს null." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "ეს ველი არ შეიძლება იყოს ცარიელი." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "ველის ტიპი: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "მთელი" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "ლოგიკური (True ან False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "სტრიქონი (%(max_length)s სიმბოლომდე)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "მძიმით გამოყოფილი მთელი რიცხვები" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "თარიღი (დროის გარეშე)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "თარიღი (დროსთან ერთად)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "ათობითი რიცხვი" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "გზა ფაილისაკენ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "რიცხვი მცოცავი წერტილით" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "დიდი მთელი (8-ბაიტიანი)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 მისამართი" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP-მისამართი" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "ლოგიკური (True, False ან None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "დადებითი მთელი რიცხვი" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "დადებითი პატარა მთელი რიცხვი" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "სლაგი (%(max_length)s-მდე)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "პატარა მთელი რიცხვი" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "ტექსტი" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "დრო" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "ფაილი" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "გამოსახულება" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "გარე გასაღები (ტიპი განისაზღვრება დაკავშირებული ველის ტიპით)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "კავშირი ერთი-ერთტან" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "კავშირი მრავალი-მრავალთან" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "ეს ველი აუცილებელია." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი" + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"ფაილი არ იყო გამოგზავნილი. შეამოწმეთ კოდირების ტიპი მოცემული ფორმისათვის." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "გამოგზავნილი ფაილი ცარიელია." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "ან გამოგზავნეთ ფაილი, ან მონიშნეთ \"წაშლის\" დროშა." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"ატვირთეთ დასაშვები გამოსახულება. თქვენს მიერ გამოგზავნილი ფაილი ან არ არის " +"გამოსახულება, ან დაზიანებულია." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %(value)s დასაშვები არ არის." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობების სია." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "დალაგება" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "წავშალოთ" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "გთხოვთ, შეასწოროთ დუბლირებული მონაცემები %(field)s-თვის." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"გთხოვთ, შეასწოროთ დუბლირებული მნიშვნელობა %(field)s ველისთვის, რომელიც უნდა " +"იყოს უნიკალური." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"გთხოვთ, შეასწოროთ დუბლირებული მნიშვნელობა %(field_name)s ველისთვის, რომელიც " +"უნდა იყოს უნიკალური %(lookup)s-ზე, %(date_field)s-თვის." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "გთხოვთ, შეასწოროთ დუბლირებული მნიშვნელობები." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "გარე გასაღების მნიშვნელობა მშობლის პირველად გასაღებს არ ემთხვევა." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. ეს არჩევანი დასაშვები არ არის." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"დააჭირეთ \"Control\", ან \"Command\" Mac-ზე, ერთზე მეტი მნიშვნელობის " +"ასარჩევად." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "ამჟამად" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "შეცვლა" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "წაშლა" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "გაურკვეველი" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "კი" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "არა" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "კი,არა,შესაძლოა" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d ბაიტი" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s კბ" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s მბ" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s გბ" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ტბ" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s პბ" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "შუაღამე" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "შუადღე" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "ორშაბათი" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "სამშაბათი" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "ოთხშაბათი" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "ხუთშაბათი" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "პარასკევი" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "შაბათი" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "კვირა" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "ორშ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "სამ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "ოთხ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "ხუთ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "პარ" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "შაბ" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "კვრ" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "იანვარი" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "თებერვალი" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "მარტი" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "აპრილი" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "მაისი" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "ივნისი" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "ივლისი" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "აგვისტო" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "სექტემბერი" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "ოქტომბერი" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "ნოემბერი" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "დეკემბერი" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "იან" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "თებ" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "მარ" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "აპრ" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "მაი" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "ივნ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "ივლ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "აგვ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "სექ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "ოქტ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "ნოე" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "დეკ" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "იან." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "თებ." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "მარ." + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "აპრ." + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "მაი" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "ივნ." + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "ივლ." + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "აგვ." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "სექტ." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "ოქტ." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "ნოემ." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "დეკ." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "იანვარი" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "თებერვალი" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "მარტი" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "აპრილი" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "მაისი" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "ივნისი" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "ივლისი" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "აგვისტო" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "სექტემბერი" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "ოქტომბერი" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "ნოემბერი" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "დეკემბერი" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "ან" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d წელი" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d თვე" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d კვირა" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d დღე" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d საათი" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d წუთი" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 წუთი" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" არ არსებობს" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "არ არის მითითებული წელი" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "არ არის მითითებული თვე" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "არ არის მითითებული დღე" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "არ არის მითითებული კვირა" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s არ არსებობს" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"მომავალი %(verbose_name_plural)s არ არსებობს იმიტომ, რომ %(class_name)s." +"allow_future არის False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" +"არასწორი თარიღის სტრიქონი '%(datestr)s' გამომდინარე ფორმატიდან '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "არ მოიძებნა არცერთი მოთხოვნის თანმხვედრი %(verbose_name)s" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "ცარიელი სია და '%(class_name)s.allow_empty' არის False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ka/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ka/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ka/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ka/formats.py new file mode 100644 index 0000000..bb26bec --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ka/formats.py @@ -0,0 +1,50 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'l, j F, Y' +TIME_FORMAT = 'h:i:s a' +DATETIME_FORMAT = 'j F, Y h:i:s a' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F, Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'j.M.Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.M.Y H:i:s' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # (Monday) + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# Kept ISO formats as they are in first position +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d', '%m/%d/%Y', '%m/%d/%y', # '2006-10-25', '10/25/2006', '10/25/06' + # '%d %b %Y', '%d %b, %Y', '%d %b. %Y', # '25 Oct 2006', '25 Oct, 2006', '25 Oct. 2006' + # '%d %B %Y', '%d %B, %Y', # '25 October 2006', '25 October, 2006' + # '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '25.10.2006', '25.10.06' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' + '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' + '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' + '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' + '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' + '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200' + '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' + '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' + '%d.%m.%y %H:%M:%S', # '25.10.06 14:30:59' + '%d.%m.%y %H:%M:%S.%f', # '25.10.06 14:30:59.000200' + '%d.%m.%y %H:%M', # '25.10.06 14:30' + '%d.%m.%y', # '25.10.06' + '%m/%d/%Y %H:%M:%S', # '10/25/2006 14:30:59' + '%m/%d/%Y %H:%M:%S.%f', # '10/25/2006 14:30:59.000200' + '%m/%d/%Y %H:%M', # '10/25/2006 14:30' + '%m/%d/%Y', # '10/25/2006' + '%m/%d/%y %H:%M:%S', # '10/25/06 14:30:59' + '%m/%d/%y %H:%M:%S.%f', # '10/25/06 14:30:59.000200' + '%m/%d/%y %H:%M', # '10/25/06 14:30' + '%m/%d/%y', # '10/25/06' +) +DECIMAL_SEPARATOR = '.' +THOUSAND_SEPARATOR = " " +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..8117504 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..762dbc3 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1294 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# jarjan , 2011 +# Nurlan Rakhimzhanov , 2011 +# yun_man_ger , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"kk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kk\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Араб" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Әзірбайжан" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгар" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгал" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Босния" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталан" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Чех" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Валлий" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Дания" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Неміс" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Грек" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Ағылшын" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Британдық ағылшын" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Испан" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Аргентиналық испан" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Мексикалық испан" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Никарагуа испан" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Эстон" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Баск" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Парсы" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Фин" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Француз" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Фриз" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Ирландия" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Галиц" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Кроат" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгрия" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезия" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Исладия" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Итальян" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Жапон" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Грузин" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмер" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Канада" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Корей" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литва" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Латвия" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македон" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Монғол" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Норвегиялық букмол" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Дат" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Норвегиялық нюнор" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Пенджаб" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Поляк" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португал" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Бразилиялық португал" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Роман" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Орыс" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Словак" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Славян" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Албан" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Серб" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Сербиялық латын" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Швед" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамиль" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Тай" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Түрік" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украин" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнам" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Жеңілдетілген қытай" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Дәстүрлі қытай" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Тура мәнін енгізіңіз." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Тура URL-ді енгізіңіз." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Тек әріптерден, сандардан, астыңғы сызықтардан немесе дефистерден құралатын " +"тура 'slug'-ті енгізіңіз." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Тура IPv4 адресті енгізіңіз." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Тек үтірлермен бөлінген цифрлерді енгізіңіз." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Бұл мәннің %(limit_value)s екендігін тексеріңіз (қазір ол %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Бұл мәннің мынадан %(limit_value)s кіші немесе тең екендігін тексеріңіз." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Бұл мәннің мынадан %(limit_value)s үлкен немесе тең екендігін тексеріңіз." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"%(field_name)s мәні %(date_field)s жолақтың ішінде %(lookup)s үшін бірегей " +"болу керек." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "және" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s %(field_label)s жолақпен бұрыннан бар." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Бұл жолақ null болмау керек." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Бұл жолақ бос болмау керек." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Жолақтын түрі: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Бүтін сан" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (True немесе False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Жол (%(max_length)s символға дейін)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Үтірмен бөлінген бүтін сандар" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Дата (уақытсыз)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Дата (уақытпен)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Ондық сан" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Email адрес" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Файл жолы" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Реал сан" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Ұзын (8 байт) бүтін сан" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP мекенжайы" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Булеан (True, False немесе None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Уақыт" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Foreign Key (тип related field арқылы анықталады)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "One-to-one қатынас" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Many-to-many қатынас" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Бұл өрісті толтыру міндетті." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Толық санды енгізіңіз." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Сан енгізіңіз." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Дұрыс күнді енгізіңіз." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Дұрыс уақытты енгізіңіз." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Дұрыс күнді/уақытты енгізіңіз." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Ешқандай файл жіберілмеді. Форманың кодтау түрін тексеріңіз." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Ешқандай файл жіберілмеді." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Бос файл жіберілді." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Файлды жіберіңіз немесе тазалауды белгіленіз, екеуін бірге емес." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Дұрыс сүретті жүктеңіз. Сіз жүктеген файл - сүрет емес немесе бұзылған сүрет." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Дұрыс тандау жасаңыз. %(value)s дұрыс тандау емес." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Мәндер тізімін енгізіңіз." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Сұрыптау" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Жою" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "%(field)s жолақтағы қайталанған мәнді түзетіңіз." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "%(field)s жолақтағы мәнді түзетіңіз, ол бірегей болу керек." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"%(field_name)s жолақтағы мәнді түзетіңіз. Ол %(date_field)s жолақтың ішінде " +"%(lookup)s үшін бірегей болу керек." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Қайталанатын мәндерді түзетіңіз." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"Кірістірілген сыртқы кілт аталық дананың бастапқы кілтімен сәйкес келмейді." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Дұрыс нұсқаны таңдаңыз. Бұл нұсқа дұрыс таңдаулардың арасында жоқ." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Бірден көп элемент таңдау үшін \"Control\" немесе МасBook-те \"Command\" " +"батырмасын басып тұрыңыз." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Кәзіргі" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Түзету" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Тазалау" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Белгісіз" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Иә" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Жоқ" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "иә,жоқ,мүмкін" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d байт" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s КБ" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s МБ" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s ГБ" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ТБ" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s ПБ" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "Т.Қ." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "Т.Ж." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "ТҚ" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "ТЖ" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "түнжарым" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "түсқайта" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Дүйсенбі" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Сейсенбі" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Сәрсенбі" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Бейсенбі" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Жума" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Сенбі" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Жексенбі" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Дб" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Сб" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Ср" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Бс" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Жм" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Сн" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Жк" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Қаңтар" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Ақпан" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Наурыз" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Сәуір" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Мамыр" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Маусым" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Шілде" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Тамыз" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Қыркүйек" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Қазан" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Қараша" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Желтоқсан" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "қан" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "ақп" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "нау" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "сәу" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "мам" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "мау" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "шіл" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "там" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "қыр" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "қаз" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "қар" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "жел" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Ақп." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Қаң." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Наурыз" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Сәуір" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Мамыр" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Маусым" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Шілде" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Там." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Қыр." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Қаз." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Қар." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Жел." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Қаңтар" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Ақпан" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Наурыз" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Сәуір" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Мамыр" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Маусым" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Шілде" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Тамыз" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Қыркүйек" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Қазан" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Қараша" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Желтоқсан" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "" + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "немесе" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Жыл таңдалмаған" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Ай таңдалмаған" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Күн таңдалмаған" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Апта таңдалмаған" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s қол жеткізгісіз" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Болашақ %(verbose_name_plural)s қол жеткізгісіз, себебі %(class_name)s." +"allow_future False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "'%(format)s' пішімі үшін дұрыс емес '%(datestr)s' уақыт жолы" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "%(verbose_name)s табылған жоқ" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Бет соңғы емес және оны санға түрлендіруге болмайды." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Бос тізім және '%(class_name)s.allow_empty' - False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..bbcd7ad Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..14f08f2 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1278 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"km/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: km\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "ភាសាអារ៉ាប់" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "ភាសាបេឡារុស្ស" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "ភាសាឆេក" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "ភាសាអ៊ុយក្រែន" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "ភាសាដាណឺម៉ាក" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "ភាសាអាល្លឺម៉ង់" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "ភាសាហ្កែលិគ" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "ភាសាអង់គ្លេស" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "ភាសាអេស្ប៉ាញ" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "ភាសាហ្វាំងឡង់" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "ភាសាបារាំង" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "ភាសាហ្កែលិគ" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "ភាសាហេប្រិ" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "ភាសាហុងគ្រី" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "ភាសាអ៉ីស្លង់" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "ភាសាអ៊ីតាលី" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "ភាសាជប៉ុន" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "ភាសាហ្វាំងឡង់" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "ភាសារូម៉ានី" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "ភាសាรัរូស្ស៉ី" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "ភាសាស្លូវ៉ាគី" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "ភាសាស្លូវ៉ានី" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "ភាសាស៊ុយអែដ" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "ភាសាតាមីល" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "ភាសាទួរគី" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ភាសាអ៊ុយក្រែន" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "ភាសាចិនសាមញ្ញ" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "ភាសាចិនបុរាណ" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "" + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "" + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "បំពេញតែលេខហើយផ្តាច់ចេញពីគ្នាដោយសញ្ញាក្បៀស។" + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "និង" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "ចាំបាច់បំពេញទិន្នន័យកន្លែងនេះ។" + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "ចំនួនពិត(Integer)" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (អាច​ជា True រឺ False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "ចំនួនពិត(Integer) ដែលផ្តាច់ចេញពីគ្នាដោយ​ក្បៀស" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ (Date) (មិនមានសរសេរម៉ោង)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ (Date) (មានសរសេរម៉ោង)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "ចំនួនទសភាគ (Decimal)" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "ផ្លូវទៅកាន់ឯកសារ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "លេខ IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (អាចជា True​ រឺ False រឺ None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "អត្ថបទ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "ពេលវេលា" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "អាស័យដ្ឋានគេហទំព័រ(URL)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "ចាំបាច់បំពេញទិន្នន័យកន្លែងនេះ។" + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "បំពេញចំនួនទាំងអស់។" + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "មិនមានឯកសារត្រូវបានជ្រើសរើស។ សូមពិនិត្យប្រភេទឯកសារម្តងទៀត។" + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "ពុំមានឯកសារ។​" + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "រូបភាពដែលទាញយកមិនត្រឹមត្រូវ ប្រហែលជាមិនមែនជារូបភាព ឬក៏ជា រូបភាពខូច។" + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "លប់" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "" + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"សូមចុចប៉ូតុន \"Control\", ឬ \"Command\" ចំពោះកុំព្យូទ័រ Mac, ដើម្បីជ្រើសរើសច្រើនជាងមួយ។" + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "មិន​ដឹង" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "យល់ព្រម" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "មិនយល់ព្រម" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "យល់ព្រម មិនយល់ព្រម​ ប្រហែល" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "ច័ន្ទ" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "អង្គារ" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "ពុធ" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "ព្រហស្បតិ៍" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "សុក្រ" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "សៅរ៍" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "អាទិត្យ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "មករា" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "កុម្ភៈ" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "មិនា" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "មេសា" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "ឧសភា" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "មិថុនា" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "កក្កដា" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "សីហា" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "កញ្ញា" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "តុលា" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "វិច្ឆិកា" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "ធ្នូ" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "មករា" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "កុម្ភះ" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "មិនា" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "មេសា" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "ឧសភា" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "មិថុនា" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "កក្កដា" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "សីហា" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "កញ្ញា" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "តុលា" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "វិច្ឆិកា" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "ធ្នូ" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "មិនា" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "មេសា" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "ឧសភា" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "មិថុនា" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "កក្កដា" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "មករា" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "កុម្ភៈ" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "មិនា" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "មេសា" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "ឧសភា" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "មិថុនា" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "កក្កដា" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "សីហា" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "កញ្ញា" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "តុលា" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "វិច្ឆិកា" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "ធ្នូ" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "" + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "" + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "" diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/km/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/km/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/km/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/km/formats.py new file mode 100644 index 0000000..ace2fc1 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/km/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j ខែ F ឆ្នាំ Y' +TIME_FORMAT = 'G:i:s' +DATETIME_FORMAT = 'j ខែ F ឆ្នាំ Y, G:i:s' +# YEAR_MONTH_FORMAT = +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'j M Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j M Y, G:i:s' +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..7488257 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..6c02080 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1304 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# karthikbgl , 2011-2012 +# Ramakrishna Yekulla , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"kn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kn\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "ಅರೇಬಿಕ್" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "ಆಜೆರ್ಬೈಜನಿ" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "ಬೋಸ್ನಿಯನ್" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "ಕೆಟಲಾನ್" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "ಝೆಕ್" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "ವೆಲ್ಷ್" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "ಡ್ಯಾನಿಷ್" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "ಜರ್ಮನ್" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "ಗ್ರೀಕ್" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "ಇಂಗ್ಲಿಷ್" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "ಬ್ರಿಟೀಶ್ ಇಂಗ್ಲಿಷ್" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "ಅರ್ಜೆಂಟಿನಿಯನ್ ಸ್ಪಾನಿಷ್" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "ಮೆಕ್ಸಿಕನ್ ಸ್ಪಾನಿಷ್" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "nicarguan ಸ್ಪಾನಿಷ್" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "ಎಷ್ಟೋನಿಯನ್" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "ಬಾಸ್ಕ್‍" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "ಪರ್ಶಿಯನ್" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "ಫ್ರಿಸಿಯನ್" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "ಐರಿಶ್" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "ಗೆಲಿಶಿಯನ್" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "ಹೀಬ್ರೂ" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "ಹಿಂದಿ" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯನ್" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "ಇಂಡೋನಿಶಿಯನ್" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "ಐಸ್‌ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "ಜಾಪನೀಸ್" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "ಜಾರ್ಜೆಯನ್ " + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "ಖಮೇರ್" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "ಕನ್ನಡ" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "ಕೊರಿಯನ್" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "ಲಿತುವಾನಿಯನ್ " + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "ಲಾಟ್ವಿಯನ್" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "ಮೆಸಡೊನಿಯನ್" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "ಮಲಯಾಳಂ" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "ಮಂಗೊಲಿಯನ್" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ಬೋಕ್ಮಲ್" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "ಡಚ್" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ನಿನೋರ್ಕ್" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "ಪಂಜಾಬಿ" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "ಪೋಲಿಷ್" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "ಬ್ರಜೀಲಿಯನ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "ರಶಿಯನ್" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "ಅಲ್ಬೆನಿಯನ್ " + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "ಸ್ವೀಡಿಷ್" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "ತಮಿಳು" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "ತೆಲುಗು" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "ಥಾಯ್" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "ಉರ್ದು" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ವಿಯೆತ್ನಾಮೀಸ್" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "ಸರಳೀಕೃತ ಚೈನೀಸ್" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "ಸಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೈನೀಸ್ " + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "ಸಿಂಧುವಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "ಸರಿಯಾದ ಒಂದು URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"ಅಕ್ಷರಗಳು, ಅಂಕೆಗಳು, ಅಡಿಗೆರೆಗಳು (ಅಂಡರ್ಸ್ಕೋರ್) ಹಾಗು ಅಡ್ಡಗೆರೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು " +"ಸರಿಯಾದ 'slug' ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "ಒಂದು ಸರಿಯಾದ IPv4 ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 ವಿಳಾಸ ದಾಖಲಿಸಿ" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ಅಥವಾ IPv6 ವಿಳಾಸ ದಾಖಲಿಸಿ" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "ಅಲ್ಪವಿರಾಮ(,)ಗಳಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಅಂಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬರೆಯಿರಿ." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"ಈ ಮೌಲ್ಯವು %(limit_value)s ಆಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ (ಇದು %(show_value)s ಆಗಿದೆ)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"ಈ ಮೌಲ್ಯವು %(limit_value)s ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ ಅಥವ ಸಮನಾದ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ " +"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"ಈ ಮೌಲ್ಯವು %(limit_value)s ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಥವ ಸಮನಾದ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ " +"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"%(field_name)s ಎನ್ನುವುದು %(date_field)s %(lookup)s ಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿರಬೇಕು." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "ಮತ್ತು" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "" +"ಈ %(field_label)s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು %(model_name)s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "ಈ ಅಂಶವನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡುವಂತಿಲ್ಲ." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವು ಖಾಲಿ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಬಗೆ: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ (ಹೌದು ಅಥವ ಅಲ್ಲ)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "ಪದಪುಂಜ (%(max_length)s ವರೆಗೆ)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "ಅಲ್ಪವಿರಾಮ(,) ದಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಪೂರ್ಣಸಂಖ್ಯೆಗಳು" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "ದಿನಾಂಕ (ಸಮಯವಿಲ್ಲದೆ)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "ದಿನಾಂಕ (ಸಮಯದೊಂದಿಗೆ)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "ದಶಮಾನ ಸಂಖ್ಯೆ" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "ಕಡತದ ಸ್ಥಾನಪಥ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "ತೇಲುವ-ಬಿಂದು ಸಂಖ್ಯೆ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "ಬೃಹತ್ (೮ ಬೈಟ್) ಪೂರ್ಣ ಸಂಖ್ಯೆ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP ವಿಳಾಸ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ (ನಿಜ, ಸುಳ್ಳು ಅಥವ ಯಾವುದೂ ಅಲ್ಲ ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "ಸಮಯ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಕೀಲಿ (ಸಂಬಂಧಿತ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "ಒನ್-ಟು-ಒನ್ (ಪರಸ್ಪರ) ಸಂಬಂಧ" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "ಮೆನಿ-ಟು-ಮೆನಿ (ಸಾರ್ವಜನಿಕ) ಸಂಬಂಧ" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವು ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವೊಂದನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "ಸರಿಯಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "ಸರಿಯಾದ ಸಮಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "ಸರಿಯಾದ ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"ಯಾವದೇ ಕಡತವನ್ನೂ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಮೂನೆಯ ಮೇಲಿನ ಸಂಕೇತೀಕರಣ (ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್) ಬಗೆಯನ್ನು " +"ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "ಯಾವದೇ ಕಡತವನ್ನೂ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಡತ ಖಾಲಿ ಇದೆ." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"ದಯವಿಟ್ಟು ಕಡತವನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ ಅಥವ ಅಳಿಸುವ ಗುರುತುಚೌಕವನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕಿ, ಎರಡನ್ನೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ " +"ಮಾಡಬೇಡಿ." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"ಸರಿಯಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ನೀವು ಸೇರಿಸಿದ ಕಡತವು ಚಿತ್ರವೇ ಅಲ್ಲ ಅಥವಾ ಅದು ಒಂದು ಹಾಳಾದ " +"ಚಿತ್ರವಾಗಿದೆ. " + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "ಸರಿಯಾದ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ. %(value)s ಎನ್ನುವುದು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "ಕ್ರಮ" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "%(field)s ಗಾಗಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"%(field)s ಗಾಗಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ, ಇದರ ಮೌಲ್ಯವು " +"ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿರಬೇಕು." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"%(field_name)s ಗಾಗಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ, %(date_field)s " +"ನಲ್ಲಿನ %(lookup)s ಗಾಗಿ ಇದರ ಮೌಲ್ಯವು ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿರಬೇಕು." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕೀಲಿಯು ಮೂಲ ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‍ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕೀಲಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "ಸರಿಯಾದ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಆ ಆಯ್ಕೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಲು ಮ್ಯಾಕ್ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ \"ಕಂಟ್ರೋಲ್\", ಅಥವಾ \"ಕಮ್ಯಾಂಡ್\" ಅನ್ನು " +"ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯಿರಿ." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆ" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸು" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "ಹೌದು" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "ಇಲ್ಲ" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ಹೌದು,ಇಲ್ಲ,ಇರಬಹುದು" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d ಬೈಟ್‌ಗಳು" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "ಅಪರಾಹ್ನ" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "ಪೂರ್ವಾಹ್ನ" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "ಅಪರಾಹ್ನ" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "ಪೂರ್ವಾಹ್ನ" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿ" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "ಮಧ್ಯಾಹ್ನ" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "ಸೋಮವಾರ" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "ಮಂಗಳವಾರ" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "ಬುಧವಾರ" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "ಗುರುವಾರ" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "ಶುಕ್ರವಾರ" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "ಶನಿವಾರ" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "ರವಿವಾರ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "ಸೋಮ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "ಮಂಗಳ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "ಬುಧ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "ಗುರು" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "ಶುಕ್ರ" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "ಶನಿ" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "ರವಿ" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "ಜನವರಿ" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "ಫೆಬ್ರುವರಿ" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "ಮಾರ್ಚ್" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "ಎಪ್ರಿಲ್" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "ಮೇ" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "ಜೂನ್" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "ಜುಲೈ" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "ಆಗಸ್ಟ್" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "ನವೆಂಬರ್" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "ಜನವರಿ" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "ಮಾರ್ಚ್" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "ಮೇ" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "ಜೂನ್" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "ಜುಲೈ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "ಆಗಸ್ಟ್‍" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "ನವೆಂಬರ್" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "ಜನ." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "ಫೆಬ್ರ." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "ಮಾರ್ಚ್" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "ಮೇ" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "ಜೂನ್" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "ಜುಲೈ" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "ಆಗ." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "ಸೆಪ್ಟೆ." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "ಅಕ್ಟೋ." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "ನವೆಂ." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "ಡಿಸೆಂ." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "ಜನವರಿ" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "ಮಾರ್ಚ್" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "ಮೇ" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "ಜೂನ್" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "ಜುಲೈ" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "ಆಗಸ್ಟ್‍" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "ಸಪ್ಟೆಂಬರ್" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "ನವೆಂಬರ್" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "" + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "ಅಥವ" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಷವನ್ನು ಸೂಚಿಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "ಯಾವುದೆ ತಿಂಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "ಯಾವುದೆ ದಿನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "ಯಾವುದೆ ವಾರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "ಯಾವುದೆ %(verbose_name_plural)s ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"ಭವಿಷ್ಯದ %(verbose_name_plural)s ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ %(class_name)s.allow_future " +"ಎನ್ನುವುದು ಅಸತ್ಯವಾಗಿದೆ (ಫಾಲ್ಸ್‍) ಆಗಿದೆ." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" +"ಅಸಿಂಧುವಾದ '%(datestr)s' ದಿನಾಂಕ ಪದಪುಂಜ ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿನ್ಯಾಸವು '%(format)s' ಆಗಿದೆ" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "ಮನವಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ %(verbose_name)s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "ಪುಟವು 'ಕೊನೆಯ'ದಲ್ಲ, ಅಥವ ಅದನ್ನು ಒಂದು int ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "" +"ಖಾಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು '%(class_name)s.allow_empty' ಎನ್ನುವುದು ಅಸತ್ಯವಾಗಿದೆ (ಫಾಲ್ಸ್‍)." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/kn/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/kn/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/kn/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/kn/formats.py new file mode 100644 index 0000000..ce1999a --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/kn/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j F Y' +TIME_FORMAT = 'h:i:s A' +# DATETIME_FORMAT = +# YEAR_MONTH_FORMAT = +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'j M Y' +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +# DECIMAL_SEPARATOR = +# THOUSAND_SEPARATOR = +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..e43e93d Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..6a905ac --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1289 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jaehong Kim , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "아랍어" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "아제르바이잔어" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "불가리어" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "방글라데시어" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "보스니아어" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "카탈로니아어" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "체코어" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "웨일즈어" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "덴마크어" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "독일어" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "그리스어" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "영어" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "영어 (영국)" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "스페인어" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "아르헨티나 스페인어" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "멕시컨 스페인어" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "에스토니아어" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "바스크어" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "페르시아어" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "핀란드어" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "프랑스어" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "프리슬란트어" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "아일랜드어" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "갈리시아어" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "히브리어" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "힌두어" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "크로아티아어" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "헝가리어" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "인도네시아어" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "아이슬란드어" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "이탈리아어" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "일본어" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "조지아어" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "크메르어" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "칸나다어" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "한국어" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "리투아니아어" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "라트비아어" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "마케도니아어" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "말레이지아어" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "몽고어" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "노르웨이어 (보크몰)" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "네덜란드어" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "노르웨이어 (뉘노르스크)" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "펀자브어" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "폴란드어" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "포르투갈어" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "브라질 포르투갈어" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "루마니아어" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "러시아어" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "슬로바키아어" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "슬로베니아어" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "알바니아어" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "세르비아어" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "세르비아어" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "스웨덴어" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "타밀어" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "텔루구어" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "태국어" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "터키어" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "우크라이나어" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "우르드어" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "베트남어" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "중국어 간체" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "중국어 번체" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "올바른 값을 입력하세요." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "올바른 URL을 입력하세요." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "문자, 숫자, '_', '-'만 가능합니다." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "올바른 IPv4 주소를 입력하세요." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "콤마로 구분된 숫자만 입력하세요." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"%(limit_value)s 안의 값을 입력해 주세요. (입력하신 값은 %(show_value)s입니" +"다.)" + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "%(limit_value)s 이하의 값을 입력해 주세요." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "%(limit_value)s 이상의 값을 입력해 주세요." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"%(field_name)s(은)는 반드시 %(date_field)s %(lookup)s에 대해 유일해야 합니다." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "또한" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s의 %(field_label)s(은)는 이미 존재합니다." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "이 필드는 null 값은 사용할 수 없습니다. " + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "이 필드는 null 값은 사용할 수 없습니다. " + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "%(field_type)s 형식 필드" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "정수" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "boolean(참 또는 거짓)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "문자열(%(max_length)s 글자까지)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "정수(콤마로 구분)" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "날짜(시간 제외)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "날짜(시간 포함)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "10진수" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "이메일 주소" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "파일 경로" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "부동소수점 숫자" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "큰 정수 (8 byte)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP 주소" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "boolean (참, 거짓 또는 none)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "텍스트" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "시각" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "외래 키 (연관 필드에 의해 형식 결정)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "일대일 관계" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "다대다 관계" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "필수 항목입니다." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "정수를 입력하세요." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "숫자를 입력하세요." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "올바른 날짜를 입력하세요." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "올바른 시각을 입력하세요." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "올바른 날짜/시각을 입력하세요." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "등록된 파일이 없습니다. 인코딩 형식을 확인하세요." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "파일이 전송되지 않았습니다." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "입력하신 파일은 빈 파일입니다." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "파일을 보내거나 취소 체크박스를 체크하세요. 또는 둘다 비워두세요." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"올바른 이미지를 업로드하세요. 업로드하신 파일은 이미지 파일이 아니거나 파일" +"이 깨져 있습니다." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "올바르게 선택해 주세요. %(value)s (이)가 선택가능항목에 없습니다." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "리스트를 입력하세요." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "순서:" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "%(field)s의 중복된 데이터를 고쳐주세요." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "%(field)s의 중복된 데이터를 고쳐주세요. 유일한 값이어야 합니다." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"%(field_name)s의 값은 %(date_field)s의 %(lookup)s에 대해 유일해야 합니다. 중" +"복된 데이터를 고쳐주세요." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "아래의 중복된 값들을 고쳐주세요." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "부모 오브젝트의 primary key와 inline foreign key가 맞지 않습니다." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "올바르게 선택해 주세요. 선택하신 것이 선택가능항목에 없습니다." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"복수 선택 시에는 \"Control\" 키를 누른 상태에서 선택해 주세요.(Mac은 " +"\"Command\" 키)" + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "현재" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "변경" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "취소" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없습니다." + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "예" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "아니오" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "예,아니오,아마도" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d 바이트" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "오후" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "오전" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "오후" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "오전" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "자정" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "정오" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "월요일" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "화요일" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "수요일" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "목요일" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "금요일" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "토요일" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "일요일" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "월요일" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "화요일" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "수요일" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "목요일" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "금요일" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "토요일" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "일요일" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "1월" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "2월" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "3월" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "4월" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "5월" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "6월" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "7월" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "8월" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "9월" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "10월" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "11월" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "12월" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "1월" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "2월" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "3월" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "4월" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "5월" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "6월" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "7월" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "8월" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "9월" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "10월" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "11월" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "12월" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "1" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "2" + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "3" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "4" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "5" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "6" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "7" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "8" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "9" + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "10" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "11월" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "12월" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "1월" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "2월" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "3월" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "4월" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "5월" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "6월" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "7월" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "8월" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "9월" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "10월" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "11월" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "12월" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "" + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "또는" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "," + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "년도가 없습니다." + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "월이 없습니다." + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "날짜가 없습니다." + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "주가 없습니다." + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr " %(verbose_name_plural)s를 사용할 수 없습니다." + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Future 모듈 %(verbose_name_plural)s을 사용할 수 없습니다. %(class_name)s." +"allow_future가 False 입니다." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "날짜 문자열 '%(datestr)s'이 표준 형식 '%(format)s'과 다릅니다." + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "쿼리 결과에 %(verbose_name)s가 없습니다." + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "'마지막' 페이지가 아니거나, 정수형으로 변환할 수 없습니다." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "빈 리스트이고 '%(class_name)s.allow_empty'가 False입니다." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ko/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ko/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ko/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ko/formats.py new file mode 100644 index 0000000..28b4d06 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ko/formats.py @@ -0,0 +1,55 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'Y년 n월 j일' +TIME_FORMAT = 'A g:i:s' +DATETIME_FORMAT = 'Y년 n월 j일 g:i:s A' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'Y년 F월' +MONTH_DAY_FORMAT = 'F월 j일' +SHORT_DATE_FORMAT = 'Y-n-j.' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y-n-j H:i' +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# Kept ISO formats as they are in first position +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d', '%m/%d/%Y', '%m/%d/%y', # '2006-10-25', '10/25/2006', '10/25/06' + # '%b %d %Y', '%b %d, %Y', # 'Oct 25 2006', 'Oct 25, 2006' + # '%d %b %Y', '%d %b, %Y', # '25 Oct 2006', '25 Oct, 2006' + # '%B %d %Y', '%B %d, %Y', # 'October 25 2006', 'October 25, 2006' + # '%d %B %Y', '%d %B, %Y', # '25 October 2006', '25 October, 2006' + '%Y년 %m월 %d일', # '2006년 10월 25일', with localized suffix. +) +TIME_INPUT_FORMATS = ( + '%H:%M:%S', # '14:30:59' + '%H:%M:%S.%f', # '14:30:59.000200' + '%H:%M', # '14:30' + '%H시 %M분 %S초', # '14시 30분 59초' + '%H시 %M분', # '14시 30분' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' + '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' + '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' + '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' + '%m/%d/%Y %H:%M:%S', # '10/25/2006 14:30:59' + '%m/%d/%Y %H:%M:%S.%f', # '10/25/2006 14:30:59.000200' + '%m/%d/%Y %H:%M', # '10/25/2006 14:30' + '%m/%d/%Y', # '10/25/2006' + '%m/%d/%y %H:%M:%S', # '10/25/06 14:30:59' + '%m/%d/%y %H:%M:%S.%f', # '10/25/06 14:30:59.000200' + '%m/%d/%y %H:%M', # '10/25/06 14:30' + '%m/%d/%y', # '10/25/06' + + '%Y년 %m월 %d일 %H시 %M분 %S초', # '2006년 10월 25일 14시 30분 59초' + '%Y년 %m월 %d일 %H시 %M분', # '2006년 10월 25일 14시 30분' +) + +DECIMAL_SEPARATOR = '.' +THOUSAND_SEPARATOR = ',' +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..ec9de0d Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..b3f65b6 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1292 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# sim0n , 2011,2013 +# sim0n , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-03 23:25+0000\n" +"Last-Translator: sim0n \n" +"Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/lb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabesch" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaresch" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Wäissrussesch" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalesch" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnesch" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanesch" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Tschechesch" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Walisesch" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Dänesch" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Däitsch" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Griichesch" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Englesch" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Britesch Englesch" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Spuenesch" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentinesch Spuenesch" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Mexikanesch Spuenesch" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonesch" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Baskesch" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Persesch" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnesch" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Franséisch" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisesch" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Iresch" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galesch" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebräesch" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatesch" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungaresch" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesesch" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islännesch" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Italienesch" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanesch" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgesch" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Kanadesch" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanesch" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Lëtzebuergesch" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithuanesesch" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Lättesch" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonesch" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolesch" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norwegesch Bokmal" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Hollännesch" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norwegesch Nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Polnesch" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisesch" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasilianesch Portugisesch" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänesch" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Russesch" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Slowakesch" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slowenesch" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanesch" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbesch" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbesch Latäinesch" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Schwedesch" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Tierkesch" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainesch" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesesch" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Einfach d'Chinesesch" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditionell d'Chinesesch" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Gëff en validen Wärt an." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Gëff eng valid URL an." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Gëff eng valid e-mail Adress an." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Gëff eng valid IPv4 Adress an." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Gëff eng valid IPv6 Adress an." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Gëff eng valid IPv4 oder IPv6 Adress an." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "" + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "an" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Zuel" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (ouni Zäit)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (mat Zäit)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Dezimalzuel" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "E-mail Adress" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Kommazuel" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Grouss (8 byte) Zuel" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 Adress" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP Adress" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Positiv Zuel" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Kleng positiv Zuel" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Kleng Zuel" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Zäit" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Rei Binär Daten" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Et ass keng Datei geschéckt ginn." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Gëff eng Lescht vun Wäerter an." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Sortéier" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Läsch" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "" + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Momentan" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Änner" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Maach eidel" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekannt" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Jo" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "jo,nee,vläit" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Méindeg" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dënschdeg" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mëttwoch" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Donneschdes" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Freides" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Samschdes" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Sonndes" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Mei" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Dën" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Mett" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Don" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Fre" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Sam" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Son" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "März" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Abrell" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "August" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Dezember" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mär" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "abr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "aug" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dec" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "März" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Abrell" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Aug." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "März" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Abrell" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "August" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "September" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "November" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "December" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "" + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "oder" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d Joer" +msgstr[1] "%d Joren" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d Mount" +msgstr[1] "%d Meint" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d Woch" +msgstr[1] "%d Wochen" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d Dag" +msgstr[1] "%d Deeg" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d Stonn" +msgstr[1] "%d Stonnen" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d Minutt" +msgstr[1] "%d Minutten" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 Minutten" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "" diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..e7cd1e5 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..67aca36 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1362 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# Kostas , 2011 +# lauris , 2011 +# naktinis , 2012 +# Nikolajus Krauklis , 2013 +# Povilas Balzaravičius , 2011-2012 +# Simonas Kazlauskas , 2012-2013 +# Vytautas Astrauskas , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-23 15:55+0000\n" +"Last-Translator: Simonas Kazlauskas \n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/lt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikiečių" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabų" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaidžaniečių" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarų" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Gudų" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalų" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Bretonų" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnių" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalonų" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Čekų" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Velso" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Danų" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Vokiečių" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Graikų" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Anglų" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Britų Anglų" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Ispanų" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentiniečių Ispanų" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Meksikiečių Ispanų" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nikaragvos Ispanijos" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venesuelos Ispanų" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estų" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Baskų" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Persų" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Suomių" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Prancūzų" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Fryzų" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Airių" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galų" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrajų" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatų" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Vengrų" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indoneziečių" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandų" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Italų" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonų" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzinų" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazachų" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmerų" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Dravidų" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Korėjiečių" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Liuksemburgų" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lietuvių" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvių" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonų" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalių" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolų" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "Mjanmų" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norvegų Bokmal" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalų" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Olandų" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvegų Nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Osetinų" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Pandžabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Lenkų" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Protugalų" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazilijos Portugalų" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunų" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Rusų" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakų" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovėnų" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanų" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbų" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbų Lotynų" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Švedų" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Svahili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilų" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugų" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Tailando" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkų" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Totorių" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurtų" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainiečių" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamiečių" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Supaprastinta kinų" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradicinė kinų" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Įveskite tinkamą reikšmę." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Įveskite tinkamą URL adresą." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Įveskite tinkamą skaičių." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Įveskite teisingą el. pašto adresą." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Šią reikšmę gali sudaryti tik raidės, skaičiai, pabraukimo arba paprasto " +"brūkšnio simboliai." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Įveskite validų IPv4 adresą." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Įveskite validų IPv6 adresą." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Įveskite validų IPv4 arba IPv6 adresą." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Įveskite skaitmenis atskirtus kableliais." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Įsitikinkite, kad reikšmę sudaro %(limit_value)s simbolių (dabar yra " +"%(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Įsitikinkite, kad reikšmė yra mažesnė arba lygi %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Įsitikinkite, kad reikšmė yra didesnė arba lygi %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nemažiau kaip %(limit_value)d ženklo " +"(dabartinis ilgis %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nemažiau kaip %(limit_value)d ženklų " +"(dabartinis ilgis %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nemažiau kaip %(limit_value)d ženklų " +"(dabartinis ilgis %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nedaugiau kaip %(limit_value)d ženklo " +"(dabartinis ilgis %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nedaugiau kaip %(limit_value)d ženklų " +"(dabartinis ilgis %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nedaugiau kaip %(limit_value)d ženklų " +"(dabartinis ilgis %(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s privalo būti unikalus %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "ir" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s su šiuo %(field_label)s jau egzistuoja." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Reikšmės %(value)r rinktis negalima." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Šis laukas negali būti null." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Lauką privaloma užpildyti." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Lauko tipas: %(field_type)s " + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Sveikas skaičius" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "'%(value)s' turi būti skaičius." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "'%(value)s' reikšmė turi būti arba True, arba False." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Loginė reikšmė (True arba False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Eilutė (ilgis iki %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Kableliais atskirti sveikieji skaičiai" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' reikšmė yra netinkamu datos formatu. Reikšmė turi būti YYYY-MM-" +"DD formatu." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"'%(value)s' reikšmė yra teisingo YYYY-MM-DD formato, tačiau tai nėra " +"teisinga data." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (be laiko)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"'%(value)s' reikšmė yra neteisingo formato. Reikšmė turi būti pateikta YYYY-" +"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] formatu." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"'%(value)s' reikšmė yra teisingo YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] formato, " +"tačiau tai nėra teisinga data ar laikas." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (su laiku)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "'%(value)s' reikšmė turi būti dešimtainis skaičius." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Dešimtainis skaičius" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "El. pašto adresas" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Kelias iki failo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "'%(value)s' reikšmė turi būti slankiojo kablelio skaičius." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Slankaus kablelio skaičius" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Didelis (8 baitų) sveikas skaičius" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 adresas" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP adresas" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "'%(value)s' reikšmė turi būti None, True arba False." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Loginė reikšmė (True, False arba None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Teigiamas sveikasis skaičius" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Nedidelis teigiamas sveikasis skaičius" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Unikalus adresas (iki %(max_length)s ženklų)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Nedidelis sveikasis skaičius" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' reikšmė yra neteisingo formato. Reikšmė turi būti pateikta HH:MM" +"[:ss[.uuuuuu]] formatu." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"'%(value)s' reikšmė yra teisingo HH:MM[:ss[.uuuuuu]] formato, tačiau tai " +"nėra teisingas laikas." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Laikas" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Neapdorota informacija" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Failas" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Paveiksliukas" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "%(model)s modelio instancija su pirminiu raktu %(pk)r neegzistuoja." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Išorinis raktas (tipas nustatomas susijusiame lauke)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Sąryšis vienas su vienu" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Sąryšis daug su daug" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Šis laukas yra privalomas." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Įveskite pilną skaičių." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Įveskite skaičių." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo." +msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys." +msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo po kablelio." +msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys po kablelio." +msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų po kablelio." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo prieš kablelį." +msgstr[1] "" +"Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys prieš kablelį." +msgstr[2] "" +"Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų prieš kablelį." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Įveskite tinkamą datą." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Įveskite tinkamą laiką." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Įveskite tinkamą datą/laiką." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Nebuvo nurodytas failas. Patikrinkite formos koduotę." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Failas nebuvo nurodytas." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Nurodytas failas yra tuščias." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Įsitikinkite, kad failo pavadinimas sudarytas iš nedaugiau kaip %(max)d " +"ženklo (dabartinis ilgis %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Įsitikinkite, kad failo pavadinimas sudarytas iš nedaugiau kaip %(max)d " +"ženklų (dabartinis ilgis %(length)d)." +msgstr[2] "" +"Įsitikinkite, kad failo pavadinimas sudarytas iš nedaugiau kaip %(max)d " +"ženklų (dabartinis ilgis %(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Nurodykite failą arba pažymėkite išvalyti. Abu pasirinkimai negalimi." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Atsiųskite tinkamą paveiksliuką. Failas, kurį siuntėte nebuvo paveiksliukas, " +"arba buvo sugadintas." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Nurodykite tinkamą reikšmę. %(value)s nėra galimas pasirinkimas." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Įveskite reikšmių sarašą." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Paslėptas laukelis %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "ManagementForm duomenys buvo sugadinti arba neegzistuoja" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų." +msgstr[1] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų." +msgstr[2] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Nurodyti" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Pataisykite pasikartojančius duomenis laukui %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Pataisykite pasikartojančius duomenis laukui %(field)s. Duomenys privalo " +"būti unikalūs." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Pataisykite pasikartojančius duomenis laukui %(field_name)s. Duomenys " +"privalo būti unikalūs %(lookup)s peržiūroms per %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Pataisykite žemiau esančias pasikartojančias reikšmes." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "Išorinis raktas neatitinka tėvinio objekto pirminio rakto." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Pasirinkite tinkamą reikšmę. Parinkta reikšmė nėra galima." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" nėra pirminiam raktui tinkama reikšmė." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Nuspauskite \"Control\", arba \"Command\" Mac kompiuteriuose, kad pasirinkti " +"daugiau nei vieną." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"Nepavyko interpretuoti %(datetime)s %(current_timezone)s laiko juostoje; " +"Data gali turėti keletą reikšmių arba neegzistuoti." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Šiuo metu" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Pakeisti" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Išvalyti" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinomas" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Taip" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "taip,ne,galbūt" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d baitas" +msgstr[1] "%(size)d baitai" +msgstr[2] "%(size)d baitai" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "vidurnaktis" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "vidurdienis" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Pirmadienis" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Antradienis" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Trečiadienis" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Ketvirtadienis" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Penktadienis" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Šeštadienis" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Sekmadienis" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Pr" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "A" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "T" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "K" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "P" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Š" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "S" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "sausis" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "vasaris" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "kovas" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "balandis" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "gegužė" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "birželis" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "liepa" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "rugpjūtis" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "rugsėjis" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "spalis" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "lapkritis" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "gruodis" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "sau" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "vas" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "kov" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "bal" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "geg" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "bir" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "lie" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "rugp" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "rugs" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "spa" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "lap" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "grd" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "saus." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "vas." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "kov." + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "bal." + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "geg." + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "birž." + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "liep." + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "rugpj." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "rugs." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "spal." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "lapkr." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "gruod." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "sausio" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "vasario" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "kovo" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "balandžio" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "gegužės" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "birželio" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "liepos" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "rugpjūčio" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "rugsėjo" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "spalio" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "lapkričio" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "gruodžio" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "Nepavyko importuoti nei PIL nei Pillow bibliotekos: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "Nepavyko importuoti '_imaging' modulio iš PIL paketo: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Tai nėra teisingas IPv6 adresas." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "arba" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "," + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d metas" +msgstr[1] "%d metai" +msgstr[2] "%d metų" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d mėnuo" +msgstr[1] "%d mėnesiai" +msgstr[2] "%d mėnesių" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d savaitė" +msgstr[1] "%d savaitės" +msgstr[2] "%d savaičių" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d diena" +msgstr[1] "%d dienos" +msgstr[2] "%d dienų" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d valanda" +msgstr[1] "%d valandos" +msgstr[2] "%d valandų" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minutė" +msgstr[1] "%d minutės" +msgstr[2] "%d minučių" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minučių" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Aplankų indeksai čia neleidžiami." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" neegzistuoja" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s indeksas" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Nenurodyti metai" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Nenurodytas mėnuo" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Nenurodyta diena" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Nenurodyta savaitė" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Nėra %(verbose_name_plural)s" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Ateities %(verbose_name_plural)s nėra prieinami, nes %(class_name)s." +"allow_future yra False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Data '%(datestr)s' neatitinka formato '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Atitinkantis užklausą %(verbose_name)s nerastas" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Puslapis nėra 'paskutinis', taip pat negali būti paverstas į sveiką skaičių." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Neegzistuojantis puslapis (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Tuščias sąrašas ir '%(class_name)s.allow_empty' yra False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lt/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lt/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lt/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lt/formats.py new file mode 100644 index 0000000..1bff4d9 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lt/formats.py @@ -0,0 +1,48 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = r'Y \m. E j \d.' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +DATETIME_FORMAT = r'Y \m. E j \d., H:i:s' +YEAR_MONTH_FORMAT = r'Y \m. F' +MONTH_DAY_FORMAT = r'E j \d.' +SHORT_DATE_FORMAT = 'Y-m-d' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y-m-d H:i' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d', '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '2006-10-25', '25.10.2006', '25.10.06' +) +TIME_INPUT_FORMATS = ( + '%H:%M:%S', # '14:30:59' + '%H:%M:%S.%f', # '14:30:59.000200' + '%H:%M', # '14:30' + '%H.%M.%S', # '14.30.59' + '%H.%M.%S.%f', # '14.30.59.000200' + '%H.%M', # '14.30' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' + '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' + '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' + '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' + '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200' + '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' + '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' + '%d.%m.%y %H:%M:%S', # '25.10.06 14:30:59' + '%d.%m.%y %H:%M:%S.%f', # '25.10.06 14:30:59.000200' + '%d.%m.%y %H:%M', # '25.10.06 14:30' + '%d.%m.%y %H.%M.%S', # '25.10.06 14.30.59' + '%d.%m.%y %H.%M.%S.%f', # '25.10.06 14.30.59.000200' + '%d.%m.%y %H.%M', # '25.10.06 14.30' + '%d.%m.%y', # '25.10.06' +) +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..77b92b7 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..74160ac --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1316 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# edgars , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"lv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "arābu" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "bulgāru" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "bengāļu" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "bosniešu" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "katalāņu" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "čehu" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "velsiešu" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "dāņu" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "vācu" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "grieķu" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "angļu" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Lielbritānijas angļu" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "spāņu" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "igauņu" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "basku" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "persiešu" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "somu" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "franču" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "frīzu" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "īru" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "galīciešu" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "ebreju" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "horvātu" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "ungāru" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "islandiešu" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "itāļu" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japāņu" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "vācu" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "khmeru" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "kannādiešu" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "korejiešu" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "lietuviešu" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "latviešu" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "maķedoniešu" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "holandiešu" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "poļu" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugāļu" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazīlijas portugāļu" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "rumāņu" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "krievu" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "slovāku" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "slovēņu" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "albāņu" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "serbu" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "serbu latīņu" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "zviedru" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "tamilu" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "taizemiešu" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "turku" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukraiņu" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vjetnamiešu" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "vienkāršā ķīniešu" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "tradicionālā ķīniešu" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Ievadiet korektu vērtību." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Ievadiet korektu URL adresi." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Ievadiet korektu vērtību, kas satur tikai burtus, numurus, apakšsvītras vai " +"šķērssvītras." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Ievadiet korektu IPv4 adresi." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Ievadiet tikai numurus, atdalītus ar komatiem." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Nodrošiniet, ka vērtība ir %(limit_value)s (tā satur %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Šai vērtībai jabūt mazākai vai vienādai ar %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Vērtībai jābūt lielākai vai vienādai ar %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s jābūt unikālam %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "un" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s ar nosaukumu %(field_label)s jau eksistē." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Šis lauks nevar neksistēt (būt null)." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Šis lauks nevar būt tukšs" + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Lauks ar tipu: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Vesels skaitlis" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (True vai False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Simbolu virkne (līdz pat %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Ar komatu atdalīti veselie skaitļi" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datums (bez laika)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datums (ar laiku)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimāls skaitlis" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "E-pasta adrese" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Faila ceļš" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Plūstošā punkta skaitlis" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Liels (8 baitu) vesels skaitlis" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP adrese" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (jā, nē vai neviens)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Teksts" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Laiks" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Ārējā atslēga (tipu nosaka lauks uz kuru attiecas)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Attiecība viens pret vienu" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Attiecība daudzi pret daudziem" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Šis lauks ir obligāts." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Ievadiet veselu skaitli." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Ievadiet skaitli." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Ievadiet korektu datumu." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Ievadiet korektu laiku." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Nav nosūtīts fails. Pārbaudiet formas kodējuma tipu." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Netika nosūtīts fails." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Jūsu nosūtītais fails ir tukšs." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Augšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko augšupielādējāt, vai nu nav " +"attēls, vai arī ir bojāts." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Izvēlieties korektu izvēli. %(value)s nav pieejamo izvēļu sarakstā." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Ievadiet sarakstu ar vērtībām." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Sakārtojums" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Lūdzu izlabojiet dublicētos datus priekš %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Lūdzu izlabojiet dublicētos datus laukam %(field)s, kam jābūt unikālam." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Lūdzu izlabojiet dublicētos datus laukam %(field_name)s, kam jābūt unikālam " +"priekš %(lookup)s iekš %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Lūdzu izlabojiet dublicētās vērtības zemāk." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "Iekļautā ārējā atslēga nesakrita ar vecāka elementa primāro atslēgu" + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Izvēlaties pareizu izvēli. Jūsu izvēlele neietilpst pieejamo sarakstā." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Lai iezīmētu vairāk par vienu, pieturiet \"Ctrl\" (\"Command\" uz Mac " +"datora) taustiņu." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Izmainīt" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Jā" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Nē" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "jā,nē,varbūt" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d baits" +msgstr[1] "%(size)d baiti" +msgstr[2] "%(size)d baitu" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "pusnakts" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "dienasvidus" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "pirmdiena" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "otrdiena" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "trešdiena" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "ceturdiena" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "piektdiena" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "sestdiena" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "svētdiena" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "pr" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "ot" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "tr" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "ce" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "pk" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "se" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "sv" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "janvāris" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "februāris" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "marts" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "aprīlis" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "maijs" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "jūnijs" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "jūlijs" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "augusts" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "septembris" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "oktobris" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "novembris" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "decembris" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jūn" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jūl" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "aug" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dec" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "marts" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "aprīlis" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "maijs" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "jūnijs" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "jūlijs" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "janvāris" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "februāris" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "marts" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "aprīlis" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "maijs" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "jūnijs" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "jūlijs" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "augusts" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "septembris" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "oktobris" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "novembris" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "decembris" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "" + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "vai" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "" + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "" diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lv/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lv/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lv/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lv/formats.py new file mode 100644 index 0000000..db1952e --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/lv/formats.py @@ -0,0 +1,49 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = r'Y. \g\a\d\a j. F' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +DATETIME_FORMAT = r'Y. \g\a\d\a j. F, H:i:s' +YEAR_MONTH_FORMAT = r'Y. \g. F' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' +SHORT_DATE_FORMAT = r'j.m.Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y H:i:s' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 #Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# Kept ISO formats as they are in first position +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d', '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '2006-10-25', '25.10.2006', '25.10.06' +) +TIME_INPUT_FORMATS = ( + '%H:%M:%S', # '14:30:59' + '%H:%M:%S.%f', # '14:30:59.000200' + '%H:%M', # '14:30' + '%H.%M.%S', # '14.30.59' + '%H.%M.%S.%f', # '14.30.59.000200' + '%H.%M', # '14.30' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' + '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' + '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' + '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' + '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200' + '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' + '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' + '%d.%m.%y %H:%M:%S', # '25.10.06 14:30:59' + '%d.%m.%y %H:%M:%S.%f', # '25.10.06 14:30:59.000200' + '%d.%m.%y %H:%M', # '25.10.06 14:30' + '%d.%m.%y %H.%M.%S', # '25.10.06 14.30.59' + '%d.%m.%y %H.%M.%S.%f', # '25.10.06 14.30.59.000200' + '%d.%m.%y %H.%M', # '25.10.06 14.30' + '%d.%m.%y', # '25.10.06' +) +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = ' ' # Non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..abf6583 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..eaeade0 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1340 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# vvangelovski , 2013 +# vvangelovski , 2011-2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-23 11:24+0000\n" +"Last-Translator: vvangelovski \n" +"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/mk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африканс" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Арапски" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербејџански" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Бугарски" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Белоруски" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгалски" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Бретонски" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Босански" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталански" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Чешки" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Велшки" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Дански" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Германски" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Грчки" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Англиски" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Британскиот англиски" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Есперанто" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Шпански" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Аргентински Шпански" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Мексикански шпански" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Никарагва шпански" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Венецуела шпански" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Естонски" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Баскиски" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Персиски" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Фински" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Француски" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Фризиски" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Ирски" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Галски" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Еврејски" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Хрватски" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Унгарски" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Интерлингва" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезиски" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландски" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Италијански" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Јапонски" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Грузиски" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Казахстански" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Кмер" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Канада" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Корејски" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Луксембуршки" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литвански" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Латвиски" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонски" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Малајалам" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Монголски" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "Бурмански" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Норвешка bokmål" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Непалски" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Холандски" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Норвешки Нинорск" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Осетски" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Пунџаби" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Полски" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португалкски" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Бразилско португалски" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Романски" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Руски" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Словачки" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенечки" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Албански" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Српски" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Српски Латиница" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведски" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Свахили" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамил" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Тајландски" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Турски" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Татарски" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Удмурт" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украински" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Виетнамски" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Упростен кинески" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Традиционален кинески" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Внесете правилна вредност." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Внесете правилна веб адреса." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Внесете валиден цел број." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Внесете валидна email адреса." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Внесете правилно кратко име (slug) кое се соддржи од букви, цифри, долна " +"црта или тире." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Внесeте правилна IPv4 адреса." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Внесете валидна IPv6 адреса." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Внесете валидна IPv4 или IPv6 адреса." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Внесете само цифри одделени со запирки." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Осигурајте се дека оваа вредност е %(limit_value)s (моментално е " +"%(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Осигурајте се дека оваа вредност е помала или еднаква со %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Осигурајте се дека оваа вредност е поголема или еднаква со %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(limit_value)d карактер (има " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(limit_value)d карактери (има " +"%(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(limit_value)d карактер (има " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(limit_value)d карактери (има " +"%(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s мора да биде уникатно за %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "и" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s со %(field_label)s веќе постои." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Вредноста %(value)r не е валиден избор." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Оваа вредност неможе да биде null." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ова поле не може да биде празно" + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Поле од тип: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Цел број" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "'%(value)s' вредноста мора да биде цел број." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "'%(value)s' вредноста мора да биде Точно или Неточно." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Логичка (или точно или неточно)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Збор (до %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Целобројни вредности одделени со запирка" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' вредноста има невалидно форматиран датум. Мора да биде во ГГГГ-" +"ММ-ДД формат." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"'%(value)s' вредноста има точен формат (ГГГГ-ММ-ДД) но не е валиден датум." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Датум (без час)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"'%(value)s' вредноста има невалиден формат. Мора да биде во YYYY-MM-DD HH:MM" +"[:ss[.uuuuuu]][TZ] формат." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"'%(value)s' вредноста има точен формат (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) " +"но не е валиден датум со време." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Датум (со час)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "'%(value)s' вредноста мора да биде децимален број." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Децимален број" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Е-пошта" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Патека на датотека" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "'%(value)s' вредноста мора да биде број со подвижна запирка." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Децимален број" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Голем (8 бајти) цел број" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 адреса" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "ИП адреса" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "'%(value)s' вредноста мора да биде Ништо, Точно или Неточно." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Логичка (точно,неточно или празно)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Позитивен цел број" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Позитивен мал цел број" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Скратено име (до %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Мал цел број" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' вредноста има неточен формат. Мора да биде во HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]] format." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"'%(value)s' вредноста има точен формат (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) но е невалидно " +"време." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Сурови бинарни податоци" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Датотека" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Слика" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "%(model)s инстанца со примарен клуч %(pk)r не постои." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Надворешен клуч (типот е одреден според сврзаното поле)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Еден-према-еден релација" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Повеќе-према-повеќе релација" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Ова поле е задолжително." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Внеси цел број." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Внесете број." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Осигурајте се дека вкупно нема повеќе од %(max)s цифра." +msgstr[1] "Осигурајте се дека вкупно нема повеќе од %(max)s цифри." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s децимално место." +msgstr[1] "Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s децимални места." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Осигурајте се дека нема повеќе одs %(max)s цифра пред децималната запирка." +msgstr[1] "" +"Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s цифри пред децималната запирка." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Внесете правилен датум." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Внесете правилно време." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Внесете правилен датум со време." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Не беше пратена датотека. Проверете го типот на енкодирање на формата." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Не беше пратена датотека." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Пратената датотека е празна." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Осигурајте се дека ова име на датотека има најмногу %(max)d карактер (има " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Осигурајте се дека ова име на датотека има најмногу %(max)d карактери (има " +"%(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Или прикачете датотека или оттштиклирајте го полето." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Качете валидна слика. Датотеката која ја качивте или не беше слика или беше " +"расипана датотеката." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Внесете валиден избор. %(value)s не е еден од можните избори." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Внесете листа на вредности." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Скриено поле %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "податоците од ManagementForm недостасуваат или се променети" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Ве молиме поднесете %d или помалку форми." +msgstr[1] "Ве молиме поднесете %d или помалку форми." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Редослед" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Избриши" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field)s, која мора да биде " +"уникатна." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field_name)s која мора да " +"биде уникатна за %(lookup)s во %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Ве молам поправете ги дуплираните вредности подолу." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"Надворешниот клуч на вгезденото поле не се совпаѓа со примарниот клуч на " +"родителската инстанца." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Изберете правилно. Тоа не е еден од можните избори." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" не е правилна вредност за примарен клуч." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Држете го „Control“, или „Command“ на Мекинтош, за да изберете повеќе од " +"едно." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s не може да се толкува во временска зона %(current_timezone)s; " +"можеби е двосмислена или не постои." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Моментално" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Измени" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Исчисти" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "да, не, можеби" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d бајт" +msgstr[1] "%(size)d бајти" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "попладне" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "наутро" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "попладне" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "наутро" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "полноќ" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "пладне" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Понеделник" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Среда" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Четврток" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Петок" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Сабота" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Недела" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Пон" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Вто" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Сре" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Чет" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Пет" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Саб" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Нед" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Јануари" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Февруари" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Април" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Мај" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Јуни" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Јули" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "август" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Септември" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Октомври" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Ноември" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Декември" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "јан" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "фев" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "мар" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "апр" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "мај" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "јун" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "јул" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "авг" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "сеп" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "окт" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "ное" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "дек" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Јан." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Фев." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Април" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Мај" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Јуни" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Јули" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Авг." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Септ." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Окт." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Ное." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Дек." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Јануари" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Февруари" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Април" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Мај" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Јуни" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Јули" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Август" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Септември" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Октомври" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Ноември" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Декември" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "Ниту Pillow нити PIL можат да се импортираат: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "'_imaging' модулот PIL не може да се импортира: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Ова не е валидна IPv6 адреса." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "или" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "," + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d година" +msgstr[1] "%d години" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d месец" +msgstr[1] "%d месеци" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d недела" +msgstr[1] "%d недели" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d ден" +msgstr[1] "%d дена" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d час" +msgstr[1] "%d часови" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минута" +msgstr[1] "%d минути" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 минути" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Индекси на директориуми не се дозволени тука." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" не постои" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Индекс на %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Не е дадена година" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Не е даден месец" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Не е даден ден" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Не е дадена недела" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Нема достапни %(verbose_name_plural)s" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Идни %(verbose_name_plural)s не се достапни бидејќи %(class_name)s." +"allow_future е False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Невалиден текст за датум '%(datestr)s' даден формат '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Нема %(verbose_name)s што се совпаѓа со пребарувањето" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Страницата не е \"последна\", ниту пак може да се конвертира во еден цел " +"број." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Невалидна страна (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Празна листа и '%(class_name)s .allow_empty' е False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/formats.py new file mode 100644 index 0000000..2a0df6c --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/formats.py @@ -0,0 +1,45 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'd F Y' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +DATETIME_FORMAT = 'j. F Y. H:i' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y.' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'j.m.Y.' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y. H:i' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y.', '%d.%m.%y.', # '25.10.2006.', '25.10.06.' + '%d. %m. %Y.', '%d. %m. %y.', # '25. 10. 2006.', '25. 10. 06.' +) + +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y. %H:%M:%S', # '25.10.2006. 14:30:59' + '%d.%m.%Y. %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006. 14:30:59.000200' + '%d.%m.%Y. %H:%M', # '25.10.2006. 14:30' + '%d.%m.%Y.', # '25.10.2006.' + '%d.%m.%y. %H:%M:%S', # '25.10.06. 14:30:59' + '%d.%m.%y. %H:%M:%S.%f', # '25.10.06. 14:30:59.000200' + '%d.%m.%y. %H:%M', # '25.10.06. 14:30' + '%d.%m.%y.', # '25.10.06.' + '%d. %m. %Y. %H:%M:%S', # '25. 10. 2006. 14:30:59' + '%d. %m. %Y. %H:%M:%S.%f', # '25. 10. 2006. 14:30:59.000200' + '%d. %m. %Y. %H:%M', # '25. 10. 2006. 14:30' + '%d. %m. %Y.', # '25. 10. 2006.' + '%d. %m. %y. %H:%M:%S', # '25. 10. 06. 14:30:59' + '%d. %m. %y. %H:%M:%S.%f', # '25. 10. 06. 14:30:59.000200' + '%d. %m. %y. %H:%M', # '25. 10. 06. 14:30' + '%d. %m. %y.', # '25. 10. 06.' +) + +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..d1421d0 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..4c22ac2 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1307 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# anivar , 2013 +# Jannis Leidel , 2011 +# Jeffy , 2012 +# Rajeesh Nair , 2011-2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:38+0000\n" +"Last-Translator: anivar \n" +"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/ml/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "ആഫ്രിക്കാന്‍സ്" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "അറബിക്" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "അസര്‍ബൈജാനി" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "ബെലറൂഷ്യന്‍" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "ബംഗാളി" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "ബ്രെട്ടണ്‍" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "ബോസ്നിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "കാറ്റലന്‍" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "ചെക്" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "വെല്‍ഷ്" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "ഡാനിഷ്" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "ജര്‍മന്‍" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "ഗ്രീക്ക്" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "ഇംഗ്ളീഷ്" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ളീഷ്" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "എസ്പെരാന്റോ" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "സ്പാനിഷ്" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "അര്‍ജന്റീനിയന്‍ സ്പാനിഷ്" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "മെക്സിക്കന്‍ സ്പാനിഷ്" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "നിക്കരാഗ്വന്‍ സ്പാനിഷ്" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "വെനിസ്വലന്‍ സ്പാനിഷ്" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "എസ്ടോണിയന്‍ സ്പാനിഷ്" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "ബാസ്ക്യു" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "ഫിന്നിഷ്" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "ഫ്രെഞ്ച്" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "ഫ്രിസിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "ഐറിഷ്" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "ഗലിഷ്യന്‍" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "ഹീബ്റു" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "ഹിന്ദി" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "ഹംഗേറിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "ഇന്റര്‍ലിംഗ്വാ" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "ഇന്തൊനേഷ്യന്‍" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "ഐസ്ലാന്‍ഡിക്" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "ജാപ്പനീസ്" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "ജോര്‍ജിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "കസാക്" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "ഖ്മേര്‍" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "കന്നഡ" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "കൊറിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "ലക്സംബര്‍ഗിഷ് " + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "ലിത്വാനിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "ലാറ്റ്വിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "മാസിഡോണിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "മലയാളം" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "മംഗോളിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "ബര്‍മീസ്" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ ബൊക്മാല്‍" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "നേപ്പാളി" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "ഡച്ച്" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ നിനോഷ്ക്" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "ഒസ്സെറ്റിക്" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "പഞ്ചാബി" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "പോളിഷ്" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "പോര്‍ചുഗീസ്" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "ബ്റസീലിയന്‍ പോര്‍ചുഗീസ്" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "റൊമാനിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "റഷ്യന്‍" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "സ്ളൊവാക്" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "സ്ളൊവേനിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "അല്‍ബേനിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "സെര്‍ബിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "സെര്‍ബിയന്‍ ലാറ്റിന്‍" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "സ്വീഡിഷ്" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "സ്വാഹിലി" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "തമിഴ്" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "തെലുങ്ക്" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "തായ്" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "ടര്‍ക്കിഷ്" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "തൊതാര്‍" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "ഉദ്മര്‍ത്" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "യുക്രേനിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "ഉര്‍ദു" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "ലഘു ചൈനീസ്" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "പരമ്പരാഗത ചൈനീസ്" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "സാധുതയുള്ള മൂല്യം നല്‍കുക." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "സാധുതയുള്ള URL നല്‍കുക" + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "സാധുതയുള്ള ഇമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കുക" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"അക്ഷരങ്ങള്‍, അക്കങ്ങള്‍, അണ്ടര്‍സ്കോര്‍, ഹൈഫന്‍ എന്നിവ മാത്രം അടങ്ങിയ സാധുതയുള്ള ഒരുവാക്ക് " +"ചുരുക്കവാക്കായി നല്‍കുക " + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "ശരിയായ IPv4 വിലാസം നല്കണം" + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "ശരിയായ ഒരു IPv6 വിലാസം നല്കുക." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "ശരിയായ ഒരു IPv4 വിലാസമോ IPv6 വിലാസമോ നല്കുക." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "അക്കങ്ങള്‍ മാത്രം (കോമയിട്ടു വേര്‍തിരിച്ചത്)" + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "ഇത് %(limit_value)s ആവണം. (ഇപ്പോള്‍ %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "ഇത് %(limit_value)s-ഓ അതില്‍ കുറവോ ആവണം" + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "ഇത് %(limit_value)s-ഓ അതില്‍ കൂടുതലോ ആവണം" + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(date_field)s %(lookup)s-നു %(field_name)s ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ പാടില്ല." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "ഉം" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(field_label)s-ഓടു കൂടിയ %(model_name)s നിലവിലുണ്ട്." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "ഈ കളം (ഫീല്‍ഡ്) ഒഴിച്ചിടരുത്." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "ഈ കളം (ഫീല്‍ഡ്) ഒഴിച്ചിടരുത്." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "%(field_type)s എന്ന തരത്തിലുള്ള കളം (ഫീല്‍ഡ്)" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "പൂര്‍ണ്ണസംഖ്യ" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ (True അഥവാ False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "സ്ട്രിങ്ങ് (%(max_length)s വരെ നീളമുള്ളത്)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "കോമയിട്ട് വേര്‍തിരിച്ച സംഖ്യകള്‍" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "തീയതി (സമയം വേണ്ട)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "തീയതി (സമയത്തോടൊപ്പം)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "ദശാംശസംഖ്യ" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "ഇ-മെയില്‍ വിലാസം" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "ഫയല്‍ സ്ഥാനം" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "ദശാംശസംഖ്യ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "8 ബൈറ്റ് പൂര്‍ണസംഖ്യ." + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 വിലാസം" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP വിലാസം" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ എന്നു മാത്രം (True, False, None എന്നിവയില്‍ ഏതെങ്കിലും ഒന്ന്)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "ധന പൂര്‍ണസംഖ്യ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "ധന ഹ്രസ്വ പൂര്‍ണസംഖ്യ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "സ്ലഗ് (%(max_length)s വരെ)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "ഹ്രസ്വ പൂര്‍ണസംഖ്യ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "സമയം" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL(വെബ്-വിലാസം)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "ഫയല്‍" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "ചിത്രം" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "ഫോറിന്‍ കീ (ടൈപ്പ് ബന്ധപ്പെട്ട ഫീല്‍ഡില്‍ നിന്നും നിര്‍ണ്ണയിക്കുന്നതാണ്)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "വണ്‍-ടു-വണ്‍ ബന്ധം" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "മെനി-ടു-മെനി ബന്ധം" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "ഈ കള്ളി(ഫീല്‍ഡ്) നിര്‍ബന്ധമാണ്." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "ഒരു പൂര്‍ണസംഖ്യ നല്കുക." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "ഒരു സംഖ്യ നല്കുക." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "ശരിയായ തീയതി നല്കുക." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "ശരിയായ സമയം നല്കുക." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "ശരിയായ തീയതിയും സമയവും നല്കുക." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ല. ഫോമിലെ എന്‍-കോഡിംഗ് പരിശോധിക്കുക." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ല." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "ലഭിച്ച ഫയല്‍ ശൂന്യമാണ്." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"ഒന്നുകില്‍ ഫയല്‍ സമര്‍പ്പിക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ ക്ളിയര്‍ എന്ന ചെക്ബോക്സ് ടിക് ചെയ്യണം. ദയവായി രണ്ടും " +"കൂടി ചെയ്യരുത്." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"ശരിയായ ചിത്രം അപ് ലോഡ് ചെയ്യുക. നിങ്ങള്‍ നല്കിയ ഫയല്‍ ഒന്നുകില്‍ ഒരു ചിത്രമല്ല, അല്ലെങ്കില്‍ " +"വികലമാണ്." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. %(value)s ലഭ്യമായവയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക(ലിസ്റ്റ്) നല്കുക." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "ക്രമം" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "ഡിലീറ്റ്" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "%(field)s-നായി നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിച്ചത് ദയവായി തിരുത്തുക." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "%(field)s-നായി നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ പാടില്ല. ദയവായി തിരുത്തുക." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"%(date_field)s ലെ %(lookup)s നു വേണ്ടി %(field_name)s നു നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ " +"പാടില്ല. ദയവായി തിരുത്തുക." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "താഴെ കൊടുത്തവയില്‍ ആവര്‍ത്തനം ഒഴിവാക്കുക." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "ഇന്‍ലൈനായി നല്കിയ ഫോറിന്‍ കീ മാത്രു വസ്തുവിന്റെ പ്രാഥമിക കീയുമായി യോജിക്കുന്നില്ല." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്‍ നല്കിയത് ലഭ്യമായവയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "\"Control\" എന്ന കീ അമര്‍ത്തിപ്പിടിക്കുക. (Macലാണെങ്കില്‍ \"Command\")." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s %(current_timezone)s എന്ന സമയമേഖലയിലേക്ക് വ്യാഖ്യാനിക്കാന്‍ " +"സാധിച്ചിട്ടില്ല; ഇത് ഒന്നുകില്‍ അവ്യക്തമാണ്, അല്ലെങ്കില്‍ നിലവിലില്ല." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "നിലവിലുള്ളത്" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "മാറ്റുക" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "കാലിയാക്കുക" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "അജ്ഞാതം" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "അതെ" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "അല്ല" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ഉണ്ട്, ഇല്ല, ഉണ്ടായേക്കാം" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d ബൈറ്റ്" +msgstr[1] "%(size)d ബൈറ്റുകള്‍" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s കെ.ബി" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s എം.ബി" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s ജി.ബി" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ടി.ബി" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s പി.ബി" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "പി. എം (ഉച്ചയ്ക്കു ശേഷം) " + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "എ. എം (ഉച്ചയ്ക്കു മുമ്പ്)" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "പി. എം (ഉച്ചയ്ക്കു ശേഷം) " + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "എ. എം (ഉച്ചയ്ക്കു മുമ്പ്)" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "അര്‍ധരാത്രി" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "ഉച്ച" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "തിങ്കള്‍" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "ചൊവ്വ" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "ബുധന്‍" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "വ്യാഴം" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "വെള്ളി" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "ശനി" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "ഞായര്‍" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "തിങ്കള്‍" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "ചൊവ്വ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "ബുധന്‍" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "വ്യാഴം" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "വെള്ളി" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "ശനി" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "ഞായര്‍" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "ജനുവരി" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "ഫെബ്രുവരി" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "മാര്‍ച്ച്" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "ഏപ്രില്‍" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "മേയ്" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "ജൂണ്‍" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "ജൂലൈ" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "ആഗസ്ത്" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "സെപ്തംബര്‍" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "ഒക്ടോബര്‍" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "നവംബര്‍" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "ഡിസംബര്‍" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "ജനു." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "ഫെബ്രു." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "മാര്‍ച്ച്" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "ഏപ്രില്‍" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "മേയ്" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "ജൂണ്‍" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "ജൂലൈ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "ആഗസ്ത്" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "സെപ്ടം." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "ഒക്ടോ." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "നവം." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "ഡിസം." + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "ജനു." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "ഫെബ്രു." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "മാര്‍ച്ച്" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "ഏപ്രില്‍" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "മേയ്" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "ജൂണ്‍" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "ജൂലൈ" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "ആഗ." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "സെപ്തം." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "ഒക്ടോ." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "നവം." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "ഡിസം." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "ജനുവരി" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "ഫെബ്രുവരി" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "മാര്‍ച്ച്" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "ഏപ്രില്‍" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "മേയ്" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "ജൂണ്‍" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "ജൂലൈ" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "ആഗസ്ത്" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "സെപ്തംബര്‍" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "ഒക്ടോബര്‍" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "നവംബര്‍" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "ഡിസംബര്‍" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "അഥവാ" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "ഡയറക്ടറി സൂചികകള്‍ ഇവിടെ അനുവദനീയമല്ല." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" നിലവിലില്ല" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s യുടെ സൂചിക" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "വര്‍ഷം പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "മാസം പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "ദിവസം പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "ആഴ്ച പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s ഒന്നും ലഭ്യമല്ല" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(class_name)s.allow_future ന് False എന്നു നല്കിയിട്ടുള്ളതിനാല്‍ Future " +"%(verbose_name_plural)s ഒന്നും ലഭ്യമല്ല." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "'%(datestr)s' എന്ന തെറ്റായ തീയതി '%(format)s' എന്ന മാതൃകയില്‍." + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "ചോദ്യത്തിനു ചേരുന്ന് %(verbose_name)s ഇല്ല" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"പേജ് നമ്പറായി സംഖ്യയാക്കി മാറ്റാന്‍ കഴിയുന്ന മൂല്യമോ 'last' എന്ന മൂല്യമോ അല്ല നല്കിയിട്ടുള്ളത്." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "ലിസ്റ്റ് കാലിയുമാണ് %(class_name)s.allow_empty എന്നത് False എന്നു നല്കിയിട്ടുമുണ്ട്." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ml/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ml/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ml/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ml/formats.py new file mode 100644 index 0000000..e73bc62 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ml/formats.py @@ -0,0 +1,44 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'N j, Y' +TIME_FORMAT = 'P' +DATETIME_FORMAT = 'N j, Y, P' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'F j' +SHORT_DATE_FORMAT = 'm/d/Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'm/d/Y P' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# Kept ISO formats as they are in first position +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d', '%m/%d/%Y', '%m/%d/%y', # '2006-10-25', '10/25/2006', '10/25/06' + # '%b %d %Y', '%b %d, %Y', # 'Oct 25 2006', 'Oct 25, 2006' + # '%d %b %Y', '%d %b, %Y', # '25 Oct 2006', '25 Oct, 2006' + # '%B %d %Y', '%B %d, %Y', # 'October 25 2006', 'October 25, 2006' + # '%d %B %Y', '%d %B, %Y', # '25 October 2006', '25 October, 2006' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' + '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' + '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' + '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' + '%m/%d/%Y %H:%M:%S', # '10/25/2006 14:30:59' + '%m/%d/%Y %H:%M:%S.%f', # '10/25/2006 14:30:59.000200' + '%m/%d/%Y %H:%M', # '10/25/2006 14:30' + '%m/%d/%Y', # '10/25/2006' + '%m/%d/%y %H:%M:%S', # '10/25/06 14:30:59' + '%m/%d/%y %H:%M:%S.%f', # '10/25/06 14:30:59.000200' + '%m/%d/%y %H:%M', # '10/25/06 14:30' + '%m/%d/%y', # '10/25/06' +) +DECIMAL_SEPARATOR = '.' +THOUSAND_SEPARATOR = ',' +NUMBER_GROUPING = 3 + diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..fa00ff9 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..c6e1993 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1340 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# ankhaa1002 , 2013 +# Jacara , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +# jargalan , 2011 +# Tsolmon , 2011 +# zorig , 2013 +# Анхбаяр Анхаа , 2013 +# Баясгалан Цэвлээ , 2011 +# Ганзориг БП , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 18:45+0000\n" +"Last-Translator: zorig \n" +"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/mn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африк" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Араб" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербажан" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгар" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Беларус" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгал" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Бэрэйтон " + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Босни" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталан" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Чех" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Уэльс" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Дани" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Герман" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Грек" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Англи" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Британи Англи" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Эсперанто" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Испани" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Аргентинийн Испани" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Мексикийн Испани" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Никрагуан Испани" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Венесуэлийн Спани" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Эстони" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Баск" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Перс" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Финлянд" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Франц" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Фриз" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Ирланд" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Галици" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Еврэй" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Хорват" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Унгар" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонези" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Исланд" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Итали" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Япон" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Гүрж" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Казак" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмер" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Канад" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Солонгос" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Лүксенбүргиш" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литва" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Латви" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македон" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Малайз" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгол" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "Бирм" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Норвеги бокмал" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Непал" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Голланд" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Норвегийн нюнорск" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Оссетик" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Панжаби" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Польш" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португал" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Бразилийн Португали" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Румын" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Орос" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Словак" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словен" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Альбани" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Серби" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Серби латин" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Щвед" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Савахил" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамил" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Тэлүгү" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Тайланд" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Турк" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Татар" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Удмурт" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украйн" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнам" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Хятад (хялбаршуулсан) " + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Хятад (уламжлалт)" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Зөв утга оруулна уу." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Зөв, хүчинтэй хаяг (URL) оруулна уу." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Зөв цаг оруулна уу." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Зөв email хаяг оруулна уу" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Үсэг, тоо, доогуур зураас, дундуур зурааснаас бүрдэх зөв 'slug' оруулна уу." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Зөв IPv4 хаяг оруулна уу. " + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Зөв IPv6 хаяг оруулна уу." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Зөв IPv4 эсвэл IPv6 хаяг оруулна уу." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Зөвхөн таслалаар тусгаарлагдсан цифр оруулна уу." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Энэ утга хамгийн ихдээ %(limit_value)s байх ёстой. (одоо %(show_value)s " +"байна)" + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Энэ утга %(limit_value)s -с бага эсвэл тэнцүү байх ёстой." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Энэ утга %(limit_value)s -с их эсвэл тэнцүү байх нөхцлийг хангана уу." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Хамгийн ихдээ %(limit_value)d тэмдэгт байх нөхцлийг хангана уу. " +"(%(show_value)d-ийн дагуу)" +msgstr[1] "" +"Хамгийн ихдээ %(limit_value)d тэмдэгт байх нөхцлийг хангана уу. " +"(%(show_value)d-ийн дагуу)" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"%(field_name)s талбарт давхардахгүй %(date_field)s %(lookup)s оруулна." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "ба" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(field_label)s-тэй %(model_name)s-ийг аль хэдийнэ оруулсан байна." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Энэ утга %(value)r буруу сонголт байна." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Энэ хэсгийг хоосон орхиж болохгүй." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Энэ хэсэг хоосон байж болохгүй." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Талбарийн төрөл нь : %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Бүхэл тоо" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "'%(value)s' заавал бүхэл тоо байна" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "'%(value)s' заавал True эсвэл False утга авах." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (Үнэн худлын аль нэг нь)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Бичвэр (%(max_length)s хүртэл)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Таслалаар тусгаарлагдсан бүхэл тоо" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' утга буруу форматтай байна. Формат нь YYYY-MM-DD байх хэрэгтэй." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"'%(value)s' утга зөв форматтай байна. Гэвч огнооны хэсэгийн формат буруу " +"байна. Формат нь (YYYY-MM-DD) байх хэрэгтэй." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Огноо (цаггүй)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"'%(value)s' утга буруу форматтай байна. Формат нь заавал YYYY-MM-DD HH:MM[:ss" +"[.uuuuuu]][TZ] байх хэрэгтэй." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"'%(value)s' утга зөв форматтай байна(YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) " +"гэвч буруу огноо/цаг байна. " + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Огноо (цагтай)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "'%(value)s' заавал decimal утга байх." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Аравтын бутархайт тоо" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Цахим шуудангийн хаяг" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Файлын зам " + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "'%(value)s' заавал float утга байх." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Хөвөгч таслалтай тоо" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Том (8 байт) бүхэл тоо" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 хаяг" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP хаяг" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "'%(value)s' заавал None, True эсвэл False утга авах." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (Үнэн, худал, эсвэл юу ч биш)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Бүхэл тоох утга" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Бага бүхэл тоон утга" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Слаг (ихдээ %(max_length)s )" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Бага тоон утна" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' утга буруу форматтай байна. Формат нь заавал HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"байх хэрэгтэй." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"'%(value)s' утгын формат нь зөв байна гэвч цагийн формат нь буруу байна. " +"Цагийн формат заавал (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) байна." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Цаг" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Бинари өгөгдөл" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Зураг" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "%(pk)r пк-тэй %(model)s модель байхгүй байна" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Гадаад түлхүүр (тодорхой төрлийн холбоос талбар)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Нэг-нэг холбоос" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Олон-олон холбоос" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Энэ талбарыг бөглөх шаардлагатай." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Бүхэл тоон утга оруулна уу." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Тоон утга оруулна уу." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "%(max)s -ээс ихгүй утга оруулна уу " +msgstr[1] "%(max)s -ээс ихгүй утга оруулна уу " + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Энд %(max)s -аас олонгүй бутархайн орон байх ёстой. " +msgstr[1] "Энд %(max)s -аас олонгүй бутархайн орон байх ёстой. " + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Энд бутархайн таслалаас өмнө %(max)s-аас олонгүй цифр байх ёстой." +msgstr[1] "Энд бутархайн таслалаас өмнө %(max)s-аас олонгүй цифр байх ёстой." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Зөв огноо оруулна уу." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Зөв цаг оруулна уу." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Огноо/цаг-ыг зөв оруулна уу." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Файл оруулаагүй байна. Маягтаас кодлох төрлийг чагтал. " + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Файл оруулаагүй байна." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Оруулсан файл хоосон байна. " + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Нэг бол сонголтын чягтыг авах эсвэл файл оруулна уу. Зэрэг хэрэгжих " +"боломжгүй." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Зөв зураг оруулна уу. Таны оруулсан файл нэг бол зургийн файл биш эсвэл " +"гэмтсэн зураг байна." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Зөв сонголт хийнэ үү. %(value)s гэсэн сонголт байхгүй байна." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Өгөгдхүүний жагсаалтаа оруулна уу." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Нууц талбар%(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "УдирдахФормын мэдээлэл олдсонгүй эсвэл өөрчлөгдсөн байна" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "%d ихгүй форм илгээн үү" +msgstr[1] "%d ихгүй форм илгээн үү" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Эрэмбэлэх" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Устгах" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "%(field)s хэсэг дэх давхардсан утгыг засварлана уу. " + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"%(field)s хэсэг дэх давхардсан утгыг засварлана уу. Түүний утгууд " +"давхардахгүй байх ёстой." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"%(field_name)s хэсэг дэх давхардсан утгыг засварлана уу. %(date_field)s-н " +"%(lookup)s хувьд давхардахгүй байх ёстой." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Доорх давхардсан утгуудыг засна уу." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"Inline обектийн гадаад түлхүүр Эцэг обектийн түлхүүртэй таарахгүй байна. " + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Зөв сонголт хийнэ үү. Энэ утга сонголтонд алга." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" нь primary key талбарт тохирохгүй утга байна." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Олон утга сонгохын тулд \"Control\" (Mac дээр \"Command\") товчыг ашиглана." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s цагийн бүсийг хөрвүүлэж чадахгүй байна. %(current_timezone)s; " +"цагийн бүс буруу эсвэл байхгүй байж магадгүй." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Одоогийн" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Засах" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Цэвэрлэх" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Тодорхойгүй" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Тийм" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Үгүй" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "тийм,үгүй,магадгүй" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d байт" +msgstr[1] "%(size)d байт" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "шөнө дунд" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "үд дунд" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Даваа гариг" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Мягмар гариг" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Лхагва гариг" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Пүрэв гариг" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Баасан гариг" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Бямба гариг" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Ням гариг" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Дав" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Мяг" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Лха" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Пүр" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Баа" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Бям" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Ням" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "1-р сар" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "2-р сар" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "3-р сар" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "4-р сар" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "5-р сар" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "6-р сар" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "7-р сар" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "8-р сар" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "9-р сар" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "10-р сар" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "11-р сар" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "12-р сар" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "1-р сар" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "2-р сар" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "3-р сар" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "4-р сар" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "5-р сар" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "6-р сар" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "7-р сар" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "8-р сар " + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "9-р сар" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "10-р сар" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "11-р сар" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "12-р сар" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "1-р сар." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "2-р сар." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "3-р сар." + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "4-р сар." + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "5-р сар." + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "6-р сар." + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "7-р сар." + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "8-р сар." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "9-р сар." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "10-р сар." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "11-р сар." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "12-р сар." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Хулгана" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Үхэр" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Бар" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Туулай" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Луу" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Могой" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Морь" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Хонь" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Бич" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Тахиа" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Нохой" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Гахай" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "Пиллов, Пил аль аль нь дуудах боломжгүй: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "_imaging -н модель ПИЛ %s дуудагдах боломжгүй " + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Зөв IPv6 хаяг оруулна уу." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "буюу" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d жил" +msgstr[1] "%d жил" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d сар" +msgstr[1] "%d сар" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d долоо хоног" +msgstr[1] "%d долоо хоног" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d өдөр" +msgstr[1] "%d өдөр" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d цаг" +msgstr[1] "%d цаг" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минут" +msgstr[1] "%d минут" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 минут" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Файлын жагсаалтыг энд зөвшөөрөөгүй." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" байхгүй байна." + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s ийн жагсаалт" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Он тодорхойлоогүй байна" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Сар тодорхойлоогүй байна" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Өдөр тодорхойлоогүй байна" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Долоо хоног тодорхойлоогүй байна" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s боломжгүй" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(class_name)s.allow_future нь худлаа учраас %(verbose_name_plural)s нь " +"боломжгүй." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" +"Буруу огноо. '%(datestr)s' огноо '%(format)s' хэлбэрт тохирохгүй байна." + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Шүүлтүүрт таарах %(verbose_name)s олдсонгүй " + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Хуудас нь 'last' биш, эсвэл тоонд хөрвүүлэж болохгүй байна." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Буруу хуудас (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "" +"Жагсаалт хоосон байна бас '%(class_name)s.allow_empty' ийг False гэж өгсөн." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mn/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mn/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mn/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mn/formats.py new file mode 100644 index 0000000..50ab9f1 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mn/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'd F Y' +TIME_FORMAT = 'g:i:s A' +# DATETIME_FORMAT = +# YEAR_MONTH_FORMAT = +# MONTH_DAY_FORMAT = +SHORT_DATE_FORMAT = 'j M Y' +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +# DECIMAL_SEPARATOR = +# THOUSAND_SEPARATOR = +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..027762c Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..d3d079a --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1277 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Yhal Htet Aung , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"my/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: my\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "အာရပ်" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "ဘူဂေးရီယန်" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "ဘင်းဂလီ" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "ဘော့်စ်နီယန်" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "ကက်တလန်" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "ချက်" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "ဝေးလ်" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "ဒိန်းမတ်" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "ဂျာမန်" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "ဂရိ" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "အင်္ဂလိပ်" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "ဗြိတိသျှအင်္ဂလိပ်" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "စပိန်" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "" + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "" + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "" + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "နှင့်" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "ကိန်းပြည့်" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "အီးမေးလ်လိပ်စာ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "အိုင်ပီဗီ၄လိပ်စာ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "အိုင်ပီလိပ်စာ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "စာသား" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "ယူအာအယ်" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "ဖိုင်" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "ပံု" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "မှာကြား" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "ပယ်ဖျက်" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "" + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "အမည်မသိ" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "ဟုတ်" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "မဟုတ်" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d ဘိုက်များ" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s ကီလိုဘိုက်" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s မက်ဂါဘိုက်" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s ဂစ်ဂါဘိုက်" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s တီရာဘိုက်" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s ပီတာဘိုက်" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "ညနေ" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "မနက်" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "ညနေ" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "မနက်" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "သန်းခေါင်" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "မွန်းတည့်" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "တနင်္လာနေ့" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "" + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "" + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "" diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..b4eb2a4 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..70a2503 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1326 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# jonklo , 2013 +# jonklo , 2011 +# Sigurd Gartmann , 2012 +# injectedreality , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 16:41+0000\n" +"Last-Translator: jonklo \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/nb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisk" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Aserbajdsjansk" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarsk" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Hviterussisk" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalsk" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Bretonsk" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnisk" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalansk" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Tsjekkisk" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Walisisk" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Dansk" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Tysk" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Gresk" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Engelsk" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Engelsk (britisk)" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Spansk" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentinsk spansk" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Meksikansk spansk" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nicaraguansk spansk" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venezuelanske spansk" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estisk" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Baskisk" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Persisk" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finsk" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Fransk" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisisk" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Irsk" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galisisk" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraisk" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisk" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarsk" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesisk" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandsk" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Italiensk" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisk" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kasakhisk" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Koreansk" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxembourgsk" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisk" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvisk" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonsk" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolsk" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "Burmesisk" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norsk (bokmål)" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlandsk" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norsk (nynorsk)" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossetisk" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Panjabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Polsk" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisisk" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasiliansk portugisisk" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumensk" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Russisk" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakisk" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovensk" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albansk" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisk" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbisk latin" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Svensk" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkisk" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatarisk" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurtisk" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainsk" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisk" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Forenklet kinesisk" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradisjonell kinesisk" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Oppgi en gyldig verdi." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Oppgi en gyldig nettadresse." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Oppgi et gyldig heltall." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Oppgi en gyldig e-postadresse" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Oppgi en gyldig «slug» bestående av bokstaver, nummer, understreker eller " +"bindestreker." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Oppgi en gyldig IPv4-adresse." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Oppgi en gyldig IPv6-adresse." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Oppgi en gyldig IPv4- eller IPv6-adresse." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Oppgi kun tall adskilt med komma." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Verdien må være %(limit_value)s (den er %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Verdien må være mindre enn eller lik %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Verdien må være større enn eller lik %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Sørg for denne verdien har minst %(limit_value)d tegn (den har " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Sørg for denne verdien har minst %(limit_value)d tegn (den har " +"%(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Sørg for denne verdien har %(limit_value)d tegn (den har nå %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Sørg for denne verdien har %(limit_value)d eller færre tegn (den har nå " +"%(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s må være unik for %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "og" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s finnes allerede." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Verdien %(value)r er ikke et gyldig valg." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Feltet kan ikke være tomt." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Feltet kan ikke være blankt." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Felt av typen: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Heltall" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "«%(value)s»-verdien må være et heltall." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "«%(value)s»-verdien må være enten True eller False." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolsk (True eller False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s tegn)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Heltall adskilt med komma" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"«%(value)s»-verdien har et ugyldig datoformat. Det må være på formen YYYY-MM-" +"DD." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"«%(value)s»-verdien er på den korrekte formen (YYYY-MM-DD), men det er en " +"ugyldig dato." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dato (uten tid)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"«%(value)s»-verdien har et ugyldig datoformat. Det må være på formen YYYY-MM-" +"DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"«%(value)s»-verdien er på den korrekte formen (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]), men er ugyldig dato/tid." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dato (med tid)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "«%(value)s»-verdien må være et desimaltall." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Desimaltall" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "E-postadresse" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Filsti" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "«%(value)s»-verdien må være et flyttall." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Flyttall" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Stort (8 byte) heltall" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4-adresse" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP-adresse" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "«%(value)s»-verdien må være enten None, True eller False." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolsk (True, False eller None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Positivt heltall" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Positivt lite heltall" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (opp til %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Lite heltall" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"«%(value)s»-verdien har et ugyldig format. Det må være på formen HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"«%(value)s»-verdien er på den korrekte formen (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), men er " +"et ugyldig tidspunkt." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "Nettadresse" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Rå binærdata" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Bilde" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "%(model)s-instansen med primærnøkkelen %(pk)r finnes ikke." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Fremmednøkkel (type bestemmes av relatert felt)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "En-til-en-relasjon" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Mange-til-mange-relasjon" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Feltet er påkrevet." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Oppgi et heltall." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Oppgi et tall." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Sørg for at det er kun %(max)s tall." +msgstr[1] "Sørg for at det er %(max)s eller færre tall totalt." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Sørg for at det er kun %(max)s desimal." +msgstr[1] "Sørg for at det er %(max)s eller færre desimaler." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Sørg for at det kun %(max)s tall før desimalpunkt." +msgstr[1] "Sørg for at det er %(max)s eller færre tall før desimalpunkt." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Oppgi en gyldig dato." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Oppgi et gyldig tidspunkt." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Oppgi gyldig dato og tidspunkt." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Ingen fil ble sendt. Sjekk «encoding»-typen på skjemaet." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Ingen fil ble sendt." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Filen er tom." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "Sørg for at filnavnet har %(max)d tegn (det har nå %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Sørg for at filnavnet har færre enn %(max)d tegn (det har nå %(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Vennligst last opp en ny fil eller marker fjern-boksen, ikke begge." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Last opp et gyldig bilde. Filen du lastet opp var ødelagt eller ikke et " +"bilde." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Velg et gyldig valg. %(value)s er ikke et av de tilgjengelige valgene." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Oppgi en liste med verdier." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Skjult felt %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "ManagementForm-data mangler eller har blitt tuklet med" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Vennligst oppgi %d skjema." +msgstr[1] "Vennligst oppgi %d eller færre skjema." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Rekkefølge" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Vennligst korriger dupliserte data for %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Vennligst korriger dupliserte data for %(field)s, som må være unike." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Vennligst korriger dupliserte data for %(field_name)s, som må være unike for " +"%(lookup)s i %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Vennligst korriger de dupliserte verdiene nedenfor." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "Primærnøkkelen er ikke den samme som foreldreinstansens primærnøkkel." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Velg et gyldig valg. Valget er ikke av de tilgjengelige valgene." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "«%(pk)s» er ikke en gyldig verdi for en primærnøkkel." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Hold nede «Control», eller «Command» på en Mac, for å velge mer enn en." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s kunne ikke tolkes i tidssonen %(current_timezone)s, det kan " +"være tvetydig eller ikke eksistere." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Nåværende" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Endre" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Fjern" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ja,nei,kanskje" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d byte" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "midnatt" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "12:00" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "mandag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "tirsdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "onsdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "torsdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "fredag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "lørdag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "søndag" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "man" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "tir" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "ons" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "tor" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "fre" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "lør" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "søn" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "januar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "februar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "mars" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "april" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "juni" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "juli" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "august" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "september" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "oktober" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "november" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "desember" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "aug" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "des" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "jan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "feb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "mar." + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "apr." + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "jun." + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "jul." + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "aug." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "sept." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "okt." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "des." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "August" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "September" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "November" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Desember" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "Hverken Pillow eller PIL kunne importeres: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "'_imaging' modulen for PIL kunne ikke importeres: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv6-adresse." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s…" + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "eller" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "," + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d år" +msgstr[1] "%d år" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d måned" +msgstr[1] "%d måneder" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d uke" +msgstr[1] "%d uker" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dag" +msgstr[1] "%d dager" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d time" +msgstr[1] "%d timer" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minutt" +msgstr[1] "%d minutter" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minutter" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Mappeinnhold er ikke tillatt her." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "«%(path)s» finnes ikke" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Innhold i %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "År ikke spesifisert" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Måned ikke spesifisert" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Dag ikke spesifisert" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Uke ikke spesifisert" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Ingen %(verbose_name_plural)s tilgjengelig" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Fremtidig %(verbose_name_plural)s ikke tilgjengelig fordi %(class_name)s." +"allow_future er False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Ugyldig datostreng «%(datestr)s» gitt formatet «%(format)s»" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Fant ingen %(verbose_name)s som passet spørringen" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Siden er ikke «last», og kan heller ikke konverteres til et tall." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Ugyldig side (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Tom liste og «%(class_name)s.allow_empty» er False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nb/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nb/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nb/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nb/formats.py new file mode 100644 index 0000000..8f976d7 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nb/formats.py @@ -0,0 +1,42 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j. F Y' +TIME_FORMAT = 'H:i' +DATETIME_FORMAT = 'j. F Y H:i' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# Kept ISO formats as they are in first position +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d', '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '2006-10-25', '25.10.2006', '25.10.06' + # '%d. %b %Y', '%d %b %Y', # '25. okt 2006', '25 okt 2006' + # '%d. %b. %Y', '%d %b. %Y', # '25. okt. 2006', '25 okt. 2006' + # '%d. %B %Y', '%d %B %Y', # '25. oktober 2006', '25 oktober 2006' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' + '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' + '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' + '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' + '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' + '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200' + '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' + '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' + '%d.%m.%y %H:%M:%S', # '25.10.06 14:30:59' + '%d.%m.%y %H:%M:%S.%f', # '25.10.06 14:30:59.000200' + '%d.%m.%y %H:%M', # '25.10.06 14:30' + '%d.%m.%y', # '25.10.06' +) +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..5fb0ae9 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..a51d64b --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1310 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Paras Nath Chaudhary , 2012 +# Sagar Chalise , 2011-2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-02 17:03+0000\n" +"Last-Translator: Sagar Chalise \n" +"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"ne/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ne\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "अफ्रिकन" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "अरबिक" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "अजरबैजानी" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "बुल्गेरियाली" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "बेलारुसियन" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "बंगाली" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "ब्रेटोन" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "बोस्नियाली" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "क्याटालान" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "चेक" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "वेल्स" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "डेनिस" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "जर्मन" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "ग्रिक" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "अंग्रेजी" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "बेलायती अंग्रेजी" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "स्पेनिस" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "अर्जेन्टिनाली स्पेनिस" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "मेक्सिकन स्पेनिस" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "निकारागुँवा स्पेनिस" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "भेनेजुएला स्पेनिस" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "इस्टोनियन" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "बास्क" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "फारसी" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "फिन्निस" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "फ्रान्सेली" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "फ्रिसियन" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "आयरिस" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "ग्यलिसियन" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "हिब्रु" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "हिन्दि " + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "क्रोषियन" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "हन्गेरियन" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "इन्डोनेसियाली" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "आइसल्यान्डिक" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "ईटालियन" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "जापनिज" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "जर्जीयन" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "कजाक" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "ख्मेर" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "कन्नडा" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "कोरियाली" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "लिथुवानियाली" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "लाट्भियन" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "म्यासेडोनियन" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "मलायलम" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "मंगोलियन" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "बर्मेली" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "नर्वेली बोक्मल" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "नेपाली" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "डच" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "नर्वेली न्योर्स्क" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "पञ्जावी" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "पोलिस" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "पुर्तगाली" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "ब्राजिली पुर्तगाली" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "रोमानियाली" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "रुसी" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "सलोभाक" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "स्लोभेनियाली" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "अल्बानियाली" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "सर्वियाली" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "सर्वियाली ल्याटिन" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "स्विडिस" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "स्वाहिली" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "तामिल" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "तेलुगु" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "थाई" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "टर्किस" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "टाटर" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "युक्रेनि" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "उर्दु" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "भियतनामी" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "सरल चिनि" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "प्राचिन चिनि" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "उपयुक्त मान राख्नुहोस ।" + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "उपयुक्त URL राख्नुहोस ।" + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "मनासिव अंक राख्नु होस ।" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "सही ई-मेल ठेगाना राख्नु होस ।" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "अक्षर, अंक, _ र - भएका 'स्लग' मात्र हाल्नुहोस ।" + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "उपयुक्त IPv4 ठेगाना राख्नुहोस" + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "उपयुक्त आइ.पी.६ ठेगाना राख्नुहोस ।" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "उपयुक्त आइ.पी.६ र आइ.पी.४ ठेगाना राख्नुहोस ।" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "कम्मा सहितका वर्ण मात्र राख्नुहोस ।" + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "यो मान %(limit_value)s छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यो %(show_value)s हो ।)" + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "यो मान %(limit_value)s भन्दा कम अथवा बराबर छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस ।" + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "यो मान %(limit_value)s भन्दा बढी अथवा बराबर छ भन्ने निशचित गर्नुहोस ।" + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"यो मान कम्तिमा पनि %(limit_value)d अक्षर छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा " +"%(show_value)d छ ।)" +msgstr[1] "" +"यो मान कम्तिमा पनि %(limit_value)d अक्षरहरु छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा " +"%(show_value)d छ ।)" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"यो मान बढिमा पनि %(limit_value)d अक्षर छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा " +"%(show_value)d छ ।)" +msgstr[1] "" +"यो मान बढिमा पनि %(limit_value)d अक्षरहरु छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा " +"%(show_value)d छ ।)" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(date_field)s %(lookup)s को %(field_name)s नौलो हुनुपर्दछ ।" + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "र" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(field_label)s भएको %(model_name)s पहिलै विद्धमान छ ।" + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "यो फाँट शून्य हुन सक्दैन ।" + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "यो फाँट खाली हुन सक्दैन ।" + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "फाँटको प्रकार: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "अंक" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "'%(value)s' मान अंक हुनु पर्छ ।" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "बुलियन (True अथवा False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "वर्ण (%(max_length)s सम्म)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "कम्माले छुट्याइएका अंकहरु ।" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "मिति (समय रहित)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "मिति (समय सहित)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "दश्मलव संख्या" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "ई-मेल ठेगाना" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "फाइलको मार्ग" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "दश्मलव हुने संख्या" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "ठूलो (८ बाइटको) अंक" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "आइ.पी.भी४ ठेगाना" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP ठेगाना" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "बुलियन (True, False अथवा None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "सकारात्मक पूर्णांक" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "सानो जोड अङ्क" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "स्लग(%(max_length)s सम्म)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "सानो अङ्क" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "पाठ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "समय" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "र बाइनरी डाटा" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "फाइल" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "चित्र" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "फोरेन कि (प्रकार नातागत फाँटले जनाउछ)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "एक-देखि-एक नाता" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "अनेक-देखि-अनेक नाता" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "यो फाँट अनिवार्य छ ।" + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "संख्या राख्नुहोस ।" + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "संख्या राख्नुहोस ।" + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "जम्मा %(max)s भन्दा बढी अक्षर नभएको निश्चित पार्नु होस ।" +msgstr[1] "जम्मा %(max)s भन्दा बढी अक्षरहरु नभएको निश्चित पार्नु होस ।" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "दशमलव पछि %(max)s भन्दा बढी अक्षर नभएको निश्चित पार्नु होस ।" +msgstr[1] "दशमलव पछि %(max)s भन्दा बढी अक्षरहरु नभएको निश्चित पार्नु होस ।" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "दशमलव अघि %(max)s भन्दा बढी अक्षर नभएको निश्चित पार्नु होस ।" +msgstr[1] "दशमलव अघि %(max)s भन्दा बढी अक्षरहरु नभएको निश्चित पार्नु होस ।" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "उपयुक्त मिति राख्नुहोस ।" + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "उपयुक्त समय राख्नुहोस ।" + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "उपयुक्त मिति/समय राख्नुहोस ।" + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "कुनै फाईल पेश गरिएको छैन । फारममा ईनकोडिङको प्रकार जाँच गर्नुहोस । " + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "कुनै फाईल पेश गरिएको छैन ।" + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "पेश गरिएको फाइल खाली छ ।" + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"यो फाइलको नाममा बाढीमा %(max)d अङ्क भएको निश्चित गर्नु होस । (यसमा %(length)d छ " +"।)" +msgstr[1] "" +"यो फाइलको नाममा बढी मा %(max)d अङ्कहरू भएको निश्चित गर्नु होस । (यसमा %(length)d " +"छ ।)" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "दुवै नछान्नुहोस, कि त फाइल पेश गर्नुहोस वा चेक बाकस मा छान्नुहोस ।" + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"उपयुक्त चित्र अपलोड गर्नुहोस । तपाइले अपलोड गर्नु भएको फाइल चित्र होइन वा बिग्रेको चित्र " +"हो ।" + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "उपयुक्त विकल्प छान्नुहोस । %(value)s प्रस्तावित विकल्प होइन ।" + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "मानहरु राख्नुहोस" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(लुकेका %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "कृपया %d अथवा सो भन्दा थोरै फारम बुझाउनु होस ।" +msgstr[1] "कृपया %d अथवा सो भन्दा थोरै फारमहरु बुझाउनु होस ।" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "क्रम" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "मेट्नुहोस" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "कृपया %(field)s का लागि दोहोरिइका तथ्याङ्कहरु सच्याउनुहोस ।" + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "कृपया %(field)s का लागि दोहोरिइका तथ्याङ्कहरु नौलो तथ्याङ्क सहित सच्याउनुहोस ।" + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"कृपया %(field_name)s का लागि दोहोरिइका तथ्याङ्कहरु सच्याउनुहोस जसमा " +"%(date_field)sको %(lookup)s नौलो हुनुपर्दछ ।" + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "कृपया तलका दोहोरिइका मानहरु सच्याउनुहोस ।" + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "भित्रि फोरेन की र अभिभावक प्राइमरी की मिलेन ।" + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "उपयुक्त विकल्प छान्नुहोस । छानिएको विकल्प प्रस्तावित विकल्प होइन ।" + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "एक भन्दा बढी छान्न म्याकमा \"Control\" अथवा \"Command\" थिच्नुहोस ।" + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "अहिले" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "फेर्नुहोस" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "सबै खाली गर्नु होस ।" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "हुन्छ" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "होइन" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "हो, होइन, सायद" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d बाइट" +msgstr[1] "%(size)d बाइटहरु" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s किलोबाइट" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s मेगाबाइट" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s गिगाबाइट" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s टेराबाइट" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s पिटाबाइट" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "मध्यरात" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "मध्यान्ह" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "सोमवार" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "मंगलवार" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "बुधवार" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "बिहीवार" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "शुक्रवार" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "शनिवार" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "आइतवार" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "सोम" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "मंगल" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "बुध" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "बिहि" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "शुक्र" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "शनि" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "आइत" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "जनवरी" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "फेब्रुअरी" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "मार्च" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "अप्रिल" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "मई" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "जुन" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "जुलै" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "अगस्त" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "सेप्टेम्बर" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "अक्टुवर" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "नभम्वर" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "डिसम्वर" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "जनवरी" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "फेब्रुअरी" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "मार्च" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "अप्रिल" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "मई" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "जुन" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "जुलै" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "अग्सत" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "सेप्तेम्बर" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "अक्टुवर" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "नभम्वर" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "डिसम्वर" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "जनवरी" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "फेब्रुअरी" + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "मार्च" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "अप्रिल" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "मई" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "जुन" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "जुलै" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "अगस्त" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "सेप्तेम्बर" + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "अक्टुवर" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "नभम्वर" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "डिसम्वर" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "जनवरी" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "फेब्रुअरी" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "मार्च" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "अप्रिल" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "मई" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "जुन" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "जुलै" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "अगस्त" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "सेप्टेम्बर" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "अक्टुवर" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "नभम्वर" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "डिसम्वर" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "PIL अथवा Pillow, कुनै पनो आयात गर्न सकिएन : %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "PIL को '_imaging' मोडुल आयात गर्न सकिएन : %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "यो मनासिव IPv6 होइन ।" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "अथवा" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "," + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d वर्ष" +msgstr[1] "%d वर्षहरु" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d महिना" +msgstr[1] "%d महिनाहरु" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d सप्ताह" +msgstr[1] "%d सप्ताहहरु" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d दिन" +msgstr[1] "%d दिनहरु" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d घण्टा" +msgstr[1] "%d घण्टाहरु" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d मिनट" +msgstr[1] "%d मिनटहरु" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "० मिनट" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" नभएको पाइयो ।" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "साल तोकिएको छैन ।" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "महिना तोकिएको छैन ।" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "दिन तोकिएको छैन ।" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "साता तोकिएको छैन ।" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s उपलब्ध छैन ।" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(class_name)s.allow_future 'False' हुनाले आगामी %(verbose_name_plural)s उपलब्ध " +"छैन ।" + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "मिति ढाँचा'%(format)s'को लागि अनुपयुक्त मिति '%(datestr)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "%(verbose_name)s भेटिएन ।" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "पृष्ठ अन्तिमा पनि होइन र अंकमा बदलिन पनि सकिदैन ।" + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "रद्द पृष्ठ (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "'%(class_name)s.allow_empty' 'False' छ र लिस्ट पनि खालि छ । " diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..2211c17 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..c4d8405 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1342 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Bas Peschier , 2011,2013 +# Blue , 2011-2012 +# Bouke Haarsma , 2013 +# erikr , 2013 +# Harro van der Klauw , 2011-2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# Jeffrey Gelens , 2011-2012 +# Tino de Bruijn , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-22 07:48+0000\n" +"Last-Translator: Bouke Haarsma \n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijani" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaars" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Wit-Russisch" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaals" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Bretons" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnisch" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalaans" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Tjechisch" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Welsh" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Deens" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Duits" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Grieks" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Engels" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Brits-Engels" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaans" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentijns-Spaans" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Mexicaans Spaans" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nicaraguaans Spaans" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venezolaans Spaans" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Ests" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Baskisch" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Perzisch" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Fins" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Frans" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Fries" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Iers" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galicisch" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreews" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisch" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongaars" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesisch" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "IJslands" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Italiaans" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japans" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisch" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazachs" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Koreaans" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburgs" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litouws" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Lets" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonisch" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolisch" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "Birmaans" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Noorse Bokmål" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalees" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlands" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Noorse Nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossetisch" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Pools" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugees" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Braziliaans Portugees" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Roemeens" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaaks" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveens" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanisch" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Servisch" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Servisch Latijn" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Zweeds" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Telegu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Thais" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Turks" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Tataars" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Oedmoerts" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Oekraïens" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamees" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Vereenvoudigd Chinees" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditioneel Chinees" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Geef een geldige waarde." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Geef een geldige URL op." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Geef een geldig geheel getal op." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Vul een geldig emailadres in." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Vul een geldigde 'slug' in, bestaande uit letters, cijfers, liggende " +"streepjes en verbindingsstreepjes." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Geef een geldig IPv4-adres op." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Voer een geldig IPv6-adres in." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Voer een geldig IPv4 of IPv6-adres in." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Geef alleen cijfers op, gescheiden door komma's." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Zorg ervoor dat deze waarde gelijk is aan %(limit_value)s (het is nu " +"%(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Zorg ervoor dat deze waarde hoogstens %(limit_value)s is." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Zorg ervoor dat deze waarde minstens %(limit_value)s is." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Zorg dat deze waarde ten minste %(limit_value)d teken bevat (het zijn er nu " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Zorg dat deze waarde ten minste %(limit_value)d tekens bevat (het zijn er nu " +"%(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Zorg dat deze waarde niet meer dan %(limit_value)d teken bevat (het zijn er " +"nu %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Zorg dat deze waarde niet meer dan %(limit_value)d tekens bevat (het zijn er " +"nu %(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s moet uniek zijn voor %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "en" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Er bestaat al een %(model_name)s met eenzelfde %(field_label)s." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Waarde %(value)r is geen geldige keuze." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Dit veld mag niet leeg zijn." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Dit veld kan niet leeg zijn" + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Veld van type: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Geheel getal" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "'%(value)s' waarde moet een geheel getal zijn." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "'%(value)s' waarde moet True of False zijn." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (True danwel False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Karakterreeks (hooguit %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Komma-gescheiden gehele getallen" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' waarde heeft een ongeldig datumformaat. Het juiste formaat is " +"YYYY-MM-DD." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"'%(value)s' waarde heeft een correct formaat (YYYY-MM-DD), maar is echter " +"geen geldige datum." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (zonder tijd)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"'%(value)s' waarde heeft een ongeldig formaat. Het juiste formaat is YYYY-MM-" +"DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"'%(value)s' waarde heeft een geldig formaat (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]), maar is een ongeldige datum/tijd." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (met tijd)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "'%(value)s' waarde moet een decimaal getal zijn." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimaal getal" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "E-mailadres" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Bestandspad" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "'%(value)s' waarde moet een float zijn." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Decimaal getal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Groot (8 byte) geheel getal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 address" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP-adres" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "'%(value)s' waarde moet None, True of False zijn." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (True, False of None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Positief geheel getal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Postitief klein geheel getal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (max. lengte %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Klein geheel getal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' waarde heeft een ongeldig formaat. Het juiste formaat is HH:MM[:" +"ss[.uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"'%(value)s' waarde heeft het juiste formaat (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), maar is " +"een ongeldige tijd." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Tijd" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Ruwe binaire data" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Bestand" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Plaatje" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "%(model)s-instantie met pk %(pk)r bestaat niet." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Refererende sleutel (type wordt bepaalde door gerelateerde veld)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Één-op-één relatie" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Veel-op-veel relatie" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Dit veld is verplicht." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Geef een geheel getal op." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Geef een getal op." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfer is." +msgstr[1] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfers zijn." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfer achter de komma staat." +msgstr[1] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfers achter de komma staan." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfer voor de komma staat." +msgstr[1] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfers voor de komma staan." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Geef een geldige datum op." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Geef een geldige tijd op." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Geef een geldige datum/tijd op." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Er was geen bestand verstuurd. Controleer het coderingstype van het " +"formulier." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Er was geen bestand verstuurd." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Het verstuurde bestand is leeg." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Zorg dat deze bestandsnaam niet meer dan %(max)d teken bevat (het zijn er nu " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Zorg dat deze bestandsnaam niet meer dan %(max)d tekens bevat (het zijn er " +"nu %(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Upload a.u.b. een bestand of vink de verwijder vink, niet allebei." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Bestand ongeldig. Het bestand dat is gegeven is geen afbeelding of is " +"beschadigd." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Selecteer een geldige keuze. %(value)s is geen beschikbare keuze." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Geef een lijst op met waardes." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Verborgen veld %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "Gegevens van ManagementForm ontbreken of zijn onrechtmatig gewijzigd" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Verstuur niet meer dan %d formulier." +msgstr[1] "Verstuur niet meer dan %d formulieren." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Volgorde" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field)s, welke uniek moet zijn." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Verbeter de dubbele gegevens voor %(field_name)s, welke uniek moet zijn voor " +"de %(lookup)s in %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Verbeter de dubbele waarden hieronder." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"De secundaire sleutel komt niet overeen met de primaire sleutel van de " +"bovenliggende instantie." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Selecteer een geldige keuze. Deze keuze is niet beschikbaar." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" is geen geldige waarde voor een primaire sleutel." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Houd \"Control\", of \"Command\" op een Mac, ingedrukt om meerdere te " +"selecteren." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s kon niet worden geïnterpreteerd in tijdzone " +"%(current_timezone)s. Waarschijnlijk is deze ambigu of bestaat niet." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Huidige" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Wijzigen" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Verwijder" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ja,nee,misschien" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "middernacht" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "middag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "maandag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "dinsdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "woensdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "donderdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "vrijdag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "zaterdag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "zondag" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "ma" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "di" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "woe" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "don" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "vrij" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "zat" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "zon" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "januari" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "februari" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "maart" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "april" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "mei" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "juni" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "juli" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "augustus" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "september" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "oktober" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "november" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "december" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mrt" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "mei" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "aug" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dec" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "mrt" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "mei" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "aug" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "dec" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "januari" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "februari" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "maart" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "april" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "mei" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "juni" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "july" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "augustus" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "september" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "oktober" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "november" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "december" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "Zowel Pillow als PIL konden niet geïmporteerd worden: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "De '_imaging'-module voor PIL kon niet geïmporteerd worden: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Dit is geen geldig IPv6-adres." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "of" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "," + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d jaar" +msgstr[1] "%d jaren" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d maand" +msgstr[1] "%d maanden" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d week" +msgstr[1] "%d weken" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dag" +msgstr[1] "%d dagen" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d uur" +msgstr[1] "%d uren" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuut" +msgstr[1] "%d minuten" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minuten" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Directory overzicht is hier niet toegestaan" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" bestaat niet" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Overzicht van %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Geen jaar opgegeven" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Geen maand opgegeven" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Geen dag opgegeven" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Geen week opgegeven" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Geen %(verbose_name_plural)s beschikbaar" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Geen toekomstige %(verbose_name_plural)s beschikbaar omdat %(class_name)s." +"allow_future de waarde False (Onwaar) heeft." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Ongeldige datum tekst '%(datestr)s' op basis van formaat '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Geen %(verbose_name)s gevonden die voldoet aan de query" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Pagina is niet 'last' en kan ook niet geconverteerd worden naar een int." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Ongeldige pagina (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "" +"Lege lijst en %(class_name)s.allow_empty heeft de waarde False (Onwaar)." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nl/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nl/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nl/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nl/formats.py new file mode 100644 index 0000000..5db1f81 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nl/formats.py @@ -0,0 +1,61 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j F Y' # '20 januari 2009' +TIME_FORMAT = 'H:i' # '15:23' +DATETIME_FORMAT = 'j F Y H:i' # '20 januari 2009 15:23' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' # 'januari 2009' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' # '20 januari' +SHORT_DATE_FORMAT = 'j-n-Y' # '20-1-2009' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j-n-Y H:i' # '20-1-2009 15:23' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday (in Dutch 'maandag') + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%d-%m-%Y', '%d-%m-%y', # '20-01-2009', '20-01-09' + # '%d %b %Y', '%d %b %y', # '20 jan 2009', '20 jan 09' + # '%d %B %Y', '%d %B %y', # '20 januari 2009', '20 januari 09' +) +# Kept ISO formats as one is in first position +TIME_INPUT_FORMATS = ( + '%H:%M:%S', # '15:23:35' + '%H:%M:%S.%f', # '15:23:35.000200' + '%H.%M:%S', # '15.23:35' + '%H.%M:%S.%f', # '15.23:35.000200' + '%H.%M', # '15.23' + '%H:%M', # '15:23' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + # With time in %H:%M:%S : + '%d-%m-%Y %H:%M:%S', '%d-%m-%y %H:%M:%S', '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '20-01-2009 15:23:35', '20-01-09 15:23:35', '2009-01-20 15:23:35' + # '%d %b %Y %H:%M:%S', '%d %b %y %H:%M:%S', # '20 jan 2009 15:23:35', '20 jan 09 15:23:35' + # '%d %B %Y %H:%M:%S', '%d %B %y %H:%M:%S', # '20 januari 2009 15:23:35', '20 januari 2009 15:23:35' + # With time in %H:%M:%S.%f : + '%d-%m-%Y %H:%M:%S.%f', '%d-%m-%y %H:%M:%S.%f', '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '20-01-2009 15:23:35.000200', '20-01-09 15:23:35.000200', '2009-01-20 15:23:35.000200' + # With time in %H.%M:%S : + '%d-%m-%Y %H.%M:%S', '%d-%m-%y %H.%M:%S', # '20-01-2009 15.23:35', '20-01-09 15.23:35' + # '%d %b %Y %H.%M:%S', '%d %b %y %H.%M:%S', # '20 jan 2009 15.23:35', '20 jan 09 15.23:35' + # '%d %B %Y %H.%M:%S', '%d %B %y %H.%M:%S', # '20 januari 2009 15.23:35', '20 januari 2009 15.23:35' + # With time in %H.%M:%S.%f : + '%d-%m-%Y %H.%M:%S.%f', '%d-%m-%y %H.%M:%S.%f', # '20-01-2009 15.23:35.000200', '20-01-09 15.23:35.000200' + # With time in %H:%M : + '%d-%m-%Y %H:%M', '%d-%m-%y %H:%M', '%Y-%m-%d %H:%M', # '20-01-2009 15:23', '20-01-09 15:23', '2009-01-20 15:23' + # '%d %b %Y %H:%M', '%d %b %y %H:%M', # '20 jan 2009 15:23', '20 jan 09 15:23' + # '%d %B %Y %H:%M', '%d %B %y %H:%M', # '20 januari 2009 15:23', '20 januari 2009 15:23' + # With time in %H.%M : + '%d-%m-%Y %H.%M', '%d-%m-%y %H.%M', # '20-01-2009 15.23', '20-01-09 15.23' + # '%d %b %Y %H.%M', '%d %b %y %H.%M', # '20 jan 2009 15.23', '20 jan 09 15.23' + # '%d %B %Y %H.%M', '%d %B %y %H.%M', # '20 januari 2009 15.23', '20 januari 2009 15.23' + # Without time : + '%d-%m-%Y', '%d-%m-%y', '%Y-%m-%d', # '20-01-2009', '20-01-09', '2009-01-20' + # '%d %b %Y', '%d %b %y', # '20 jan 2009', '20 jan 09' + # '%d %B %Y', '%d %B %y', # '20 januari 2009', '20 januari 2009' +) +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..d5915a8 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..4486173 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1309 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# hgrimelid , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +# jensadne , 2013 +# Sigurd Gartmann , 2012 +# velmont , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-06 15:25+0000\n" +"Last-Translator: jensadne \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/nn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisk" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Aserbajansk" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarsk" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Kviterussisk" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalsk" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Bretonsk" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnisk" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalansk" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Tsjekkisk" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Walisisk" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Dansk" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Tysk" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Gresk" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Engelsk" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Engelsk (britisk)" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Spansk" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Spansk (argentinsk)" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Spansk (meksikansk)" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Spansk (nicaraguansk)" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Spansk (venezuelansk)" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estisk" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Baskisk" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Persisk" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finsk" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Fransk" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisisk" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Irsk" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galisisk" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraisk" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisk" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarsk" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesisk" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandsk" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Italiensk" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisk" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kasakhisk" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Koreansk" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxembourgsk" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisk" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvisk" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonsk" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolsk" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "Burmesisk" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norsk (bokmål)" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlandsk" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norsk (nynorsk)" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossetisk" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Polsk" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisisk" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasiliansk portugisisk" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumensk" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Russisk" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakisk" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovensk" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albansk" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisk" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbisk latin" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Svensk" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkisk" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatarisk" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurtisk" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainsk" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisk" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Simplifisert kinesisk" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradisjonell kinesisk" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Oppgje ein gyldig verdi." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Oppgje ei gyldig nettadresse." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Oppgje eit gyldig heiltal" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Oppgje ei gyldig e-postadresse." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Oppgje ein gyldig 'slug' som består av bokstavar, nummer, understrekar eller " +"bindestrekar." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Oppgje ei gyldig IPv4-adresse." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Skriv inn ei gyldig IPv6-adresse." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Skriv inn ei gyldig IPv4- eller IPv6-adresse." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Oppgje berre tall skild med komma." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Verdien må minimum ha %(limit_value)s teikn (den er %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Verdien må vere mindre enn eller lik %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Verdien må vere større enn eller lik %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "Verdien må ha minst %(limit_value)d teikn (den har %(show_value)d)." +msgstr[1] "Verdien må ha minst %(limit_value)d teikn (den har %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s må vere unik for %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "og" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s fins allereie." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Feltet kan ikkje vere tomt." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Feltet kan ikkje vere tomt." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Felt av typen: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Heiltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "Verdien '%(value)s' må vere eit heiltal." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "Verdien '%(value)s' må vere anten True eller False." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolsk (True eller False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s teikn)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Heiltal skild med komma" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dato (utan tid)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dato (med tid)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Desimaltall" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "E-postadresse" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Filsti" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Flyttall" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Stort (8 bitar) heiltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4-adresse" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP-adresse" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolsk (True, False eller None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Positivt heiltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Positivt lite heiltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (opp til %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Lite heiltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "Nettadresse" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Bilete" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Primærnøkkel (type bestemt av relatert felt)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Ein-til-ein-forhold" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Mange-til-mange-forhold" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Feltet er påkravd." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Oppgje eit heiltall." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Oppgje eit tall." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Oppgje ein gyldig dato." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Oppgje eit gyldig tidspunkt." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Oppgje gyldig dato og tidspunkt." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Inga fil vart sendt. Sjekk \"encoding\"-typen på skjemaet." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Inga fil vart sendt." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Fila er tom." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Last enten opp ei fil eller huk av i avkryssingsboksen." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Last opp eit gyldig bilete. Fila du lasta opp var ødelagt eller ikkje eit " +"bilete." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Velg eit gyldig valg. %(value)s er ikkje eit av dei tilgjengelege valga." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Oppgje ei liste med verdiar." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Rekkefølge" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Korriger dupliserte data for %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Korriger dupliserte data for %(field)s, som må vere unike." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Korriger dupliserte data for %(field_name)s, som må vere unike for " +"%(lookup)s i %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Korriger dei dupliserte verdiane nedanfor." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"Primærnøkkelen er ikkje den samme som foreldreinstansen sin primærnøkkel." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Velg eit gyldig valg. Valget er ikkje eit av dei tilgjengelege valga." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Hald nede \"Control\", eller \"Command\" på ein Mac, for å velge meir enn " +"éin." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s kunne ikkje bli tolka i tidssona %(current_timezone)s. Verdien " +"er anten tvetydig eller ugyldig." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Noverande" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Endre" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Tøm" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ja,nei,kanskje" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "midnatt" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "12:00" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "måndag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "tysdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "onsdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "torsdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "fredag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "laurdag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "søndag" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "man" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "tys" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "ons" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "tor" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "fre" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "lau" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "søn" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "januar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "februar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "mars" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "april" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "juni" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "juli" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "august" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "september" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "oktober" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "november" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "desember" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mars" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "april" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "juni" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "juli" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "aug" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "des" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "jan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "feb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "mars" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "april" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "juni" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "juli" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "aug." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "sep." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "okt." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "des." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "August" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "September" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "November" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Desember" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Dette er ikkje ei gyldig IPv6-adresse." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s…" + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "eller" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d år" +msgstr[1] "%d år" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d månad" +msgstr[1] "%d månader" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d veke" +msgstr[1] "%d veker" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dag" +msgstr[1] "%d dagar" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d time" +msgstr[1] "%d timar" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minutt" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Mappeindeksar er ikkje tillate her." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "«%(path)s» finst ikkje." + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Indeks for %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Årstal ikkje spesifisert" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Månad ikkje spesifisert" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Dag ikkje spesifisert" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Veke ikkje spesifisert" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s tilgjengeleg" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Framtidig %(verbose_name_plural)s er ikkje tilgjengeleg fordi %(class_name)s." +"allow_future er sett til False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Ugyldig datostreng '%(datestr)s' gitt format '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Fann ingen %(verbose_name)s som korresponderte med spørringa" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Sida er ikkje 'last' og kan heller ikkje konverterast til eit tal." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Tom liste og '%(class_name)s.allow_empty' er False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nn/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nn/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nn/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nn/formats.py new file mode 100644 index 0000000..528ae30 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/nn/formats.py @@ -0,0 +1,43 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j. F Y' +TIME_FORMAT = 'H:i' +DATETIME_FORMAT = 'j. F Y H:i' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# Kept ISO formats as they are in first position +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d', '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '2006-10-25', '25.10.2006', '25.10.06' + # '%d. %b %Y', '%d %b %Y', # '25. okt 2006', '25 okt 2006' + # '%d. %b. %Y', '%d %b. %Y', # '25. okt. 2006', '25 okt. 2006' + # '%d. %B %Y', '%d %B %Y', # '25. oktober 2006', '25 oktober 2006' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' + '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' + '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' + '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' + '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' + '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' + '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200' + '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' + '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' + '%d.%m.%y %H:%M:%S', # '25.10.06 14:30:59' + '%d.%m.%y %H:%M:%S.%f', # '25.10.06 14:30:59.000200' + '%d.%m.%y %H:%M', # '25.10.06 14:30' + '%d.%m.%y', # '25.10.06' +) +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..aae1ed6 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..9d5b2c4 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1319 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Soslan Khubulov , 2013 +# Soslan Khubulov , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"os/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: os\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африкаанс" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Араббаг" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Тӕтӕйраг" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгайраг" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Беларусаг" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгалаг" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Бретойнаг" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Босниаг" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталайнаг" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Чехаг" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Уельсаг" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Даниаг" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Немыцаг" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Грекъаг" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Англисаг" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Бритайнаг англисаг" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Есперанто" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Испайнаг" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Аргентинаг испайнаг" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Мексикайнаг Испайнаг" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Никарагуайаг испайнаг" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Венесуелаг испайнаг" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Эстойнаг" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Баскаг" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Персайнаг" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Финнаг" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Францаг" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Фризаг" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Ирландиаг" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Галициаг" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватаг" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгриаг" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Интерлингва" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезиаг" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландаг" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Италиаг" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Япойнаг" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Гуырдзиаг" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Казахаг" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Хмераг" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Каннадаг" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Корейаг" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Люксембургаг" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литвайаг" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Латвийаг" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Мӕчъидон" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Малайаг" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Монголиаг" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "Бурмизаг" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Норвегийаг бокмал" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Непалаг" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Нидерландаг" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Норвегийаг Нинорск" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Ирон" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Пенджабаг" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Полаг" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португалаг" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Бразилаг португалаг" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Румынаг" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Уырыссаг" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Словакиаг" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенаг" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Албайнаг" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Сербаг" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Латинаг Сербаг" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведаг" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Суахили" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамилаг" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Тайаг" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Туркаг" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Тӕтӕйраг" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Удмуртаг" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украинаг" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнамаг" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Ӕнцонгонд Китайаг" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Традицион Китайаг" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Раст бӕрц бафысс." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Раст URL бафысс." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Раст email адрис бафысс." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Раст бӕрӕг ном бафысс, цӕмӕй дзы уой дамгъӕтӕ, нымӕцтӕ бынылхӕххытӕ кӕнӕ " +"дефистӕ." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Раст IPv4 адрис бафысс." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Раст IPv6 адрис бафысс." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Раст IPv4 кӕнӕ IPv6 адрис бафысс." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Бафысс ӕрмӕст нымӕцтӕ, къӕдзгуытӕй дихгонд." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Ацы бӕрц хъуамӕ уа %(limit_value)s (у %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ацы бӕрц хъуамӕ уа %(limit_value)s, кӕнӕ цъусдӕр." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ацы бӕрц хъуамӕ уа %(limit_value)s, кӕнӕ цъусдӕр." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Дӕ хъус бадар цӕмӕй ам %(limit_value)d дамгъӕ уӕддӕр уа (ис дзы " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Дӕ хъус бадар цӕмӕй ам %(limit_value)d дамгъӕйы уӕддӕр уа (ис дзы " +"%(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Дӕ хъус бадар цӕмӕй ам %(limit_value)d дамгъӕйӕ фылдӕр ма уа (ис дзы " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Дӕ хъус бадар цӕмӕй ам %(limit_value)d дамгъӕйӕ фылдӕр ма уа (ис дзы " +"%(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s хъуамӕ уникалон уа %(date_field)s %(lookup)s-ӕн." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "ӕмӕ" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s ацы %(field_label)s-имӕ нырид ис." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Ацы быдыр нул ма хъуамӕ уа." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ацы быдыр афтид ма хъуамӕ уа." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Быдыры хуыз: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Ӕгас нымӕц" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Булон (Бӕлвырд кӕнӕ Мӕнг)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Рӕнхъ (%(max_length)s-ы йонг)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Къӕдзыгӕй хицӕнгонд ӕгас нымӕцтӕ" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Бон (ӕнӕ рӕстӕг)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Бон (ӕд рӕстӕг)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Дӕсон нымӕц" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Электрон посты адрис" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Файлы фӕт" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Уӕгъд стъӕлфимӕ нымӕц" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Стыр (8 байты) ӕгас нымӕц" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 адрис" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP адрис" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Булон (Бӕлвырд, Мӕнг кӕнӕ Ницы)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Позитивон ӕгас нымӕц" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Позитивон гыццыл ӕгас нымӕц" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Слаг (ӕппӕты фылдӕр %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Гыццыл ӕгас нымӕц" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Рӕстӕг" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Хом бинарон рардтӕ" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Ныв" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Ӕттагон Амонӕн (хӕстӕг быдырӕй бӕрӕггонд хуыз)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Иуӕн-иу бастдзинад" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Бирӕйӕн-бирӕ бастдзинад" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Ацы быдыр ӕнӕмӕнг у." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Бафысс ӕнӕхъӕн нымӕц." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Бафысс нымӕц." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Дӕ хъус бадар цӕмӕй иууыл иумӕ %(max)s цифрӕйӕ фылдӕр уой." +msgstr[1] "Дӕ хъус бадар цӕмӕй иууыл иумӕ %(max)s цифрӕйӕ фылдӕр уой." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Дӕ хъус бадар цӕмӕй дӕсон бынӕттӕ %(max)s-ӕй фылдӕр ма уой." +msgstr[1] "Дӕ хъус бадар цӕмӕй дӕсон бынӕттӕ %(max)s-ӕй фылдӕр ма уой." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Дӕ хъус бадар цӕмӕй дӕсон стъӕлфы размӕ %(max)s цифрӕйӕ фылдӕр ма уа." +msgstr[1] "" +"Дӕ хъус бадар цӕмӕй дӕсон стъӕлфы размӕ %(max)s цифрӕйӕ фылдӕр ма уа." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Раст бон бафысс." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Раст рӕстӕг бафысс." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Раст бон/рӕстӕг бафысс." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Ницы файл уыд лӕвӕрд. Абӕрӕг кӕн формӕйы кодкӕнынады хуыз." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Ницы файл уыд лӕвӕрд." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Лӕвӕрд файл афтид у." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Дӕ хъус бадар цӕмӕй ацы файлы номы %(max)d дамгъӕйӕ фылдӕр ма уа(ис дзы " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Дӕ хъус бадар цӕмӕй ацы файлы номы %(max)d дамгъӕйӕ фылдӕр ма уа(ис дзы " +"%(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Дӕ хорзӕхӕй, кӕнӕ бадӕтт файл, кӕнӕ банысан кӕн сыгъдӕг чекбокс. Дыууӕ иумӕ " +"нӕ." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Раст ныв бавгӕн. Ды цы файл бавгӕдтай, уый кӕнӕ ныв нӕ уыд, кӕнӕ хӕлд ныв " +"уыд." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Раст фадат равзар. %(value)s фадӕтты ӕхсӕн нӕй." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Бафысс мидисты номхыгъд." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Ӕмбӕхст быдыр %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Рад" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Схафын" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, %(field)s-ы дывӕр рардтӕ сраст кӕн." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, %(field)s-ы дывӕр рардтӕ сраст кӕн. Хъуамӕ уникалон уа." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Дӕ хорзӕхӕй, %(field_name)s-ы дывӕр рардтӕ сраст кӕн. Хъуамӕ %(date_field)s-" +"ы %(lookup)s-ӕн уникалон уа. " + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, бындӕр цы дывӕр рардтӕ ис, уыдон сраст кӕн." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "Ӕддагон амонӕнӕн нӕ разынд хистӕры фыццаг амонӕн." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Раст фадат равзар. УКыцы фадат фадӕтты ӕхсӕн нӕй." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" фыццаг амонӕнӕн нӕ бӕззы." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Ныххӕц \"Control\", кӕнӕ \"Command\" Mac-ыл, цӕмӕй иуӕй фылдӕр равзарай." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s нӕ бӕрӕг кӕны ацы рӕстӕджы тагы %(current_timezone)s; гӕнӕн ис " +"бирӕнысанон у кӕнӕ та нӕй." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Ныр" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Фӕивын" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Сыгъдӕг" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Ӕнӕбӕрӕг" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "О" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Нӕ" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "о,нӕ,гӕнӕн ис" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d байт" +msgstr[1] "%(size)d байты" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s КБ" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s МБ" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s ГБ" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ТБ" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s ПБ" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "ӕ.ф." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "ӕ.р." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "ӔФ" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "ӔР" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "ӕмбисӕхсӕв" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "ӕмбисбон" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Къуырисӕр" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Дыццӕг" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Ӕртыццӕг" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Цыппӕрӕм" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Майрӕмбон" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Сабат" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Хуыцаубон" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Крс" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Дцг" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Ӕрт" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Цпр" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Мрб" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Сбт" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Хцб" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Январь" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Февраль" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Мартъи" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Апрель" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Май" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Июнь" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Июль" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Август" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Сентябрь" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Октябрь" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Ноябрь" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Декабрь" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "янв" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "фев" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "мар" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "апр" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "май" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "июн" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "июл" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "авг" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "сен" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "окт" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "ноя" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "дек" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Янв." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Фев." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Мартъи" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Апрель" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Май" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Июнь" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Июль" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Авг." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Сен." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Окт." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Ноя." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Дек." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Январь" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Февраль" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Мартъи" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Апрель" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Май" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Июнь" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Июль" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Август" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Сентябрь" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Октябрь" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Ноябрь" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Декабрь" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "кӕнӕ" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d аз" +msgstr[1] "%d азы" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d мӕй" +msgstr[1] "%d мӕйы" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d къуыри" +msgstr[1] "%d къуырийы" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d бон" +msgstr[1] "%d боны" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d сахат" +msgstr[1] "%d сахаты" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минут" +msgstr[1] "%d минуты" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 минуты" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Ам директориты индекстӕ нӕй гӕнӕн." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" нӕй" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s-ы индекс" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Аз амынд нӕ уыд" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Мӕй амынд нӕ уыд" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Бон амынд нӕ уыд" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Къуыри амынд нӕ уыд" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Ницы %(verbose_name_plural)s ис" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Фидӕн %(verbose_name_plural)s-мӕ бавналӕн нӕй, уымӕн ӕмӕ %(class_name)s." +"allow_future Мӕнг у." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Боны рӕнхъ '%(datestr)s'-ы лӕвӕрд формат '%(format)s' раст нӕу" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Домӕнӕн ницы %(verbose_name)s ӕмбӕлы" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Фарс 'last' нӕу, нӕдӕр ӕй int-мӕ ис гӕнӕн раивын." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Мӕнг фарс (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Номхыгъд афтид у, ӕмӕ '%(class_name)s.allow_empty' мӕнг у." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..d3aacfb Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..4ef7134 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1292 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# A S Alam , 2011,2013 +# Jannis Leidel , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/pa/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "ਅਫਰੀਕੀ" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "ਅਰਬੀ" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨੀ" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "ਬੰਗਾਲੀ" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "ਬਰੇਟੋਨ" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "ਚੈੱਕ" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "ਵੈਲਸ਼" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "ਡੈਨਿਸ਼" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "ਜਰਮਨ" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "ਗਰੀਕ" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "ਬਰਤਾਨੀਵੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "ਸਪੇਨੀ" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨੀ ਸਪੇਨੀ" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "ਮੈਕਸੀਕਨ ਸਪੇਨੀ" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "ਬਸਕਿਊ" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "ਫੈਨਿਸ਼" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "ਫਰੈਂਚ" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "ਫ਼ਾਰਸੀ" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "ਆਈਰਸ਼" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "ਗਲੀਸੀਆਈ" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "ਹੈਬਰਿਊ" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "ਹਿੰਦੀ" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "ਕਰੋਆਟੀਆਈ" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "ਇਤਾਲਵੀ" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "ਕਜ਼ਾਖ" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "ਖਮੀਰ" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "ਕੰਨੜ" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "ਕੋਰੀਆਈ" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "ਲੀਥੁਨੀਆਈ" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "ਲਾਟਵੀਅਨ" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "ਮਲਿਆਲਮ" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਬੋਕਮਾਲ" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "ਨੇਪਾਲੀ" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "ਡੱਚ" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਅਨ ਨਯਨੋਰਸਕ" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "ਪੰਜਾਬੀ" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "ਰੂਸੀ" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "ਸਲੋਵਾਕ" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "ਅਲਬੀਨੀਆਈ" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "ਸਰਬੀਆਈ" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਲੈਟਿਨ" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "ਸਵੀਡਨੀ" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "ਤਾਮਿਲ" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "ਤੇਲਗੂ" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "ਥਾਈ" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "ਤੁਰਕ" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "ਤਤਾਰ" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "ਉਰਦੂ" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "ਮੂਲ ਚੀਨੀ" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਦਿਓ" + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "ਠੀਕ URL ਦਿਉ।" + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "ਢੁੱਕਵਾਂ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿਉ ਜੀ।" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "" + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "ਅਤੇ" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "ਇਹ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "ਖੇਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "ਅੰਕ" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "ਮਿਤੀ (ਬਿਨਾਂ ਸਮਾਂ)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "ਮਿਤੀ (ਸਮੇਂ ਨਾਲ)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਅੰਕ" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਥ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "ਟੈਕਸਟ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "ਸਮਾਂ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "ਫਾਇਲ" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "ਇੱਕ-ਤੋਂ-ਇੱਕ ਸਬੰਧ" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "ਕਈ-ਤੋਂ-ਕਈ ਸਬੰਧ" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "ਇਹ ਖੇਤਰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "ਪੂਰਨ ਨੰਬਰ ਦਿਉ।" + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "ਨੰਬਰ ਦਿਓ।" + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "ਠੀਕ ਮਿਤੀ ਦਿਓ।" + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "ਠੀਕ ਸਮਾਂ ਦਿਓ।" + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "ਠੀਕ ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਦਿਓ।" + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਭੇਜੀ।" + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ।" + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "ਮੁੱਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ।" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "ਲੜੀ" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "" + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "ਬਦਲੋ" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "ਹਾਂ" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "ਨਹੀਂ" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ਹਾਂ,ਨਹੀਂ,ਸ਼ਾਇਦ" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d ਬਾਈਟ" +msgstr[1] "%(size)d ਬਾਈਟ" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "ਸ਼ਾਮ" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "ਸਵੇਰ" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "ਅੱਧੀ-ਰਾਤ" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "ਨੂਨ" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "ਸੋਮਵਾਰ" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "ਵੀਰਵਾਰ" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "ਐਤਵਾਰ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "ਸੋਮ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "ਮੰਗ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "ਬੁੱਧ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "ਵੀਰ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "ਸ਼ੁੱਕ" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "ਸ਼ਨਿੱ" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "ਐਤ" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "ਜਨਵਰੀ" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "ਫਰਵਰੀ" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "ਮਾਰਚ" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "ਅਪਰੈਲ" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "ਮਈ" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "ਜੂਨ" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "ਜੁਲਾਈ" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "ਅਗਸਤ" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "ਸਤੰਬਰ" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "ਅਕਤੂਬਰ" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "ਨਵੰਬਰ" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "ਦਸੰਬਰ" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "ਜਨ" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "ਫਰ" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "ਮਾਰ" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "ਅਪ" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "ਮਈ" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "ਜੂਨ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "ਜੁਲ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "ਅਗ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "ਸਤੰ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "ਅਕ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "ਨਵੰ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "ਦਸੰ" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "ਜਨ" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "ਫਰ" + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "ਮਾਰ" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "ਅਪ" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "ਮਈ" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "ਜੂਨ" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "ਜੁਲ" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "ਅਗ" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "ਸਤੰ" + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "ਅਕਤੂ" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "ਨਵੰ" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "ਦਸੰ" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "ਜਨਵਰੀ" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "ਫਰਵਰੀ" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "ਮਾਰਚ" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "ਅਪਰੈਲ" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "ਮਈ" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "ਜੂਨ" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "ਜੁਲਾਈ" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "ਅਗਸਤ" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "ਸਤੰਬਰ" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "ਅਕਤੂਬਰ" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "ਨਵੰਬਰ" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "ਦਸੰਬਰ" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "ਜਾਂ" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "," + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d ਸਾਲ" +msgstr[1] "%d ਸਾਲ" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d ਮਹੀਨਾ" +msgstr[1] "%d ਮਹੀਨੇ" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d ਹਫ਼ਤਾ" +msgstr[1] "%d ਹਫ਼ਤੇ" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d ਦਿਨ" +msgstr[1] "%d ਦਿਨ" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ" +msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ" +msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 ਮਿੰਟ" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "ਕੋਈ ਸਾਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "ਕੋਈ ਮਹੀਨਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "ਕੋਈ ਦਿਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "ਕੋਈ ਹਫ਼ਤਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "" diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..670dd0b Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..4246f58 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1340 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# angularcircle, 2011,2013 +# Jannis Leidel , 2011 +# Kacper Krupa , 2013 +# Karol , 2012 +# konryd , 2011 +# Łukasz Rekucki , 2011 +# mpasternak , 2013 +# p , 2012 +# rczajka , 2013 +# Roman Barczyński , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-02 15:12+0000\n" +"Last-Translator: mpasternak \n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afryknerski" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "arabski" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "azerski" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "bułgarski" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "białoruski" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "bengalski" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "bretoński" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "bośniacki" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "kataloński" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "czeski" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "walijski" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "duński" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "niemiecki" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "grecki" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "angielski" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "angielski brytyjski" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "hiszpański" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "hiszpański argentyński" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "hiszpański meksykański" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "hiszpański nikaraguański" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "hiszpański wenezuelski" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "estoński" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "baskijski" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "perski" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "fiński" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "francuski" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "fryzyjski" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "irlandzki" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "galicyjski" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrajski" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "chorwacki" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "węgierski" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "indonezyjski" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "islandzki" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "włoski" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "japoński" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "gruziński" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "kazachski" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "khmerski" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "kannada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "koreański" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "luksemburski" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "litewski" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "łotewski" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "macedoński" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "malajski" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "mongolski" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "birmański" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "norweski (Bokmal)" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "nepalski" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "holenderski" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "norweski (Nynorsk)" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "osetyjski" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "pendżabski" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "polski" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugalski" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "brazylijski portugalski" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "rumuński" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "rosyjski" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "słowacki" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "słoweński" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "albański" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "serbski" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "serbski (łaciński)" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "szwedzki" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "suahili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "tamilski" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "tajski" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "turecki" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "tatarski" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "udmurcki" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukraiński" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "wietnamski" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "chiński uproszczony" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "chiński tradycyjny" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Wpisz poprawną wartość." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Wpisz poprawny URL." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Wprowadź poprawny adres email." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv6." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4 lub IPv6." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest %(limit_value)s (jest %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znak (obecnie ma " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znaki (obecnie ma " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znaków (obecnie " +"ma %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"Wartości w %(field_name)s muszą być unikalne dla wyszukiwań %(lookup)s w " +"%(date_field)s" + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "To pole nie może być puste." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "To pole nie może być puste." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Pole typu: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Liczba całkowita" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Łańcuch (do %(max_length)s znaków)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (bez godziny)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (z godziną)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Liczba dziesiętna" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Adres e-mail" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Ścieżka do pliku" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Duża liczba całkowita (8 bajtów)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "adres IPv4" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "Adres IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Dodatnia liczba całkowita" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Dodatnia mała liczba całkowita" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (max. %(max_length)s znaków)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Mała liczba całkowita" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Czas" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Dane w postaci binarnej" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Plik" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Plik graficzny" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Klucz obcy (typ określony przez pole powiązane)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Powiązanie jeden do jednego" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Powiązanie wiele do wiele" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "To pole jest wymagane." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Wpisz liczbę całkowitą." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Wpisz liczbę." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Upewnij się, że jest nie więcej niż %(max)s cyfra." +msgstr[1] "Upewnij się, że jest nie więcej niż %(max)s cyfr." +msgstr[2] "Upewnij się, że jest nie więcej niż %(max)s cyfr." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Wpisz poprawną datę." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Wpisz poprawną godzinę." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Żaden plik nie został przesłany." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Wysłany plik jest pusty." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Prześlij plik lub zaznacz by usunąć, ale nie oba na raz." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Wgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany, nie jest obrazem, " +"albo jest uszkodzony." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Podaj listę wartości." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Ukryte pole %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Porządek" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s, które wymaga unikalności." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Popraw zduplikowane dane w %(field_name)s, które wymaga unikalności dla " +"%(lookup)s w polu %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Popraw poniższe zduplikowane wartości." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" nie jest poprawną wartością klucza głównego." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby " +"zaznaczyć więcej niż jeden wybór." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s nie może być interpretowany w strefie czasowej " +"%(current_timezone)s; może być niejednoznaczne lub nie istnieć." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Teraz" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Zmień" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Wyczyść" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "tak,nie,może" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bajt" +msgstr[1] "%(size)d bajty" +msgstr[2] "%(size)d bajtów" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "po południu" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "rano" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "po południu" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "rano" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "północ" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "południe" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Poniedziałek" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Wtorek" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Środa" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Czwartek" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Piątek" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Niedziela" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Pon" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Wt" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Śr" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Czw" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Pt" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "So" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Nd" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Styczeń" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Luty" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Marzec" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Kwiecień" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Czerwiec" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Lipiec" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Sierpień" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Wrzesień" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Październik" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Listopad" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Grudzień" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "sty" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "luty" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "marz" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "kwie" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "maj" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "czerw" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "lip" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "sier" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "wrze" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "paź" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "list" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "gru" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Sty" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Lut" + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Mar" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Kwi" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Cze" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Lip" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Sie" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Wrz" + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Paź" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Lis" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Gru" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "stycznia" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "lutego" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "marca" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "kwietnia" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "maja" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "czerwca" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "lipca" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "sierpnia" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "września" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "października" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "listopada" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "grudnia" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr " %(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "lub" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d rok" +msgstr[1] "%d lata" +msgstr[2] "%d lat" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d miesiąc" +msgstr[1] "%d miesiące" +msgstr[2] "%d miesięcy" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d tydzień" +msgstr[1] "%d tygodnie" +msgstr[2] "%d tygodni" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dzień" +msgstr[1] "%d dni" +msgstr[2] "%d dni" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d godzina" +msgstr[1] "%d godziny" +msgstr[2] "%d godzin" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuta" +msgstr[1] "%d minuty" +msgstr[2] "%d minut" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minut" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu jest tu niedozwolone." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\" %(path)s \" nie istnieje" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Zawartość %(directory)s " + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Nie określono roku" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Nie określono miesiąca" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Nie określono dnia" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Nie określono tygodnia" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s nie jest dostępny" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Wyświetlanie %(verbose_name_plural)s z datą przyszłą jest niedostępne, gdyż " +"atrybut '%(class_name)s.allow_future' ma wartość 'False'." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" +"Ciąg znaków '%(datestr)s' jest niezgodny z podanym formatem daty '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Nie znaleziono %(verbose_name)s spełniających wybrane kryteria" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Podanego numeru strony nie można przekształcić na liczbę całkowitą, nie " +"przyjął on również wartości 'last' oznaczającej ostatnią stronę z dostępnego " +"zakresu." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Nieprawidłowy numer strony (%(page_number)s): %(message)s " + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "" +"Lista nie zawiera żadnych elementów, a atrybut '%(class_name)s.allow_empty' " +"ma wartość 'False'." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pl/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pl/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pl/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pl/formats.py new file mode 100644 index 0000000..25cfc79 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pl/formats.py @@ -0,0 +1,32 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j E Y' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +DATETIME_FORMAT = 'j E Y H:i:s' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd-m-Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd-m-Y H:i:s' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '25.10.2006', '25.10.06' + '%y-%m-%d', # '06-10-25' + # '%d. %B %Y', '%d. %b. %Y', # '25. October 2006', '25. Oct. 2006' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' + '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200' + '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' + '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' +) +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = ' ' +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..4c889ef Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..dc546a9 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1336 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Bruno Miguel Custódio , 2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# Nuno Mariz , 2011-2013 +# Paulo Köch , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-31 16:09+0000\n" +"Last-Translator: Nuno Mariz \n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Africâner" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijano" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorusso" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalês" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Bretão" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bósnio" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalão" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Checo" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Galês" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarquês" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Inglês" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Inglês Britânico" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Espanhol Argentino" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Espanhol mexicano" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nicarágua Espanhol" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Espanhol Venezuelano" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estónio" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Basco" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Filandês" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Francês" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisão" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandês" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galaciano" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraico" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlíngua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonésio" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandês" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Cazaque" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Canarês" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburguês" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Letão" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedónio" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaiala" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "Birmanês" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norueguês (Bokmål)" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandês" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norueguês (Nynors)" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossetic" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Panjabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Português Brasileiro" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveno" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanês" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Sérvio" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Sérvio Latim" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Suaíli" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurte" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinês Simplificado" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinês Tradicional" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Introduza um valor válido." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Introduza um URL válido." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Introduza um número inteiro válido." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Introduza um endereço de e-mail válido." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Este valor apenas poderá conter letras, números, undercores ou hífenes." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Introduza um endereço IPv4 válido." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Insira um endereço IPv6 válido." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Digite um endereço válido IPv4 ou IPv6." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Introduza apenas números separados por vírgulas." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Garanta que este valor seja %(limit_value)s (tem %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Garanta que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Garanta que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Garanta que este valor tenha pelo menos %(limit_value)d caractere (tem " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Garanta que este valor tenha pelo menos %(limit_value)d caracteres (tem " +"%(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Garanta que este valor tenha no máximo %(limit_value)d caractere (tem " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Garanta que este valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (tem " +"%(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s deverá ser único para %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "e" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "O valor %(value)r não é uma opção válida." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Este campo não pode ser nulo." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Este campo não pode ser vazio." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Inteiro" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "O valor '%(value)s' deve ser um inteiro." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "O valor '%(value)s' deve ser True ou False." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (Pode ser True ou False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (até %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Inteiros separados por virgula" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"O valor '%(value)s' tem um formato de data inválido. Deve ser no formato " +"YYYY-MM-DD." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"O valor '%(value)s' tem o formato correto (YYYY-MM-DD) mas é uma data " +"inválida." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (sem hora)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"O valor '%(value)s' tem um formato inválido. Deve ser no formato YYYY-MM-DD " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"O valor '%(value)s' tem o formato correto (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) mas é uma data/hora inválida." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (com hora)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "O valor '%(value)s' deve ser um número decimal." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Número décimal" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Endereço de e-mail" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Caminho do ficheiro" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "O valor '%(value)s' deve ser um número em vírgula flutuante." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Número em vírgula flutuante" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Inteiro grande (8 byte)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "Endereço IPv4" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "Endereço IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "O valor '%(value)s' deve ser None, True ou False." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (Pode ser True, False ou None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Inteiro positivo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Pequeno número inteiro positivo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (até %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Inteiro pequeno" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"O valor '%(value)s' tem um formato inválido. Deve ser no formato HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"O valor '%(value)s' tem o formato correto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) mas a hora é " +"inválida." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Dados binários simples" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "A instância de %(model)s com pk %(pk)r não existe." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relação de um-para-um" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relação de muitos-para-muitos" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Este campo é obrigatório." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Introduza um número inteiro." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Introduza um número." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígito no total." +msgstr[1] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígitos no total." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Garanta que não tem mais %(max)s casa decimal." +msgstr[1] "Garanta que não tem mais %(max)s casas decimais." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígito antes do ponto decimal." +msgstr[1] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígitos antes do ponto decimal." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Introduza uma data válida." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Introduza uma hora válida." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Introduza uma data/hora válida." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Nenhum ficheiro foi submetido. Verifique o tipo de codificação do formulário." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Nenhum ficheiro submetido." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "O ficheiro submetido encontra-se vazio." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Garanta que o nome deste ficheiro tenha no máximo %(max)d caractere (tem " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Garanta que o nome deste ficheiro tenha no máximo %(max)d caracteres (tem " +"%(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Por favor, submeta um ficheiro ou remova a seleção da caixa, não ambos." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Introduza uma imagem válida. O ficheiro que introduziu ou não é uma imagem " +"ou está corrompido." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Selecione uma opção válida. %(value)s não se encontra nas opções disponíveis." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Introduza uma lista de valores." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "Os dados do ManagementForm está omisso ou foi adulterado" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Por favor submeta %d ou menos formulários." +msgstr[1] "Por favor submeta %d ou menos formulários." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Ordem" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Remover" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Por favor corrija os dados duplicados em %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Por favor corrija os dados duplicados em %(field)s, que deverá ser único." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Por favor corrija os dados duplicados em %(field_name)s que deverá ser único " +"para o %(lookup)s em %(date_field)s.\"" + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Por favor corrija os valores duplicados abaixo." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"A chave estrangeira em linha não coincide com a chave primária na instância " +"pai." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Selecione uma opção válida. Esse valor não se encontra opções disponíveis." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" não é um valor válido para uma chave primária." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Mantenha pressionado o \"Control\", ou \"Command\" no Mac, para selecionar " +"mais do que um." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s não pode ser interpretada de fuso horário %(current_timezone)s; " +"pode ser ambígua ou não podem existir." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Atualmente" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "sim,não,talvez" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "meia-noite" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "meio-dia" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Segunda-feira" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Terça-feira" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Quarta-feira" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Quinta-feira" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Sexta-feira" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Seg" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Ter" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Qua" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Qui" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Sex" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Sáb" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Janeiro" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Março" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Maio" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Junho" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Julho" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Dezembro" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "fev" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "abr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "ago" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "set" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "out" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dez" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Fev." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Março" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Maio" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Jun." + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Jul." + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Ago." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Set." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Out." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dez." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Janeiro" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Março" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Maio" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Junho" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julho" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Dezembro" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "Nem Pillow ou PIL podem ser importados: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "O módulo '_imaging' para o PIL não pode ser importados: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Este não é um endereço IPv6 válido." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "ou" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d ano" +msgstr[1] "%d anos" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d mês" +msgstr[1] "%d meses" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d semana" +msgstr[1] "%d semanas" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dia" +msgstr[1] "%d dias" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minutos" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Índices de diretório não são permitidas aqui." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" não existe" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Índice de %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Nenhum ano especificado" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Nenhum mês especificado" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Nenhum dia especificado" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Nenhuma semana especificado" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Nenhum %(verbose_name_plural)s disponível" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s futuros indisponíveis porque %(class_name)s." +"allow_future é False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Data inválida '%(datestr)s' formato '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Nenhum %(verbose_name)s de acordo com a procura." + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Página não é 'última' ou não é possível converter para um inteiro." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Lista vazia e '%(class_name)s.allow_empty' é False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt/formats.py new file mode 100644 index 0000000..9452428 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt/formats.py @@ -0,0 +1,41 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y à\s H:i' +YEAR_MONTH_FORMAT = r'F \d\e Y' +MONTH_DAY_FORMAT = r'j \d\e F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd/m/Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y H:i' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# Kept ISO formats as they are in first position +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d', '%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '2006-10-25', '25/10/2006', '25/10/06' + # '%d de %b de %Y', '%d de %b, %Y', # '25 de Out de 2006', '25 Out, 2006' + # '%d de %B de %Y', '%d de %B, %Y', # '25 de Outubro de 2006', '25 de Outubro, 2006' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' + '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' + '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' + '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' + '%d/%m/%Y %H:%M:%S', # '25/10/2006 14:30:59' + '%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f', # '25/10/2006 14:30:59.000200' + '%d/%m/%Y %H:%M', # '25/10/2006 14:30' + '%d/%m/%Y', # '25/10/2006' + '%d/%m/%y %H:%M:%S', # '25/10/06 14:30:59' + '%d/%m/%y %H:%M:%S.%f', # '25/10/06 14:30:59.000200' + '%d/%m/%y %H:%M', # '25/10/06 14:30' + '%d/%m/%y', # '25/10/06' +) +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..bd09997 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..15b8cd7 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1340 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# dudanogueira , 2012 +# Elyézer Rezende , 2013 +# Gladson Simplício Brito , 2013 +# Guilherme Gondim , 2011-2013 +# Jannis Leidel , 2011 +# Sandro , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-21 13:06+0000\n" +"Last-Translator: Elyézer Rezende \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"django/language/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Africânder" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijão" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorrussa" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Bretão" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bósnio" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalão" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Tcheco" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Galês" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarquês" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Inglês" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Inglês Britânico" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Espanhol Argentino" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Espanhol Mexicano" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Espanhol Nicaraguense" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Espanhol Venuzuelano" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estoniano" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Basco" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandês" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Francês" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frísia" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandês" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galiciano" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraico" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlíngua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonésio" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandês" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Cazaque" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Canarês" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburguês" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Letão" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedônio" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaiala" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "Birmanês" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Dano-norueguês" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalês" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Neerlandês" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Novo Norueguês" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Osseto" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Polonês" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Português Brasileiro" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveno" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanesa" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Sérvio" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Sérvio Latino" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Suaíli" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tâmil" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandês" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinês Simplificado" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinês Tradicional" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Informe um valor válido." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Informe uma URL válida." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Digite um número inteiro válido." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Informe um endereço de email válido." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Insira um \"slug\" válido consistindo de letras, números, sublinhados (_) ou " +"hífens." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Insira um endereço IPv4 válido." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Insira um endereço IPv6 válido." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Insira um endereço IPv4 ou IPv6 válido." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Insira apenas dígitos separados por vírgulas." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Certifique-se de que o valor é %(limit_value)s (ele é %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Certifique-se que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Certifique-se de que o valor tenha no mínimo %(limit_value)d caractere (ele " +"possui %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Certifique-se de que o valor tenha no mínimo %(limit_value)d caracteres (ele " +"possui %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(limit_value)d caractere (ele " +"possui %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (ele " +"possui %(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"O campo \"%(field_name)s\" deve ser único para %(lookup)s de \"%(date_field)s" +"\"." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "e" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "O valor %(value)r não é uma opção válida." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Este campo não pode ser nulo." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Este campo não pode estar vazio." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Inteiro" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "O valor '%(value)s' deve ser um inteiro." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "O valor '%(value)s' deve ser True ou False." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (até %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Inteiros separados por vírgula" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"O valor '%(value)s' tem um formato de data inválido. Ele deve estar no " +"formato YYYY-MM-DD." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"O valor '%(value)s' tem o formato correto (YYYY-MM-DD), mas é uma data " +"inválida." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (sem hora)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"O valor '%(value)s' tem um formato inválido. Ele deve estar no formato YYYY-" +"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"O valor '%(value)s' tem o formato correto (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]), mas é uma data/hora inválida." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (com hora)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "O valor '%(value)s' deve ser um número decimal." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Número decimal" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Endereço de e-mail" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Caminho do arquivo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "O valor '%(value)s' deve ser um float." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Número de ponto flutuante" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Inteiro grande (8 byte)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "Endereço IPv4" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "Endereço IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "O valor '%(value)s' deve ser None, verdadeiro ou falso." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleano (Verdadeiro, Falso ou Nada)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Inteiro positivo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Inteiro curto positivo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (até %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Inteiro curto" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"O valor '%(value)s' tem um formato inválido. Ele deve estar no formato HH:MM" +"[:ss[.uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"O valor '%(value)s' tem o formato correto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), mas é uma " +"hora inválida." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Dados binários crus" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Arquivo" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "A instância de %(model)s com pk %(pk)r não existe." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relacionamento um-para-um" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relacionamento muitos-para-muitos" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Este campo é obrigatório." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Informe um número inteiro." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Informe um número." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s dígito no total." +msgstr[1] "Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s dígitos no total." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s casa decimal." +msgstr[1] "Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s casas decimais." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s dígito antes do ponto decimal." +msgstr[1] "" +"Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s dígitos antes do ponto " +"decimal." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Informe uma data válida." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Informe uma hora válida." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Informe uma data/hora válida." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificação do formulário." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Nenhum arquivo foi enviado." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "O arquivo enviado está vazio." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Certifique-se de que o arquivo tenha no máximo %(max)d caractere (ele possui " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Certifique-se de que o arquivo tenha no máximo %(max)d caracteres (ele " +"possui %(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Por favor, envie um arquivo ou marque o checkbox, mas não ambos." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está " +"corrompido." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Faça uma escolha válida. %(value)s não é uma das escolhas disponíveis." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Informe uma lista de valores." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "Os dados do ManagementForm não foram encontrados ou foram adulterados" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Por favor envie %d ou menos formulário." +msgstr[1] "Por favor envie %d ou menos formulários." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Ordem" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Remover" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s, o qual deve ser único." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Por favor, corrija o dado duplicado para %(field_name)s, o qual deve ser " +"único para %(lookup)s em %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Por favor, corrija os valores duplicados abaixo." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"A chave estrangeira no inline não coincide com a chave primária na instância " +"pai." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Faça uma escolha válida. Sua escolha não é uma das disponíveis." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" não é um valor válido para uma chave primária." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Mantenha o \"Control\", ou \"Command\" no Mac, pressionado para selecionar " +"mais de uma opção." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +" %(datetime)s não pôde ser interpretado no fuso horário " +"%(current_timezone)s; pode estar ambíguo ou pode não existir." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Atualmente" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "sim,não,talvez" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "meia-noite" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "meio-dia" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Segunda-feira" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Terça-feira" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Quarta-feira" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Quinta-feira" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Sexta-feira" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Seg" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Ter" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Qua" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Qui" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Sex" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Sab" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Janeiro" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Março" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Maio" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Junho" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Julho" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Dezembro" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "fev" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "abr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "ago" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "set" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "out" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dez" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Fev." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Março" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Maio" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Junho" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Julho" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Ago." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Set." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Out." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dez." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Janeiro" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Março" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Maio" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Junho" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julho" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Dezembro" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "Nem o Pillow ou o PIL pode ser importado: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "A '_imaging' módulo do PIL não pode ser importado: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Este não é um endereço IPv6 válido." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr " %(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "ou" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d ano" +msgstr[1] "%d anos" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d mês" +msgstr[1] "%d meses" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d semana" +msgstr[1] "%d semanas" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dia" +msgstr[1] "%d dias" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minutos" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Índices de diretório não são permitidos aqui." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" não existe" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Índice de %(directory)s " + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Ano não especificado" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Mês não especificado" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Dia não especificado" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Semana não especificada" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Nenhum(a) %(verbose_name_plural)s disponível" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s futuros não disponíveis pois %(class_name)s." +"allow_future é False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "' %(datestr)s ' string de data inválida dado o formato ' %(format)s '" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "%(verbose_name)s não encontrado de acordo com a consulta" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "A página não é a 'última', nem pode ser convertido para um int." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Lista vazia e '%(class_name)s.allow_empty' é False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt_BR/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt_BR/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt_BR/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt_BR/formats.py new file mode 100644 index 0000000..a5ec333 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/pt_BR/formats.py @@ -0,0 +1,36 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y' +TIME_FORMAT = 'H:i' +DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y à\s H:i' +YEAR_MONTH_FORMAT = r'F \d\e Y' +MONTH_DAY_FORMAT = r'j \d\e F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd/m/Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y H:i' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '25/10/2006', '25/10/06' + # '%d de %b de %Y', '%d de %b, %Y', # '25 de Out de 2006', '25 Out, 2006' + # '%d de %B de %Y', '%d de %B, %Y', # '25 de Outubro de 2006', '25 de Outubro, 2006' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%d/%m/%Y %H:%M:%S', # '25/10/2006 14:30:59' + '%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f', # '25/10/2006 14:30:59.000200' + '%d/%m/%Y %H:%M', # '25/10/2006 14:30' + '%d/%m/%Y', # '25/10/2006' + '%d/%m/%y %H:%M:%S', # '25/10/06 14:30:59' + '%d/%m/%y %H:%M:%S.%f', # '25/10/06 14:30:59.000200' + '%d/%m/%y %H:%M', # '25/10/06 14:30' + '%d/%m/%y', # '25/10/06' +) +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..a4e5a28 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..ff98434 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1331 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# mihneasim , 2011 +# Daniel Ursache-Dogariu , 2011 +# Denis Darii , 2011 +# Ionel Cristian Mărieș , 2012 +# Jannis Leidel , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1));\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabă" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azeră" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgară" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaleză" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniacă" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalană" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Cehă" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Galeză" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Daneză" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Germană" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Greacă" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Engleză" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Engleză britanică" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaniolă" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Spaniolă Argentiniană" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Spaniolă Mexicană" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Spaniolă Nicaragua" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonă" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Bască" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Persană" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandeză" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Franceză" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frizian" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandeză" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galiciană" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebraică" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Croată" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungară" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indoneză" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandeză" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Italiană" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japoneză" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiană" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmeră" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Limba kannada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Koreană" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituaniană" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Letonă" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedoneană" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolă" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norvegiană Bokmal" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Olandeză" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvegiană Nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Poloneză" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugheză" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugheză braziliană" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Română" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Rusă" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovacă" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenă" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albaneză" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Sârbă" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Sârbă latină" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Suedeză" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Limba tamila" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Limba telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandeză" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Turcă" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraineană" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnameză" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chineză simplificată" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chineză tradițională" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Introduceți o valoare validă." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Introduceți un URL valid." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Introduceți un 'slug' valabil, compus numai din litere, numere, underscore " +"sau cratime." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Introduceţi o adresă IPv4 validă." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Intoduceți o adresă IPv6 validă." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Introduceți o adresă IPv4 sau IPv6 validă." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Introduceţi numai numere separate de virgule." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Asiguraţi-vă că această valoare este %(limit_value)s (este %(show_value)s )." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Asiguraţi-vă că această valoare este mai mică sau egală cu %(limit_value)s ." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Asiguraţi-vă că această valoare este mai mare sau egală cu %(limit_value)s ." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s trebuie să fie unic pentru %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "și" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s cu %(field_label)s deja există." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Câmpul nu poate fi gol." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Acest câmp nu poate fi gol." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Câmp de tip: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Întreg" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (adevărat sau fals)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Şir de caractere (cel mult %(max_length)s caractere)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Numere întregi separate de virgule" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dată (fară oră)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dată (cu oră)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Număr zecimal" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Adresă e-mail" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Calea fisierului" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Număr cu virgulă" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Întreg mare (8 octeți)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "Adresă IPv4" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "Adresă IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (adevărat, fals sau niciuna)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Întreg pozitiv" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Întreg pozitiv mic" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (până la %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Întreg mic" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Timp" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Fișier" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Imagine" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Foreign Key (tipul determinat de către câmpul relativ)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relaţie unul-la-unul" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relație multe-la-multe" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Acest câmp este obligatoriu." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Introduceţi un număr întreg." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Introduceţi un număr." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Introduceți o dată validă." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Introduceți o oră validă." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Introduceți o dată/oră validă." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Nici un fișier nu a fost trimis. Verificați tipul fișierului." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Nici un fișier nu a fost trimis." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Fișierul încărcat este gol." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Fie indicați un fişier, fie bifaţi caseta de selectare, nu ambele." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Încărcaţi o imagine validă. Fişierul încărcat nu era o imagine sau era o " +"imagine coruptă." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Selectați o opțiune validă. %(value)s nu face parte din opțiunile " +"disponibile." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Introduceți o listă de valori." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Ordine" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Șterge" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Corectaţi datele duplicate pentru %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Corectaţi datele duplicate pentru %(field)s , ce trebuie să fie unic." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Corectaţi datele duplicate pentru %(field_name)s , care trebuie să fie unice " +"pentru %(lookup)s în %(date_field)s ." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Corectaţi valorile duplicate de mai jos." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"Foreign key-ul inline nu se potrivește cu cheia primară a istanței mamă." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Selectați o opțiune validă. Această opțiune nu face parte din opțiunile " +"disponibile." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +" Ţine apăsat \"Control\", sau \"Command\" pe un Mac, pentru selecție " +"multiplă." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s nu poate fi interpetat in fusul orar %(current_timezone)s; este " +"ambiguu sau nu există." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "În prezent" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Schimbă" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Șterge" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Nu" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "da,nu,poate" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" +msgstr[2] "%(size)d bytes" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KO" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MO" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GO" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TO" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PO" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "miezul nopții" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "amiază" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Luni" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Marți" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miercuri" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Joi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Vineri" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Sâmbătă" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Duminică" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Mie" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Joi" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Vin" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Sâm" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Dum" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Ianuarie" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Februarie" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Martie" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Aprilie" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Iunie" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Iulie" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "August" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Septembrie" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Octombrie" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Noiembrie" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Decembrie" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "ian" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "iun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "iul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "aug" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "oct" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "noi" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dec" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Ian." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Martie" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Aprilie" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Iunie" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Iulie" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Aug." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Oct." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Noie." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Ianuarie" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februarie" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Martie" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Aprilie" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Iunie" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Iulie" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "August" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Septembrie" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Octombrie" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Noiembrie" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Decembrie" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "sau" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Aici nu sunt permise indexuri la directoare" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" nu există" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Index pentru %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Niciun an specificat" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Nicio lună specificată" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Nicio zi specificată" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Nicio săptămîna specificată" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s nu e disponibil" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Viitorul %(verbose_name_plural)s nu e disponibil deoarece %(class_name)s ." +"allow_future este Fals." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Dată incorectă '%(datestr)s' considerând formatul '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Niciun rezultat pentru %(verbose_name)s care se potrivesc interogării" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Pagina nu este \"ultima\" și nici nu poate fi convertită într-un întreg." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Listă goală și '%(class_name)s.allow_empty' este Fals." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ro/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ro/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ro/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ro/formats.py new file mode 100644 index 0000000..5435837 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ro/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j F Y' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +DATETIME_FORMAT = 'j F Y, H:i:s' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y, H:i:s' +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..b55bc94 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..70f222b --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1368 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Denis Darii , 2011 +# Dimmus , 2011 +# eigrad , 2012 +# Eugene MechanisM , 2013 +# Jannis Leidel , 2011 +# Mikhail Zholobov , 2013 +# Алексей Борискин , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-27 16:12+0000\n" +"Last-Translator: Алексей Борискин \n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Бурский" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Арабский" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербайджанский" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарский" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Белоруский" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгальский" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Бретонский" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Боснийский" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталанский" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Уэльский" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Датский" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Греческий" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Английский" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Британский английский" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Эсперанто" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Аргентинский испанский" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Мексиканский испанский" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Никарагуанский испанский" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Венесуэльский Испанский" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Эстонский" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Баскский" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Персидский" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Финский" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Французский" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Фризский" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Ирландский" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Галисийский" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватский" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Интерлингва" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезийский" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландский" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Грузинский" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Казахский" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмерский" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Люксембургский" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовский" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Латвийский" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонский" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгольский" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "Бирманский" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Норвежский (Букмол)" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Непальский" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Голландский" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Норвежский (Нюнорск)" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Осетинский" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Панджаби" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Бразильский португальский" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Румынский" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Словацкий" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенский" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Албанский" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Сербский" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Сербский (латиница)" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведский" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Суахили" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамильский" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Тайский" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкий" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Татарский" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Удмуртский" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украинский" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнамский" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Упрощенный китайский" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Традиционный китайский" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Введите правильное значение." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Введите правильный URL." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Введите правильное целое число." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Введите правильный адрес электронной почты." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания или " +"дефиса." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Введите правильный IPv4 адрес." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Введите действительный IPv6 адрес." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Введите действительный IPv4 или IPv6 адрес." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Введите цифры, разделенные запятыми." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Убедитесь, что это значение — %(limit_value)s (сейчас оно — %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Убедитесь, что это значение меньше либо равно %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Убедитесь, что это значение больше либо равно %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символ (сейчас " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символов " +"(сейчас %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символов " +"(сейчас %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символ (сейчас " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов " +"(сейчас %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов " +"(сейчас %(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"Значение в поле %(field_name)s должно быть уникальным для %(lookup)s в поле " +"%(date_field)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "и" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s с таким %(field_label)s уже существует." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "%(value)r не является одним из допустимых вариантов." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Это поле не может иметь значение NULL." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Это поле не может быть пустым." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Поле типа %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Целое" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "Значение '%(value)s' должно быть целым числом." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "Значение '%(value)s' должно быть True или False." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Логическое (True или False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Строка (до %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Целые, разделенные запятыми" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Значение '%(value)s' имеет неверный формат даты. Оно должно быть в формате " +"YYYY-MM-DD." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Значение '%(value)s' имеет корректный формат (YYYY-MM-DD), но это " +"недействительная дата." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Дата (без указания времени)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Значение '%(value)s' имеет неверный формат. Оно должно быть в формате YYYY-" +"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Значение '%(value)s' имеет корректный формат (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]), но это недействительные дата/время." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Дата (с указанием времени)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "Значение '%(value)s' должно быть числом с фиксированной запятой." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Число с фиксированной запятой" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Адрес электронной почты" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Путь к файлу" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "Значение '%(value)s' должно быть числом с плавающей запятой." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Число с плавающей запятой" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Длинное целое (8 байт)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 адрес" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP-адрес" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "Значение '%(value)s' должно быть None, True или False." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Логическое (True, False или None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Положительное целое число" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Положительное малое целое число" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Слаг (до %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Малое целое число" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Значение '%(value)s' имеет неверный формат. Оно должно быть в формате HH:MM[:" +"ss[.uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Значение '%(value)s' имеет корректный формат (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), но это " +"недействительное время." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Время" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Необработанные двоичные данные" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "Объект модели %(model)s с первичным ключом %(pk)r не существует." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Внешний Ключ (тип определен по связанному полю)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Связь \"один к одному\"" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Связь \"многие ко многим\"" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Обязательное поле." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Введите целое число." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Введите число." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифры." +msgstr[1] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр." +msgstr[2] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифры после запятой." +msgstr[1] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр после запятой." +msgstr[2] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр после запятой." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифры перед запятой." +msgstr[1] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр перед запятой." +msgstr[2] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр перед запятой." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Введите правильную дату." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Введите правильное время." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Введите правильную дату и время." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Ни одного файла не было отправлено. Проверьте тип кодировки формы." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Ни одного файла не было отправлено." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Отправленный файл пуст." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символ (сейчас " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символов (сейчас " +"%(length)d)." +msgstr[2] "" +"Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символов (сейчас " +"%(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Пожалуйста, загрузите файл или поставьте флажок \"Очистить\", но не " +"совершайте оба действия одновременно." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Загрузите правильное изображение. Файл, который вы загрузили, поврежден или " +"не является изображением." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Выберите корректный вариант. %(value)s нет среди допустимых значений." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Введите список значений." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Скрытое поле %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "Данные управляющей формы отсутствуют или были повреждены" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Пожалуйста, заполните не более %d формы." +msgstr[1] "Пожалуйста, заполните не более %d форм." +msgstr[2] "Пожалуйста, заполните не более %d форм." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Порядок" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Пожалуйста, измените повторяющееся значение в поле \"%(field)s\"." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Пожалуйста, измените значение в поле %(field)s, оно должно быть уникальным." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Пожалуйста, измените значение в поле %(field_name)s, оно должно быть " +"уникальным для %(lookup)s в поле %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Пожалуйста, измените повторяющиеся значения ниже." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "Внешний ключ не совпадает с первичным ключом родителя." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Выберите корректный вариант. Вашего варианта нет среди допустимых значений." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" не является верным значением для первичного ключа." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Удерживайте \"Control\" (или \"Command\" на Mac), для выбора нескольких " +"значений." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s не может быть интерпретирована в часовом поясе " +"%(current_timezone)s; дата может быть неоднозначной или оказаться " +"несуществующей." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "На данный момент" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Изменить" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "да,нет,может быть" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d байт" +msgstr[1] "%(size)d байта" +msgstr[2] "%(size)d байт" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s КБ" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s МБ" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s ГБ" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ТБ" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s ПБ" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "п.п." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "д.п." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "ПП" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "ДП" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "полночь" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "полдень" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Понедельник" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Среда" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Четверг" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Пятница" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Суббота" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Воскресенье" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Пнд" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Втр" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Срд" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Чтв" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Птн" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Сбт" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Вск" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Январь" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Февраль" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Апрель" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Май" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Июнь" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Июль" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Август" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Сентябрь" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Октябрь" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Ноябрь" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Декабрь" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "янв" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "фев" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "мар" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "апр" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "май" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "июн" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "июл" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "авг" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "сен" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "окт" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "ноя" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "дек" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Янв." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Фев." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Апрель" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Май" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Июнь" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Июль" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Авг." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Сен." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Окт." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Ноя." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Дек." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "января" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "февраля" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "марта" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "апреля" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "мая" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "июня" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "июля" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "августа" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "сентября" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "октября" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "ноября" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "декабря" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "Ни Pillow ни PIL не могут быть импортированы: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "Модуль '_imaging' для PIL не может быть импотирован: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Значение не является корректным адресом IPv6." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "или" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "," + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d год" +msgstr[1] "%d лет" +msgstr[2] "%d лет" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d месяц" +msgstr[1] "%d месяцев" +msgstr[2] "%d месяцев" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d неделя" +msgstr[1] "%d недель" +msgstr[2] "%d недель" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d день" +msgstr[1] "%d дней" +msgstr[2] "%d дней" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d час" +msgstr[1] "%d часов" +msgstr[2] "%d часов" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минута" +msgstr[1] "%d минут" +msgstr[2] "%d минут" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 минут" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Просмотр списка файлов директории здесь не разрешен." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" не существует" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Список файлов директории %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Не указан год" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Не указан месяц" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Не указан день" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Не указана неделя" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s не доступен" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Будущие %(verbose_name_plural)s недоступны, потому что %(class_name)s." +"allow_future выставлен в значение \"Ложь\"." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" +"Не удалось распознать строку с датой '%(datestr)s', используя формат " +"'%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Не найден ни один %(verbose_name)s, соответствующий запросу" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Номер страницы не содержит особое значение 'last', и его не удалось " +"преобразовать к целому числу." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Неправильная страница (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "" +"Список пуст, но '%(class_name)s.allow_empty' выставлено в значение \"Ложь\", " +"что запрещает показывать пустые списки." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/formats.py new file mode 100644 index 0000000..413ce27 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/formats.py @@ -0,0 +1,35 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j E Y г.' +TIME_FORMAT = 'G:i:s' +DATETIME_FORMAT = 'j E Y г. G:i:s' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y г.' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' + '%d.%m.%y', # '25.10.06' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' + '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200' + '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' + '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' + '%d.%m.%y %H:%M:%S', # '25.10.06 14:30:59' + '%d.%m.%y %H:%M:%S.%f', # '25.10.06 14:30:59.000200' + '%d.%m.%y %H:%M', # '25.10.06 14:30' + '%d.%m.%y', # '25.10.06' +) +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..12f5bf7 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..c4e6299 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1356 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# Juraj Bubniak , 2012-2013 +# Marian Andre , 2013 +# Martin Kosír , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-30 15:47+0000\n" +"Last-Translator: Juraj Bubniak \n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrikánsky" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "arabský" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "azerbajdžanský" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "bulharský" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "bieloruský" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "bengálsky" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "bretónsky" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "bosniansky" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "katalánsky" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "český" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "waleský" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "dánsky" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "nemecký" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "grécky" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "anglický" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "britský" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "esperantský" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "španielsky" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "argentínska španielčina" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "mexická španielčina" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "nikaragujská španielčina" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "venezuelská španielčina" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "estónsky" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "baskický" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "perzský" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "fínsky" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "francúzsky" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "frízsky" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "írsky" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "galícijský" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrejský" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "hindský" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "chorvátsky" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "maďarský" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "interlinguánsky" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "indonézsky" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "islandský" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "taliansky" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "japonský" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "gruzínsky" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "kazašský" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "kmérsky" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "kanadský" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "kórejský" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "luxemburský" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "litovský" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "lotyšský" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "macedónsky" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "malajalámsky" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "mongolský" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "barmsky" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "nórsky (Bokmal)" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "nepálsky" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "holandský" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "nórsky (Nynorsk)" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "osetsky" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "pandžábsky" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "poľský" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugalský" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "portugalský (Brazília)" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "rumunský" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "ruský" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "slovenský" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "slovinský" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "albánsky" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "srbský" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "srbský (Latin)" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "švédsky" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "svahilský" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "tamilský" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "telúgsky" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "thajský" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "turecký" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "tatársky" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "udmurtský" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukrajinský" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "urdský" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnamský" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "čínsky (zjednodušene)" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "čínsky (tradične)" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Zadajte platnú hodnotu." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Zadajte platnú URL adresu." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Zadajte platné celé číslo." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Zadajte platnú e-mailovú adresu." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Zadajte platný 'slug' pozostávajúci z písmen, čísel, podčiarkovníkov alebo " +"pomlčiek." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Zadajte platnú IPv4 adresu." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Zadajte platnú IPv6 adresu." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Zadajte platnú IPv4 alebo IPv6 adresu." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Zadajte len číslice oddelené čiarkami." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Uistite sa, že táto hodnota je %(limit_value)s (je to %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Uistite sa, že táto hodnota je menšia alebo rovná %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Uistite sa, že hodnota je väčšia alebo rovná %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znak (má " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znaky (má " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znakov (má " +"%(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znak (má " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znaky (má " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znakov (má " +"%(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s musí byť unikátne pre %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "a" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s s týmto %(field_label)s už existuje." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Hodnota %(value)r nie je platná možnosť." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Toto pole nemôže byť prázdne." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Toto pole nemôže byť prázdne." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Pole typu: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Celé číslo" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "'%(value)s' musí byť celé číslo." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "'%(value)s' value musí byť True alebo False." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Logická hodnota (buď True alebo False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Reťazec (až do %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Celé čísla oddelené čiarkou" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "'%(value)s' má neplatný tvar dátumu. Musí byť v tvare YYYY-MM-DD." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"'%(value)s' je v správnom tvare (YYYY-MM-DD), ale je to neplatný dátum." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dátum (bez času)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"'%(value)s' má neplatný tvar. Musí byť v tvare YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ]." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"'%(value)s' je v správnom tvare (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), ale je " +"to neplatný dátum/čas." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dátum (a čas)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "'%(value)s' musí byť desatinné číslo." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Desatinné číslo" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "E-mail adresa" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Cesta k súboru" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "'%(value)s' musí byť desatinné číslo." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Číslo s plávajúcou desatinnou čiarkou" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Veľké celé číslo (8 bajtov)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 adresa" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP adresa" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "'%(value)s' musí byť buď None, True alebo False." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Logická hodnota (buď True, False alebo None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Kladné celé číslo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Malé kladné celé číslo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Identifikátor (najviac %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Malé celé číslo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "'%(value)s' má neplatný tvar. Musí byť v tvare HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"'%(value)s' je v správnom tvare (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ale je to neplatný " +"čas." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Binárne dáta" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Súbor" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Obrázok" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "%(model)s inštancia s primárnym kľúčom %(pk)r neexistuje." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Cudzí kľúč (typ určuje pole v relácii)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Typ relácie: jedna k jednej" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Typ relácie: M ku N" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Toto pole je povinné." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Zadajte celé číslo." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Zadajte číslo." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslica." +msgstr[1] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslice." +msgstr[2] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslic." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Uistite sa, že nie je zadané viac ako %(max)s desatinné miesto." +msgstr[1] "Uistite sa, že nie sú zadané viac ako %(max)s desatinné miesta." +msgstr[2] "Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s desatinných miest." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s číslica pred desatinnou " +"čiarkou." +msgstr[1] "" +"Uistite sa, že nie sú zadané viac ako %(max)s číslice pred desatinnou " +"čiarkou." +msgstr[2] "" +"Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s číslic pred desatinnou " +"čiarkou." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Zadajte platný dátum." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Zadajte platný čas." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Zadajte platný dátum a čas." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Súbor nebol odoslaný. Skontrolujte typ kódovania vo formulári." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Žiaden súbor nebol odoslaný." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Odoslaný súbor je prázdny." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znak (má %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znaky (má %(length)d)." +msgstr[2] "" +"Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znakov (má %(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Odošlite prosím súbor alebo zaškrtnite políčko pre vymazanie vstupného poľa, " +"nie oboje." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Nahrajte platný obrázok. Súbor, ktorý ste odoslali nebol obrázok alebo bol " +"poškodený." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Vyberte platnú voľbu. %(value)s nepatrí medzi dostupné možnosti." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Vložte zoznam hodnôt." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Skryté pole %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "Dáta ManagementForm chýbajú alebo boli sfalšované" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov." +msgstr[1] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov." +msgstr[2] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Poradie" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Prosím, opravte duplicitné dáta pre %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Dáta pre %(field)s musia byť unikátne, prosím, opravte duplikáty." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Dáta pre %(field_name)s musia byť unikátne pre %(lookup)s v %(date_field)s, " +"prosím, opravte duplikáty." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Prosím, opravte nižšie uvedené duplicitné hodnoty. " + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"Vnorený cudzí kľúč sa nezhoduje s nadradenou inštanciou primárnho kľúča." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Vyberte platnú možnosť. Vybraná položka nepatrí medzi dostupné možnosti." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" nie je platná hodnota pre primárny kľúč." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Ak chcete vybrať viac ako jednu položku, podržte \"Control\", alebo \"Command" +"\" na počítači Mac." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"Hodnota %(datetime)s v časovej zóne %(current_timezone)s sa nedá " +"interpretovať; môže byť nejednoznačná alebo nemusí existovať." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Súčasne" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Zmeniť" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Vymazať" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Áno" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "áno,nie,možno" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bajt" +msgstr[1] "%(size)d bajty" +msgstr[2] "%(size)d bajtov" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "popoludní" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "dopoludnia" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "popoludní" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "dopoludnia" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "polnoc" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "poludnie" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "pondelok" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "utorok" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "streda" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "štvrtok" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "piatok" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "sobota" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "nedeľa" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "po" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "ut" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "st" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "št" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "pi" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "so" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "ne" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "január" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "február" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "marec" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "apríl" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "máj" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "jún" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "júl" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "august" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "september" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "október" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "november" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "december" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "máj" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jún" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "júl" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "aug" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dec" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "jan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "feb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "mar." + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "apr." + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "máj" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "jún" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "júl" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "aug." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "sep." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "okt." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "dec." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "január" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "február" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "marec" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "apríl" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "máj" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "jún" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "júl" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "august" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "september" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "október" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "november" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "december" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "PIL ani Pillow sa nedá naimportovať: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "Modul '_imaging' pre PIL sa nedá naimportovať: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Toto nieje platná IPv6 adresa." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "alebo" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d rok" +msgstr[1] "%d roky" +msgstr[2] "%d rokov" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d mesiac" +msgstr[1] "%d mesiace" +msgstr[2] "%d mesiacov" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d týždeň" +msgstr[1] "%d týždne" +msgstr[2] "%d týždňov" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d deň" +msgstr[1] "%d dni" +msgstr[2] "%d dní" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hodina" +msgstr[1] "%d hodiny" +msgstr[2] "%d hodín" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minúta" +msgstr[1] "%d minúty" +msgstr[2] "%d minút" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minút" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Výpis adresárov tu nieje povolený." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" neexistuje" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Výpis %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Nešpecifikovaný rok" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Nešpecifikovaný mesiac" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Nešpecifikovaný deň" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Nešpecifikovaný týždeň" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s nie sú dostupné" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Budúce %(verbose_name_plural)s nie sú dostupné pretože %(class_name)s." +"allow_future má hodnotu False. " + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Neplatný dátumový reťazec '%(datestr)s' pre formát '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" +"Nebol nájdený žiadny %(verbose_name)s zodpovedajúci databázovému dopytu" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Stránka nemá hodnotu 'last' a taktiež nie je možné prekonvertovať hodnotu na " +"celé číslo." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Nesprávna stránka (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "" +"Zoznam je prázdny a zároveň má '%(class_name)s.allow_empty' hodnotu False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/formats.py new file mode 100644 index 0000000..6ff8ca7 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/formats.py @@ -0,0 +1,32 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j. F Y' +TIME_FORMAT = 'G:i:s' +DATETIME_FORMAT = 'j. F Y G:i:s' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y G:i:s' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '25.10.2006', '25.10.06' + '%y-%m-%d', # '06-10-25' + # '%d. %B %Y', '%d. %b. %Y', # '25. October 2006', '25. Oct. 2006' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' + '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200' + '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' + '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' +) +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..dc036e0 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..8500caf --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1378 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# iElectric , 2011-2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# Jure Cuhalev , 2012-2013 +# zejn , 2013 +# zejn , 2011-2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-23 14:27+0000\n" +"Last-Translator: zejn \n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikanščina" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabščina" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbajdžanščina" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bolgarščina" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Belorusko" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalščina" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Bretonščina" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosanščina" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalonščina" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Češčina" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Valežanski jezik" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Danščina" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Nemščina" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Grščina" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Angleščina" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Britanska Angleščina" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Španščina" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentinska španščina" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Mehiška španščina" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nikaragvijska španščina" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Španščina (Venezuela)" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonščina" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Baskovščina" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Perzijščina" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finščina" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Francoščina" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frizijščina" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Irščina" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galičanski jezik" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejski jezik" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindujščina" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Hrvaščina" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Madžarščina" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonezijski" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandski jezik" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Italijanščina" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonščina" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzijščina" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazaščina" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Kmerščina" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Kanareščina" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Korejščina" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luksemburščina" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litvanščina" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvijščina" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonščina" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalščina" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolščina" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "Burmanski jezik" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norveščina Bokmal" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalščina" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Nizozemščina" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norveščina Nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Osetski jezik" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Pandžabščina" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Poljščina" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalščina" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazilska portugalščina" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Romunščina" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Ruščina" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaščina" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenščina" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanščina" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Srbščina" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Srbščina v latinici" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Švedščina" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Svahili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilščina" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Teluščina" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Tajski jezik" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Turščina" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatarščina" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurski jezik" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinščina" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Jezik Urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamščina" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Poenostavljena kitajščina" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradicionalna kitajščina" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Vnesite veljavno vrednost." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Vnesite veljaven URL naslov." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Vnesite veljavno število." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Vnesite veljaven e-poštni naslov." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Vnesite veljavno URL okrajšavo. Vrednost sme vsebovati le črke, števila, " +"podčrtaje ali pomišljaje." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Vnesite veljaven IPv4 naslov." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Vnesite veljaven IPv6 naslov." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Vnesite veljaven IPv4 ali IPv6 naslov." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Vnesite samo števila, ločena z vejicami." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Poskrbite, da bo ta vrednost %(limit_value)s. Trenutno je %(show_value)s." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost manj kot ali natanko %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost večja ali enaka %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Preverite, da ima ta vrednost vsaj %(limit_value)d znak (trenutno ima " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Preverite, da ima ta vrednost vsaj %(limit_value)d znaka (trenutno ima " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Preverite, da ima ta vrednost vsaj %(limit_value)d znake (trenutno ima " +"%(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"Preverite, da ima ta vrednost vsaj %(limit_value)d znakov (trenutno ima " +"%(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Preverite, da ima ta vrednost največ %(limit_value)d znak (trenutno ima " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Preverite, da ima ta vrednost največ %(limit_value)d znaka (trenutno ima " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Preverite, da ima ta vrednost največ %(limit_value)d znake (trenutno ima " +"%(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"Preverite, da ima ta vrednost največ %(limit_value)d znakov (trenutno ima " +"%(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s mora biti edinstveno za %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "in" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s s tem %(field_label)s že obstaja." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Vrednost %(value)r ni veljavna izbira." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "To polje ne more biti prazno." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "To polje ne more biti prazno." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Polje tipa: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Celo število (integer)" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "Vrednost '%(value)s' mora biti celo število." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "Vrednost '%(value)s' mora biti bodisi Da ali Ne." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolova vrednost (True ali False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Niz znakov (vse do %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Z vejico ločena cela števila (integer)" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Vrednost '%(value)s' ni v prepoznani obliki datuma. Biti mora v obliki LLLL-" +"MM-DD." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Vrednost '%(value)s' je v prepoznani obliki zapisa datuma (LLLL-MM-DD), a ta " +"datum ne obstaja. " + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (brez ure)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Vrednost '%(value)s' je v neprepoznani obliki. Biti mora v obliki LLLL-MM-DD " +"UU:MM[:ss[.uuuuuu]][ČP]." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Vrednost '%(value)s' je v pravi obliki (LLLL-MM-DD UU:MM[:ss[.uuuuuu]][ČP]), " +"a ta datum oziroma točka v času ne obstaja." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (z uro)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "Vrednost '%(value)s' mora biti decimalno število." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimalno število" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "E-poštni naslov" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Pot do datoteke" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "Vrednost '%(value)s' mora biti decimalno število v plavajoči vejici." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Število s plavajočo vejico" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Velika (8 bajtna) cela števila " + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 naslov" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP naslov" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "Vrednost '%(value)s' mora biti bodisi brez vrednosti, Da ali Ne." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolova vrednost (True, False ali None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Pozitivno celo število" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Pozitivno celo število (do 64 tisoč)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Okrajšava naslova (do največ %(max_length)s znakov)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Celo število" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Vrednost '%(value)s' je v napačnem zapisu. Biti mora v obliki UU:MM[:ss[." +"uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Vrednost '%(value)s' je v prepoznanem zapisu (UU:MM[:ss[.uuuuuu]]), a ta čas " +"ne obstaja." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL (spletni naslov)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Surovi binarni podatki" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "Instanca %(model)s s primarnim ključem %(pk)r ne obstaja." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Tuji ključ (tip odvisen od povezanega polja)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relacija ena-na-ena" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relacija več-na-več" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "To polje je obvezno." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Vnesite celo število." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Vnesite število." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s števka." +msgstr[1] "Poskrbite, da skupno ne bosta več kot %(max)s števki." +msgstr[2] "Poskrbite, da skupno ne bojo več kot %(max)s števke." +msgstr[3] "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s števk." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s decimalnih mesto." +msgstr[1] "Poskrbite, da skupno ne bosta več kot %(max)s decimalnih mesti." +msgstr[2] "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s decimalnih mest." +msgstr[3] "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s decimalnih mest." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s števka pred decimalno vejico." +msgstr[1] "" +"Poskrbite, da skupno ne bosta več kot %(max)s števki pred decimalno vejico." +msgstr[2] "" +"Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s števk pred decimalno vejico." +msgstr[3] "" +"Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s števk pred decimalno vejico." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Vnesite veljaven datum." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Vnesite veljaven čas." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Vnesite veljaven datum/čas." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Datoteka ni bila poslana. Preverite nabor znakov v formi." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Poslali niste nobene datoteke." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Poslana datoteka je prazna." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Poskrbite, da bo imelo to ime datoteke največ %(max)d znak (trenutno ima " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Poskrbite, da bo imelo to ime datoteke največ %(max)d znaka (trenutno ima " +"%(length)d)." +msgstr[2] "" +"Poskrbite, da bo imelo to ime datoteke največ %(max)d znake (trenutno ima " +"%(length)d)." +msgstr[3] "" +"Poskrbite, da bo imelo to ime datoteke največ %(max)d znakov (trenutno ima " +"%(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Prosim oddaj datoteko ali izberi počisti okvir, ampak ne oboje hkrati." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Naložite veljavno sliko. Naložena datoteka ni bila slika ali pa je bila le-" +"ta okvarjena." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Izberite veljavno možnost. %(value)s ni med ponujenimi izbirami." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Vnesite seznam vrednosti." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Skrito polje %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "Manjkajo ManagementForm podatki ali pa so bili spremenjeni" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Pošljite največ %d obrazec." +msgstr[1] "Pošljite največ %d obrazca." +msgstr[2] "Pošljite največ %d obrazce." +msgstr[3] "Pošljite največ %d obrazcev." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Razvrsti" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Prosimo, odpravite podvojene vrednosti za %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Prosimo popravite podvojene vrednosti za %(field)s, ki morajo biti unikatne." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Prosimo popravite podvojene vrednosti za polje %(field_name)s, ki mora biti " +"edinstveno za %(lookup)s po %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Prosimo odpravite podvojene vrednosti spodaj." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "Tuji ključ se ne ujema z glavnim ključem povezanega vnosa." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Izberite veljavno možnost. Te možnosti ni med ponujenimi izbirami." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" ni veljavna vrednost za glavni ključ." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Držite \"Control\" (ali \"Command\" na Mac-u) za izbiro več kot enega." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"Vrednosti %(datetime)s ni bilo možno razumeti v časovnem pasu " +"%(current_timezone)s; ali je izraz dvoumen ali pa ne obstaja." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Trenutno" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Spremeni" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Počisti" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "da,ne,morda" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bajt" +msgstr[1] "%(size)d bajta" +msgstr[2] "%(size)d bajti" +msgstr[3] "%(size)d bajtov" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "polnoč" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "poldne" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "ponedeljek" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "torek" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "sreda" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "četrtek" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "petek" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "sobota" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "nedelja" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "pon" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "tor" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "sre" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "čet" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "pet" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "sob" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "ned" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "januar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "februar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "marec" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "april" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "maj" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "junij" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "julij" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "avgust" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "september" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "oktober" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "november" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "december" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "maj" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "avg" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dec" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Marec" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Junij" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Julij" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Avg." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Marec" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Junij" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julij" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Avgust" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "September" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "November" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "December" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "Ni bilo možno najti knjižnice Pillow ali PIL: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "Modula '_imaging' iz knjižnice PIL ni bilo možno uporabiti: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "To ni veljaven IPv6 naslov." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "ali" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d leto" +msgstr[1] "%d leti" +msgstr[2] "%d leta" +msgstr[3] "%d let" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d mesec" +msgstr[1] "%d meseca" +msgstr[2] "%d meseci" +msgstr[3] "%d mesecev" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d teden" +msgstr[1] "%d tedna" +msgstr[2] "%d tedni" +msgstr[3] "%d tednov" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dan" +msgstr[1] "%d dneva" +msgstr[2] "%d dnevi" +msgstr[3] "%d dni" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ura" +msgstr[1] "%d uri" +msgstr[2] "%d ure" +msgstr[3] "%d ur" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuta" +msgstr[1] "%d minuti" +msgstr[2] "%d minute" +msgstr[3] "%d minut" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minut" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Prikaz vsebine mape ni dovoljen." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" ne obstaja." + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Vsebina mape %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Leto ni vnešeno" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Mesec ni vnešen" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Dan ni vnešen" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Teden ni vnešen" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Na voljo ni noben %(verbose_name_plural)s" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Prihodnje %(verbose_name_plural)s niso na voljo, ker je vrednost " +"%(class_name)s.allow_future False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" +"Neveljavna oblika datuma '%(datestr)s' glede na pričakovano obliko " +"'%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Noben %(verbose_name)s ne ustreza poizvedbi" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Strani niti ni 'last' niti ni celo število." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Neveljavna stran (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Prazen seznam ob nastavitvi '%(class_name)s.allow_empty = False'." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sl/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sl/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sl/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sl/formats.py new file mode 100644 index 0000000..ada379f --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sl/formats.py @@ -0,0 +1,50 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'd. F Y' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +DATETIME_FORMAT = 'j. F Y. H:i' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'j. M. Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.n.Y. H:i' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '25.10.2006', '25.10.06' + '%d-%m-%Y', # '25-10-2006' + '%d. %m. %Y', '%d. %m. %y', # '25. 10. 2006', '25. 10. 06' +) + +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' + '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200' + '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' + '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' + '%d.%m.%y %H:%M:%S', # '25.10.06 14:30:59' + '%d.%m.%y %H:%M:%S.%f', # '25.10.06 14:30:59.000200' + '%d.%m.%y %H:%M', # '25.10.06 14:30' + '%d.%m.%y', # '25.10.06' + '%d-%m-%Y %H:%M:%S', # '25-10-2006 14:30:59' + '%d-%m-%Y %H:%M:%S.%f', # '25-10-2006 14:30:59.000200' + '%d-%m-%Y %H:%M', # '25-10-2006 14:30' + '%d-%m-%Y', # '25-10-2006' + '%d. %m. %Y %H:%M:%S', # '25. 10. 2006 14:30:59' + '%d. %m. %Y %H:%M:%S.%f', # '25. 10. 2006 14:30:59.000200' + '%d. %m. %Y %H:%M', # '25. 10. 2006 14:30' + '%d. %m. %Y', # '25. 10. 2006' + '%d. %m. %y %H:%M:%S', # '25. 10. 06 14:30:59' + '%d. %m. %y %H:%M:%S.%f', # '25. 10. 06 14:30:59.000200' + '%d. %m. %y %H:%M', # '25. 10. 06 14:30' + '%d. %m. %y', # '25. 10. 06' +) + +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..db1e171 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..3eaf230 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1329 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Besnik , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"sq/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaixhanase" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgare" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bjelloruse" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaleze" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Bretone" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Boshnjake" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalane" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Çeke" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Uellsiane" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Daneze" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Gjermane" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Greke" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Angleze" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Anglishte Britanike" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanjolle" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Spanjishte Argjentinase" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Spanjishte Meksikane" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Spanjishte Nikaraguane" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Spanjishte Venezueliane" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estoneze" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Baske" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Persiane" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandeze" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Frënge" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisiane" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandeze" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galike" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraishte" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Indiane" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroate" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungareze" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indoneziane" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandeze" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Italiane" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japoneze" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Gjeorgjiane" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazake" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmere" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Koreane" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luksemburgase" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituaneze" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Latviane" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Maqedone" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalame" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoliane" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "Burmeze" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norvegjeze Bokmal" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepaleze" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandeze" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvegjeze Nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Osetishte" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Panxhabe" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Polake" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugeze" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugeze Braziliane" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumune" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Ruse" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovake" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovene" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Shqipe" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbe" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbe Latine" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Suedeze" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamileze" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandeze" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Turke" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatare" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainase" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnameze" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Kineze e Thjeshtuar" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Kineze Tradicionale" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Jepni vlerë të vlefshme." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Jepni një URL të vlefshme." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Jepni një adresë email të vlefshme." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Jepni një 'slug' të vlefshëm, të përbërë nga shkronja, numra, nëvija ose " +"vija në mes." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Jepni një vendndodhje të vlefshme IPv4." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Jepni një adresë IPv6 të vlefshme" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Jepninjë adresë IPv4 ose IPv6 të vlefshme." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Jepni vetëm shifra të ndara nga presje." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Sigurohuni që kjo vlerë të jetë %(limit_value)s (është %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Sigurohuni që kjo vlerë të jetë më e vogël ose baraz me %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Sigurohuni që kjo vlerë është më e madhe ose baraz me %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Sigurohuni që kjo vlerë ka të paktën %(limit_value)d shenjë (ka " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Sigurohuni që kjo vlerë ka të paktën %(limit_value)d shenja (ka " +"%(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Sigurohuni që kjo vlerë ka të shumtën %(limit_value)d shenjë (ka " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Sigurohuni që kjo vlerë ka të shumtën %(limit_value)d shenja (ka " +"%(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s duhet të jetë unike për %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr " dhe " + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Ka tashmë një %(model_name)s me këtë %(field_label)s." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Kjo fushë nuk mund të jetë bosh." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Kjo fushë nuk mund të jetë e zbrazët." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Fushë e llojit: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Numër i plotë" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Buleane (Ose True, ose False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Varg (deri në %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Numra të plotë të ndarë me presje" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datë (pa kohë)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datë (me kohë)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Numër dhjetor" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Adresë email" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Shteg kartele" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Numër i plotë i madh (8 bajte)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "Adresë IPv4" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "Adresë IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Buleane (Ose True, ose False, ose None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Numër i plotë pozitiv" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Identifikues (deri në %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Kohë" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Të dhëna dyore të papërpunuara" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Kartelë" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Figurë" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Kyç i Jashtëm (lloj i përcaktuar nga fusha përkatëse)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Marrëdhënie një-për-një" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Marrëdhënie shumë-për-shumë" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Kjo fushë është e domosdoshme." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Jepni një numër të tërë." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Jepni një numër." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Jepni një datë të vlefshme." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Jepni një kohë të vlefshme." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Jepni një datë/kohë të vlefshme." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Nuk u parashtrua ndonjë kartelë. Kontrolloni llojin e kodimit te forma." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Nuk u parashtrua kartelë." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Kartela e parashtruar është bosh." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Sigurohuni që ky emër kartele ka të shumtën %(max)d shenjë (it has " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Sigurohuni që ky emër kartele ka të shumtën %(max)d shenja (it has " +"%(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Ju lutem, ose parashtroni një kartelë, ose i vini shenjë kutizës për " +"pastrim, jo që të dyja." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Ngarkoni një figurë të vlefshme. Kartela që ngarkuat ose nuk qe figurë, ose " +"qe figurë e dëmtuar." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Përzgjidhni një zgjedhje të vlefshme. %(value)s nuk është nga zgjedhjet e " +"mundshme." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Jepni një listë vlerash." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Fushë e fshehur %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Rend" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Fshije" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Ju lutem, ndreqni të dhënat dyfishe për %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Ju lutem, ndreqni të dhënat dyfishe për %(field)s, të cilat duhet të jenë " +"unike." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Ju lutem, ndreqni të dhënat dyfishe për %(field_name)s të cilat duhet të " +"jenë unike për %(lookup)s te %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Ju lutem, ndreqni vlerat dyfishe më poshtë." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"Kyçi i jashtëm \"inline\" nuk u përputh me kyçin parësor të instancës mëmë." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Përzgjidhni një zgjedhje të vlefshme. Ajo zgjedhje nuk është një nga " +"zgjedhjet e mundshme." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Mbani të shtypur \"Control\", ose \"Command\" në Mac, për të përzgjedhur më " +"shumë se një." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s nuk u interpretua dot brenda zonë kohore %(current_timezone)s; " +"mund të jetë e dykuptimtë ose mund të mos ekzistojë." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Tani" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Ndryshoje" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Pastroje" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "E panjohur" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Po" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Jo" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "po,jo,ndoshta" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bajt" +msgstr[1] "%(size)d bajte" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "mesnatë" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "meditë" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "E hënë" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "E martë" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "E mërkurë" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "E enjte" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "E premte" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "E shtunë" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "E dielë" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Hën" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Mër" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Enj" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Pre" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Sht" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Die" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Janar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Shkurt" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Prill" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Qershor" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Korrik" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Gusht" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Shtator" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Tetor" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Nëntor" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Dhjetor" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "shk" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "pri" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "maj" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "qer" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "kor" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "gus" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sht" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "oct" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nën" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dhj" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Shk." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Prill" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Qershor" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Korrik" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Gus." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Shta." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Tet." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nën." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dhj." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Janar" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Shkurt" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Prill" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Qershor" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Korrik" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Gusht" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Shtator" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Tetor" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Nëntor" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Dhjetor" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "ose" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d vit" +msgstr[1] "%d vjetë" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d muaj" +msgstr[1] "%d muaj" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d javë" +msgstr[1] "%d javë" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d ditë" +msgstr[1] "%d ditë" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d orë" +msgstr[1] "%d orë" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minutë" +msgstr[1] "%d minuta" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minuta" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Këtu nuk lejohen treguesa drejtorish." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" nuk ekziston" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Tregues i %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Nuk është caktuar vit" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Nuk është caktuar muaj" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Nuk është caktuar ditë" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Nuk është caktuar javë" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Nuk ka %(verbose_name_plural)s të përcaktuar" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s i ardhshëm jo i passhëm, ngaqë %(class_name)s." +"allow_future është False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" +"U dha varg i pavlefshëm date '%(datestr)s' formati i dhënë '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Nuk u gjetën %(verbose_name)s me përputhje" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Faqja nuk është 'last', as mund të shndërrohet në një int." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Faqe e pavlefshme (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Listë e zbrazët dhe '%(class_name)s.allow_empty' është False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sq/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sq/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sq/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sq/formats.py new file mode 100644 index 0000000..1c04e2e --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sq/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'd F Y' +TIME_FORMAT = 'g.i.s.A' +# DATETIME_FORMAT = +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'Y-m-d' +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..ef9a95c Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..42b8173 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1321 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# Janos Guljas , 2011-2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "арапски" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "азербејџански" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "бугарски" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "бенгалски" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "босански" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "каталонски" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "чешки" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "велшки" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "дански" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "немачки" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "грчки" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "енглески" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "британски енглески" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "шпански" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "аргентински шпански" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "мексички шпански" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "никарагвански шпански" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "естонски" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "баскијски" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "персијски" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "фински" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "француски" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "фризијски" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "ирски" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "галски" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "хебрејски" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "хинду" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "хрватски" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "мађарски" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "индонежански" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "исландски" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "италијански" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "јапански" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "грузијски" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "камбодијски" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "канада" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "корејски" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "литвански" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "латвијски" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "македонски" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "малајаламски" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "монголски" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "норвешки кнјжевни" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "холандски" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "норвешки нови" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Панџаби" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "пољски" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "португалски" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "бразилски португалски" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "румунски" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "руски" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "словачки" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "словеначки" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "албански" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "српски" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "српски (латиница)" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "шведски" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "тамилски" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "телугу" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "тајландски" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "турски" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "украјински" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "вијетнамски" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "новокинески" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "старокинески" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Унесите исправну вредност." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Унесите исправан URL." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Унесите исрпаван „слаг“, који се састоји од слова, бројки, доњих црта или " +"циртица." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Унесите исправну IPv4 адресу." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Унесите исправну IPv6 адресу." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Унесите исправну IPv4 или IPv6 адресу." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Унесите само бројке раздвојене запетама." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Ово поље мора да буде %(limit_value)s (тренутно има %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ова вредност мора да буде мања од %(limit_value)s. или тачно толико." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ова вредност мора бити већа од %(limit_value)s или тачно толико." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s мора да буде јединствен за %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "и" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s са овом вредношћу %(field_label)s већ постоји." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Ово поље не може да остане празно." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ово поље не може да остане празно." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Поње типа: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Цео број" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Булова вредност (True или False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Стринг (највише %(max_length)s знакова)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Цели бројеви раздвојени запетама" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Датум (без времена)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Датум (са временом)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Децимални број" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Имејл адреса" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Путања фајла" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Број са покреном запетом" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Велики цео број" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 adresa" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP адреса" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Булова вредност (True, False или None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Позитиван цео број" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Позитиван мали цео број" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Слаг (не дужи од %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Мали цео број" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Време" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Фајл" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Слика" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Страни кључ (тип одређује референтно поље)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Релација један на један" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Релација више на више" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Ово поље се мора попунити." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Унесите цео број." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Унесите број." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Унесите исправан датум." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Унесите исправно време" + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Унесите исправан датум/време." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Фајл није пребачен. Проверите тип енкодирања формулара." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Фајл није пребачен." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Пребачен фајл је празан." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Може се само послати фајл или избрисати, не оба." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Пребаците исправан фајл. Фајл који је пребачен или није слика, или је " +"оштећен." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"%(value)s није међу понуђеним вредностима. Одаберите једну од понуђених." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Унесите листу вредности." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Редослед" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Обриши" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Исправите дуплиран садржај за поља: %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Исправите дуплиран садржај за поља: %(field)s, који мора да буде јединствен." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Исправите дуплиран садржај за поља: %(field_name)s, који мора да буде " +"јединствен за %(lookup)s у %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Исправите дуплиране вредности доле." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "Страни кључ се није поклопио са инстанцом родитељског кључа." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Одабрана вредност није међу понуђенима. Одаберите једну од понуђених." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Држите „Control“, или „Command“ на Mac-у да бисте обележили више од једне " +"ставке." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"Време %(datetime)s не може се представити у временској зони " +"%(current_timezone)s." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Тренутно" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Измени" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Очисти" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "да,не,можда" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d бајт" +msgstr[1] "%(size)d бајта" +msgstr[2] "%(size)d бајтова" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "по п." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "пре п." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "поноћ" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "подне" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "понедељак" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "уторак" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "среда" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "четвртак" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "петак" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "субота" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "недеља" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "пон." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "уто." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "сре." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "чет." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "пет." + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "суб." + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "нед." + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "јануар" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "фебруар" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "март" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "април" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "мај" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "јун" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "јул" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "август" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "септембар" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "октобар" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "новембар" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "децембар" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "јан." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "феб." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "мар." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "апр." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "мај." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "јун." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "јул." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "ауг." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "сеп." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "окт." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "нов." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "дец." + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Јан." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Феб." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Април" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Мај" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Јун" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Јул" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Авг." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Септ." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Окт." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Нов." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Дец." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Јануар" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Фебруар" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Април" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Мај" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Јун" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Јул" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Август" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Септембар" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Октобар" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Новембар" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Децембар" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "или" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "," + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Индекси директоријума нису дозвољени овде." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "„%(path)s“ не постоји" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Индекс директоријума %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Година није назначена" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Месец није назначен" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Дан није назначен" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Недеља није назначена" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Недоступни објекти %(verbose_name_plural)s" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Опција „future“ није доступна за „%(verbose_name_plural)s“ јер " +"%(class_name)s.allow_future има вредност False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Неисправан датум „%(datestr)s“ дат формату „%(format)s“" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Ниједан објекат класе %(verbose_name)s није нађен датим упитом." + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Страница није последња, нити може бити конвертована у тип int." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Празна листа и „%(class_name)s.allow_empty“ има вредност False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr/formats.py new file mode 100644 index 0000000..8e9e9a4 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr/formats.py @@ -0,0 +1,46 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j. F Y.' +TIME_FORMAT = 'H:i' +DATETIME_FORMAT = 'j. F Y. H:i' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y.' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'j.m.Y.' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y. H:i' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y.', '%d.%m.%y.', # '25.10.2006.', '25.10.06.' + '%d. %m. %Y.', '%d. %m. %y.', # '25. 10. 2006.', '25. 10. 06.' + # '%d. %b %y.', '%d. %B %y.', # '25. Oct 06.', '25. October 06.' + # '%d. %b \'%y.', '%d. %B \'%y.', # '25. Oct '06.', '25. October '06.' + # '%d. %b %Y.', '%d. %B %Y.', # '25. Oct 2006.', '25. October 2006.' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y. %H:%M:%S', # '25.10.2006. 14:30:59' + '%d.%m.%Y. %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006. 14:30:59.000200' + '%d.%m.%Y. %H:%M', # '25.10.2006. 14:30' + '%d.%m.%Y.', # '25.10.2006.' + '%d.%m.%y. %H:%M:%S', # '25.10.06. 14:30:59' + '%d.%m.%y. %H:%M:%S.%f', # '25.10.06. 14:30:59.000200' + '%d.%m.%y. %H:%M', # '25.10.06. 14:30' + '%d.%m.%y.', # '25.10.06.' + '%d. %m. %Y. %H:%M:%S', # '25. 10. 2006. 14:30:59' + '%d. %m. %Y. %H:%M:%S.%f', # '25. 10. 2006. 14:30:59.000200' + '%d. %m. %Y. %H:%M', # '25. 10. 2006. 14:30' + '%d. %m. %Y.', # '25. 10. 2006.' + '%d. %m. %y. %H:%M:%S', # '25. 10. 06. 14:30:59' + '%d. %m. %y. %H:%M:%S.%f', # '25. 10. 06. 14:30:59.000200' + '%d. %m. %y. %H:%M', # '25. 10. 06. 14:30' + '%d. %m. %y.', # '25. 10. 06.' +) +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..70c418e Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..42e0991 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1321 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# Janos Guljas , 2011-2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/sr@latin/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr@latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "arapski" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "azerbejdžanski" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "bugarski" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "bengalski" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "bosanski" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "katalonski" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "češki" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "velški" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "danski" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "nemački" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "grčki" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "engleski" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "britanski engleski" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "španski" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "argentinski španski" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "meksički španski" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "nikaragvanski španski" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "estonski" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "baskijski" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "persijski" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "finski" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "francuski" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "frizijski" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "irski" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "galski" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrejski" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "hindu" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "hrvatski" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "mađarski" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "indonežanski" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "islandski" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "italijanski" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "japanski" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "gruzijski" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "kambodijski" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "kanada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "korejski" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "litvanski" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "latvijski" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "makedonski" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "malajalamski" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "mongolski" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "norveški knjževni" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "holandski" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "norveški novi" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Pandžabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "poljski" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugalski" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "brazilski portugalski" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "rumunski" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "ruski" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "slovački" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "slovenački" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "albanski" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "srpski" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "srpski (latinica)" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "švedski" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "tamilski" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "tajlandski" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "turski" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukrajinski" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vijetnamski" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "novokineski" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "starokineski" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Unesite ispravnu vrednost." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Unesite ispravan URL." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Unesite isrpavan „slag“, koji se sastoji od slova, brojki, donjih crta ili " +"cirtica." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Unesite ispravnu IPv6 adresu." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Unesite ispravnu IPv4 ili IPv6 adresu." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Unesite samo brojke razdvojene zapetama." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Ovo polje mora da bude %(limit_value)s (trenutno ima %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ova vrednost mora da bude manja od %(limit_value)s. ili tačno toliko." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ova vrednost mora biti veća od %(limit_value)s ili tačno toliko." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s mora da bude jedinstven za %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s sa ovom vrednošću %(field_label)s već postoji." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Ovo polje ne može da ostane prazno." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ovo polje ne može da ostane prazno." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Ponje tipa: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Ceo broj" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Bulova vrednost (True ili False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (najviše %(max_length)s znakova)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Celi brojevi razdvojeni zapetama" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (bez vremena)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (sa vremenom)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimalni broj" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Imejl adresa" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Putanja fajla" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Broj sa pokrenom zapetom" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Veliki ceo broj" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 adresa" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP adresa" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Bulova vrednost (True, False ili None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Pozitivan ceo broj" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Pozitivan mali ceo broj" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slag (ne duži od %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Mali ceo broj" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Vreme" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Fajl" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Strani ključ (tip određuje referentno polje)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relacija jedan na jedan" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relacija više na više" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Ovo polje se mora popuniti." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Unesite ceo broj." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Unesite broj." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Unesite ispravan datum." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Unesite ispravno vreme" + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Unesite ispravan datum/vreme." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Fajl nije prebačen. Proverite tip enkodiranja formulara." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Fajl nije prebačen." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Prebačen fajl je prazan." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Može se samo poslati fajl ili izbrisati, ne oba." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Prebacite ispravan fajl. Fajl koji je prebačen ili nije slika, ili je " +"oštećen." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"%(value)s nije među ponuđenim vrednostima. Odaberite jednu od ponuđenih." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Unesite listu vrednosti." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Redosled" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field)s, koji mora da bude jedinstven." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field_name)s, koji mora da bude " +"jedinstven za %(lookup)s u %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Ispravite duplirane vrednosti dole." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "Strani ključ se nije poklopio sa instancom roditeljskog ključa." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Odabrana vrednost nije među ponuđenima. Odaberite jednu od ponuđenih." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Držite „Control“, ili „Command“ na Mac-u da biste obeležili više od jedne " +"stavke." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"Vreme %(datetime)s ne može se predstaviti u vremenskoj zoni " +"%(current_timezone)s." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Trenutno" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Izmeni" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Očisti" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "da,ne,možda" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bajt" +msgstr[1] "%(size)d bajta" +msgstr[2] "%(size)d bajtova" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "po p." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "pre p." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "ponoć" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "podne" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "ponedeljak" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "utorak" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "sreda" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "četvrtak" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "petak" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "subota" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "nedelja" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "pon." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "uto." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "sre." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "čet." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "pet." + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "sub." + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "ned." + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "januar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "februar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "mart" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "april" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "maj" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "avgust" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "septembar" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "oktobar" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "novembar" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "decembar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "maj." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "aug." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dec." + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Jun" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Jul" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Avg." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Jun" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Jul" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Avgust" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Septembar" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktobar" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Novembar" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Decembar" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "ili" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "," + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Indeksi direktorijuma nisu dozvoljeni ovde." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "„%(path)s“ ne postoji" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Indeks direktorijuma %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Godina nije naznačena" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Mesec nije naznačen" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Dan nije naznačen" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Nedelja nije naznačena" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Nedostupni objekti %(verbose_name_plural)s" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Opcija „future“ nije dostupna za „%(verbose_name_plural)s“ jer " +"%(class_name)s.allow_future ima vrednost False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Neispravan datum „%(datestr)s“ dat formatu „%(format)s“" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Nijedan objekat klase %(verbose_name)s nije nađen datim upitom." + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Stranica nije poslednja, niti može biti konvertovana u tip int." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Prazna lista i „%(class_name)s.allow_empty“ ima vrednost False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr_Latn/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr_Latn/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr_Latn/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr_Latn/formats.py new file mode 100644 index 0000000..8e9e9a4 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sr_Latn/formats.py @@ -0,0 +1,46 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j. F Y.' +TIME_FORMAT = 'H:i' +DATETIME_FORMAT = 'j. F Y. H:i' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y.' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'j.m.Y.' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y. H:i' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y.', '%d.%m.%y.', # '25.10.2006.', '25.10.06.' + '%d. %m. %Y.', '%d. %m. %y.', # '25. 10. 2006.', '25. 10. 06.' + # '%d. %b %y.', '%d. %B %y.', # '25. Oct 06.', '25. October 06.' + # '%d. %b \'%y.', '%d. %B \'%y.', # '25. Oct '06.', '25. October '06.' + # '%d. %b %Y.', '%d. %B %Y.', # '25. Oct 2006.', '25. October 2006.' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y. %H:%M:%S', # '25.10.2006. 14:30:59' + '%d.%m.%Y. %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006. 14:30:59.000200' + '%d.%m.%Y. %H:%M', # '25.10.2006. 14:30' + '%d.%m.%Y.', # '25.10.2006.' + '%d.%m.%y. %H:%M:%S', # '25.10.06. 14:30:59' + '%d.%m.%y. %H:%M:%S.%f', # '25.10.06. 14:30:59.000200' + '%d.%m.%y. %H:%M', # '25.10.06. 14:30' + '%d.%m.%y.', # '25.10.06.' + '%d. %m. %Y. %H:%M:%S', # '25. 10. 2006. 14:30:59' + '%d. %m. %Y. %H:%M:%S.%f', # '25. 10. 2006. 14:30:59.000200' + '%d. %m. %Y. %H:%M', # '25. 10. 2006. 14:30' + '%d. %m. %Y.', # '25. 10. 2006.' + '%d. %m. %y. %H:%M:%S', # '25. 10. 06. 14:30:59' + '%d. %m. %y. %H:%M:%S.%f', # '25. 10. 06. 14:30:59.000200' + '%d. %m. %y. %H:%M', # '25. 10. 06. 14:30' + '%d. %m. %y.', # '25. 10. 06.' +) +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..aaf3e85 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..4f1c561 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1341 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Alex Nordlund , 2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# Mattias Jansson , 2011 +# Samuel Linde , 2011 +# biljettshop , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-28 10:00+0000\n" +"Last-Translator: biljettshop \n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiska" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbajdzjanska" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgariska" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Vitryska" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaliska" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Bretonska" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniska" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanska" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Tjeckiska" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Walesiska" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Danska" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Tyska" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Grekiska" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Engelska" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Brittisk engelska" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanska" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentinsk spanska" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Mexikansk Spanska" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nicaraguansk spanska" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Spanska (Venezuela)" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estländska" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Baskiska" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Persiska" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finska" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Franska" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisiska" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Irländska" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galisiska" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreiska" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatiska" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungerska" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesiska" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländska" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Italienska" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiska" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakiska" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanska" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburgiska" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lettiska" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Lettiska" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonska" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoliska" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "Burmesiska" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norska (bokmål)" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Holländska" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norska (nynorsk)" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossetiska" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Polska" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisiska" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasiliensk portugisiska" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänska" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Ryska" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakiska" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenska" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanska" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbiska" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbiska (latin)" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Svenska" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilska" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Thailändska" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkiska" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatariska" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurtiska" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainska" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesiska" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Förenklad Kinesiska" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditionell Kinesiska" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Fyll i ett giltigt värde." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Fyll i en giltig URL." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Fyll i ett giltigt heltal." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Fyll i en giltig e-postadress." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Fyll i en giltig 'slug', beståendes av enbart bokstäver, siffror, " +"understreck samt bindestreck." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Ange en giltig IPv6-adress." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Ange en giltig IPv4 eller IPv6-adress." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Fyll enbart i siffror separerade med kommatecken." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Kontrollera att detta värde är %(limit_value)s (det är %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Kontrollera att detta värde är mindre än eller lika med %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Kontrollera att detta värde är större än eller lika med %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Säkerställ att detta värde åtminstone har %(limit_value)d tecken (den har " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Säkerställ att detta värde åtminstone har %(limit_value)d tecken (den har " +"%(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Säkerställ att detta värde har som mest %(limit_value)d tecken (den har " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Säkerställ att detta värde har som mest %(limit_value)d tecken (den har " +"%(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s måste vara unikt för %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "och" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s med detta %(field_label)s finns redan." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Värdet %(value)r är inget giltigt alternativ." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Detta fält får inte vara null." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Detta fält får inte vara tomt." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Fält av typ: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Heltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara ett heltal." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara antingen True eller False." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolesk (antingen True eller False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Sträng (upp till %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Komma-separerade heltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Värdet '%(value)s' har ett ogiltigt datumformat. Det måste vara i formatet " +"YYYY-MM-DD." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Värdet '%(value)s' har det giltiga formatet (YYYY-MM-DD) men det är ett " +"ogiltigt datum." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (utan tid)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Värdet '%(value)s' har ett ogiltigt datumformat. Det måste vara i formatet " +"YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Värdet '%(value)s' har det giltiga formatet (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) men det är ett ogiltigt datum/tid." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (med tid)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara ett decimaltal." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimaltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "E-postadress" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Sökväg till fil" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara ett flyttal." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Flyttal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Stort (8 byte) heltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4-adress" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP-adress" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara antingen \"None\", True or False." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolesk (antingen True, False eller None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Positivt heltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Positivt litet heltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (upp till %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Litet heltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Värdet '%(value)s' har ett ogiltigt format. Det måste vara i formatet HH:MM[:" +"ss[.uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Värdet '%(value)s' har det korrekta formatet (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) men är en " +"ogiltig tid." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Rå binärdata" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "Modell %(model)s med primärnyckel %(pk)r finns inte." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Främmande nyckel (typ bestäms av relaterat fält)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Ett-till-ett-samband" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Många-till-många-samband" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Detta fält måste fyllas i." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Fyll i ett heltal." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Fyll i ett tal." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffra totalt." +msgstr[1] "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffror totalt." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s decimal." +msgstr[1] "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s decimaler." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffra före decimalavskiljaren." +msgstr[1] "" +"Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffror före decimalavskiljaren." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Fyll i ett giltigt datum." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Fyll i en giltig tid." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Fyll i ett giltigt datum/tid." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningstypen i formuläret." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Ingen fil skickades." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Den skickade filen är tom." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Säkerställ att filnamnet har som mest %(max)d tecken (den har %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Säkerställ att filnamnet har som mest %(max)d tecken (den har %(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Var vänlig antingen skicka en fil eller markera kryssrutan för att rensa, " +"inte både och. " + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen ingen bild eller " +"en korrupt bild." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Välj ett giltigt alternativ. %(value)s finns inte bland tillgängliga " +"alternativ." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Fyll i en lista med värden." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Gömt fält %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "ManagementForm data saknas eller har manipulerats" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Vänligen lämna %d eller färre formulär." +msgstr[1] "Vänligen lämna %d eller färre formulär." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Sortering" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field)s, som måste vara unik." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field_name)s som måste vara unik för " +"%(lookup)s i %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Vänligen korrigera duplikatvärdena nedan." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"Den infogade främmande nyckeln matchade inte den överordnade instansens " +"primära nyckel." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga " +"alternativ." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" är inte ett giltigt värde för en primärnyckel." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Håll ner \"Control\" eller \"Command\" på en Mac för att välja fler än en." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s kunde inte tolkas i tidszonen %(current_timezone)s; det kan " +"vara en ogiltig eller tvetydigt tidpunkt" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Nuvarande" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Ändra" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Rensa" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänt" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ja,nej,kanske" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d byte" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s kB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "e.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "f.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "FM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "EM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "midnatt" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "middag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "måndag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "tisdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "onsdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "torsdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "fredag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "lördag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "söndag" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "mån" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "tis" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "ons" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "tors" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "fre" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "lör" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "sön" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "januari" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "februari" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "mars" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "april" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "maj" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "juni" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "juli" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "augusti" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "september" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "oktober" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "november" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "december" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "maj" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "aug" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dec" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "mars" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "april" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "maj" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "juni" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "juli" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "aug" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "dec" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "januari" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "februari" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "mars" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "april" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "maj" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "juni" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "juli" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "augusti" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "september" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "oktober" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "november" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "december" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "Varken Pillow eller PIL kunde importeras: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "'_imaging' modulen för PIL kunde inte importeras: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Detta är inte en giltig IPv6 adress." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "eller" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d år" +msgstr[1] "%d år" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d månad" +msgstr[1] "%d månader" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d vecka" +msgstr[1] "%d veckor" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dag" +msgstr[1] "%d dagar" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d timme" +msgstr[1] "%d timmar" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minuter" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minuter" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Kataloglistningar är inte tillåtna här." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" finns inte" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Innehåll i %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Inget år angivet" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Ingen månad angiven" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Ingen dag angiven" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Ingen vecka angiven" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Inga %(verbose_name_plural)s är tillgängliga" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Framtida %(verbose_name_plural)s är inte tillgängliga eftersom " +"%(class_name)s.allow_future är False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Ogiltig datumsträng '%(datestr)s' med givet format '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Hittade inga %(verbose_name)s som matchar frågan" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Sidan är inte 'last', och kan inte heller omvandlas till en int." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Ogiltig sida (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Tom lista och '%(class_name)s.allow_empty' är False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/formats.py new file mode 100644 index 0000000..8874da7 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/formats.py @@ -0,0 +1,41 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j F Y' +TIME_FORMAT = 'H:i' +DATETIME_FORMAT = 'j F Y H:i' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'Y-m-d' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y-m-d H:i' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# Kept ISO formats as they are in first position +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' + '%m/%d/%Y', # '10/25/2006' + '%m/%d/%y', # '10/25/06' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' + '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' + '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' + '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' + '%m/%d/%Y %H:%M:%S', # '10/25/2006 14:30:59' + '%m/%d/%Y %H:%M:%S.%f', # '10/25/2006 14:30:59.000200' + '%m/%d/%Y %H:%M', # '10/25/2006 14:30' + '%m/%d/%Y', # '10/25/2006' + '%m/%d/%y %H:%M:%S', # '10/25/06 14:30:59' + '%m/%d/%y %H:%M:%S.%f', # '10/25/06 14:30:59.000200' + '%m/%d/%y %H:%M', # '10/25/06 14:30' + '%m/%d/%y', # '10/25/06' +) +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..380c292 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..7f5af35 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1302 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"sw/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sw\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Kiarabu" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Kiazerbaijani" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Kibulgaria" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Kibengali" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Kibosnia" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Kikatalani" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Kicheki" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Kiweli" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Kideni" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Kijerumani" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Kigiriki" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Kiingereza" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Kiingereza cha Uingereza" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Kiesperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Kihispania" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Kihispania cha Argentina" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Kihispania cha Mexico" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Kihispania cha Nikaragua" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Kiestonia" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Kibaskyue" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Kipershia" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Kifini" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Kifaransa" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Kifrisi" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Kiairishi" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Kigalatia" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Kiyahudi" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Kihindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Kikroeshia" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Kihangaria" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Kiindonesia" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Kiaiselandi" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Kiitaliano" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Kijapani" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Kijiojia" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kizakhi" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Kihema" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Kikanada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Kikorea" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Kilithuania" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Kilatvia" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Kimacedonia" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Kimalayalam" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Kimongolia" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "kibekmali cha Kinorwei" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Kinepali" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Kidachi" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Kinynorki cha Kinorwei" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Kipanjabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Kipolishi" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Kireno" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Kireno cha Kibrazili" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Kiromania" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Kirusi" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Kislovakia" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Kislovenia" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Kialbania" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Kiserbia" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Kilatini cha Kiserbia" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Kiswidi" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Kiswahili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Kitamili" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "kitegulu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Kithai" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Kituruki" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Kitatari" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Kiukreni" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Kiurdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Kivietinamu" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Kichina Kilichorahisishwa" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Kichina Asilia" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Ingiza thamani halali" + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Ingiza URL halali." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "Ingiza slagi halali yenye herufi, namba, \"_\" au \"-\"" + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Ingiza anuani halali ya IPV4" + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Ingiza anuani halali ya IPV6" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Ingiza anuani halali za IPV4 au IPV6" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Ingiza tarakimu zilizotenganishwa kwa koma tu." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Hakikisha thamani hii ni %(limit_value)s (ni %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Hakikisha thamani hii ni ndogo kuliko au sawa na %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Hakikisha thamani hii ni kubwa kuliko au sawa na %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "Ni lazima %(field_name)s kuwa pekee kwa %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "na" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Tayari kuna %(field_label)s kwa %(model_name)s nyingine." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Uga huu hauwezi kuwa hauna kitu." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Uga huu hauwezi kuwa mtupu" + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Uga wa aina %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Inteja" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Buleani (Aidha Kweli au Si kweli)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Tungo (hadi %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Inteja zilizotengwa kwa koma" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Tarehe (bila ya muda)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Tarehe (pamoja na muda)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Namba ya desimali" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Anuani ya baruapepe" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Njia ya faili" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Namba ya `floating point`" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Inteja kubwa (baiti 8)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "anuani ya IPV4" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "anuani ya IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Buleani (Aidha kweli, Si kweli au Hukuna)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Inteja chanya" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Inteja chanya ndogo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slagi (hadi %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Inteja ndogo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Maandishi" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Muda" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Faili" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Picha" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "'Foreign Key' (aina inapatikana kwa uga unaohusiana)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Uhusiano wa moja-kwa-moja" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Uhusiano wa vingi-kwa-vingi" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Sehemu hii inahitajika" + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Ingiza namba kamili" + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Ingiza namba" + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Ingiza tarehe halali" + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Ingiza muda halali" + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Ingiza tarehe/muda halali" + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Hakuna faili lililokusanywa. Angalia aina ya msimbo kwenye fomu." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Hakuna faili lililokusanywa." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Faili lililokusanywa ni tupu." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Tafadhali aidha kusanya faili au tiki kisanduku kilicho wazi, si yote." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Pakia picha halali. Faili ulilopakia lilikua aidha si picha au ni picha " +"iliyopotoshwa." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Chagua chaguo halali. %(value)s si moja kati ya machaguo yaliyopo." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Ingiza orodha ya thamani" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Panga" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Futa" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Tafadhali rekebisha data zilizojirudia kwa %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Tafadhali rekebisha data zilizojirudia kwa %(field)s, zinazotakiwa kuwa za " +"kipekee." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Tafadhali sahihisha data zilizojirudia kwa %(field_name)s ,uga huu ni lazima " +"kuwa wa pekee kwa %(lookup)s katika %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Tafadhali sahihisha thamani zilizojirudia hapo chini." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "`Inline foreign key` haijafanana tukio la `primary key` mama." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Chagua chaguo halali. Chaguo hilo si moja kati ya chaguzi halali" + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Shikilia chini \"Control\", au \"Command\" kwenye Mac, ili kuchagua zaidi ya " +"moja. " + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"Imeshindikana kufasiri %(datetime)s katika majira ya %(current_timezone)s;" +"Inawezekana kuwa kuna utata au kiti hichi hakipo." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Kwa sasa" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Badili" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Safisha" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Haijulikani" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Ndiyo" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Hapana" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ndiyo,hapana,labda" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "baiti %(size)d" +msgstr[1] "baiti %(size)d" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "KB %s" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "MB %s" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "GB %s" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "TB %s" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "PB %s" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "usiku wa manane" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "mchana" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Jumatatu" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Jumanne" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Jumatano" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Alhamisi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Ijumaa" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Jumamosi" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Jumapili" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Jtatu" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Jnne" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "jtano" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Alh" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Ijmaa" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Jmosi" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Jpili" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Januari" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Februari" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Machi" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Aprili" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Julai" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Agosti" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Septemba" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Oktoba" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Novemba" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Disemba" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "machi" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "mei" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "Juni" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "ago" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dis" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Machi" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Aprili" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Julai" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Ago." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sep." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dis." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januari" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februari" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Machi" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Aprili" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julai" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Agosti" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Septemba" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktoba" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Novemba" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Disemba" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "au" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Sahirisi za saraka haziruhusiwi hapa." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" haipo" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Sahirisi ya %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Hakuna mwaka maalum uliotajwa" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Hakuna mwezi maalum uliotajwa" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Hakuna siku maalum iliyitajwa" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Hakuna wiki maalum iliyotajwa" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Hakujapatikana %(verbose_name_plural)s" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s kutoka wakati ujao haiwezekani kwani `" +"%(class_name)s.allow_future` ni `False`." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Tungo batili ya tarehe '%(datestr)s' muundo ni '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "hakuna %(verbose_name)s kulingana na ulizo" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Ukurasa huu si 'mwisho', na wala hauwezi kubadilishwa kuwa int." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Orodha tupu na '%(class_name)s.allow_empty'.ni 'False'." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..847dbbf Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..2f120b1 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1295 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"ta/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ta\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "அரபிக்" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "பெங்காலி" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "செக்" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "வெல்ஸ்" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "டேனிஷ்" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "ஜெர்மன்" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "கிரேக்கம்" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "ஆங்கிலம்" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "ஸ்பானிஷ்" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "பீனீஷ்" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "ப்ரென்சு" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "கலீஷீயன்" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "ஹீப்ரு" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "ஹங்கேரியன்" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "ஐஸ்லான்டிக்" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "இத்தாலியன்" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "ஜப்பானிய" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "டச்சு" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "ரோமானியன்" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "ரஷ்யன்" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "சுலோவாக்" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "ஸ்லோவேனியன்" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "செர்பியன்" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "சுவிடிஷ்" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "தமிழ்" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "துருக்கிஷ்" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "உக்ரேனியன்" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "எளிய சீன மொழி" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "மரபு சீன மொழி" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "" + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "" + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "இங்கு எண்களை மட்டுமே எழுதவும் காமவாள் தனிமைபடுத்தவும் " + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "மற்றும்" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "இந்த புலம் காலியாக இருக்கக் கூடாது" + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "முழு எண்" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "பூலியன் (சரி அல்லது தவறு)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "கமாவாள் பிரிக்கப்பட்ட முழு எண்" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "தேதி (நேரமில்லாமல்)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "தேதி (நேரமுடன்)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "தசம எண்கள்" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "கோப்புப் பாதை" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP விலாசம்" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "இலக்கு முறை (சரி, தவறு அல்லது ஒன்றும் இல்லை)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "உரை" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "நேரம்" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "இந்த புலத்தில் மதிப்பு தேவை" + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "முழு எண் மட்டுமே எழுதவும்" + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "அந்த பக்கத்தின் encoding வகையைப் பரிசோதிக்க.கோப்பு சமர்பிக்கப் பட்டவில்லை " + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "சமர்பிக்கப் பட்ட கோப்புக் காலியாக உள்ளது" + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"முறையான படம் மட்டுமே பதிவேற்றம் செய்யவும். நீங்கள் பதிவேற்றம் செய்த கோப்பு படம் அள்ளாத " +"அல்லது கெட்டுப்போன கோப்பாகும்" + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "நீக்குக" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "" + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Mac இல், ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவற்றை தேர்வு செய்ய \"Control\" அல்லது \"Command\" ஐ " +"அழுத்தவும்" + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "மாற்றுக" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "ஆம்" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "இல்லை" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ஆம், இல்லை, இருக்கலாம்" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "திங்கள்" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "செவ்வாய்" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "புதன்" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "வியாழன்" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "வெள்ளி" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "சனி" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "ஞாயிறு" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "ஜனவரி" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "பிப்ரவரி" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "மார்ச்" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "ஏப்ரல்" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "மே" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "ஜூன்" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "ஜூலை" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "ஆகஸ்டு" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "செப்டம்பர்" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "அக்டோபர்" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "நவம்பர்" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "டிசம்பர்" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "ஜன" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "பிப்" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "மார்" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "ஏப்" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "மே" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "ஜூன்" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "ஜூலை" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "ஆக" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "செப்" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "அக்" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "நவ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "டிச" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "மார்ச்" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "ஏப்ரல்" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "மே" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "ஜூன்" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "ஜூலை" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "ஜனவரி" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "பிப்ரவரி" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "மார்ச்" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "ஏப்ரல்" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "மே" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "ஜூன்" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "ஜூலை" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "ஆகஸ்டு" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "செப்டம்பர்" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "அக்டோபர்" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "நவம்பர்" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "டிசம்பர்" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "" + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "" + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "" diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ta/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ta/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ta/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ta/formats.py new file mode 100644 index 0000000..1c08f17 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ta/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j F, Y' +TIME_FORMAT = 'g:i:s A' +# DATETIME_FORMAT = +# YEAR_MONTH_FORMAT = +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'j M, Y' +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +# DECIMAL_SEPARATOR = +# THOUSAND_SEPARATOR = +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..3310c71 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..636c36d --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1296 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# bhaskar teja yerneni , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ , 2013 +# వీవెన్ వీరపనేని , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 08:27+0000\n" +"Last-Translator: ప్రవీణ్ ఇళ్ళ \n" +"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"te/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: te\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "ఆఫ్రికాన్స్" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "ఆరబిక్" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "అజేర్బైజని " + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "బల్గేరియన్" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "బెలారషియన్" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "బెంగాలీ" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "బ్రిటన్" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "బోస్నియన్" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "కాటలాన్" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "ఛెక్" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "వెల్ష్" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "డానిష్" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "జెర్మన్" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "గ్రీక్" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "ఆంగ్లం" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "బ్రిటీష్ ఆంగ్లం" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "ఎస్పరాంటో" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "స్పానిష్" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "అర్జెంటీనా స్పానిష్" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "మెక్షికన్ స్పానిష్ " + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "వెనుజులా స్పానిష్" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "ఎస్టొనియన్" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "బాస్క్" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "పారసీ" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "ఫీన్నిష్" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "ఫ్రెంచ్" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "ఫ్రిసియన్" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "ఐరిష్" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "గలిసియన్" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "హీబ్రూ" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "హిందీ" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "క్రొయేషియన్" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "హంగేరియన్" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "ఇంటర్లింగ్వా" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "ఇండోనేషియన్" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "ఐస్లాండిక్" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "ఇటాలియవ్" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "జపనీ" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "జార్జియన్" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "కజఖ్" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "ఖ్మెర్" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "కన్నడ" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "కొరియన్" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "లగ్జెంబర్గిష్" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "లిథుయేనియన్" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "లాత్వియన్" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "మెసిడోనియన్" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "మలయాళం" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "మంగోలియన్" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "బర్మీస్" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "నోర్వేగియన్ బొక్మల్ " + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "నేపాలీ" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "డచ్" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "నోర్వేగియన్ న్య్నోర్స్క్ " + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "పంజాబీ" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "పొలిష్" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "పోర్చుగీస్" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "బ్రజీలియన్ పోర్చుగీస్" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "రొమానియన్" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "రష్యన్" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "స్లొవాక్" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "స్లొవానియన్" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "అల్బేనియన్" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "సెర్బియన్" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "సెర్బియన్ లాటిన్" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "స్వీడిష్" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "స్వాహిలి" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "తమిళం" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "తెలుగు" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "థాయి" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "టర్కిష్" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "టటర్" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ఉక్రేనియన్" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "ఉర్దూ" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "వియెత్నామీ" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "సరళ చైనీ" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "సాంప్రదాయ చైనీ" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "సరైన విలువని ఇవ్వండి." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "సరైన URL ఇవ్వండి." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "దయచేసి సరైన ఈమెయిల్ చిరునామాను ప్రవేశపెట్టండి." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "దయచేసి సరైన IPv4 అడ్రస్ ఇవ్వండి" + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "కామాల తో అంకెలు విడడీసి ఇవ్వండి " + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"దయచేసి దీని విలువ %(limit_value)s గ ఉండేట్లు చూసుకొనుము. ( మీరు సమర్పించిన విలువ " +"%(show_value)s )" + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "దయచేసి దీని విలువ %(limit_value)s కు సమానముగా లేక తక్కువగా ఉండేట్లు చూసుకొనుము." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "దయచేసి దీని విలువ %(limit_value)s కు సమానముగా లేక ఎక్కువగా ఉండేట్లు చూసుకొనుము." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "మరియు" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "ఈ ఫీల్డ్ కాళీగా ఉందకూడడు " + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "ఈ ఖాళీని తప్పనిసరిగా పూరించాలి" + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "పూర్ణసంఖ్య" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "బూలియన్ (అవునా లేక కాదా)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "పదబంధం (గరిష్ఠం %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "కామా తో విడడీసిన సంఖ్య" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "తేదీ (సమయం లేకుండా)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "తేది (సమయం తో)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "దశగణసంఖ్య" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "ఫైల్ పాత్" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "ఐపీ చిరునామా" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "పాఠ్యం" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "సమయం" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "దస్త్రం" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "బొమ్మ" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "ఈ ఫీల్డ్ అవసరము" + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "పూర్ణ సంఖ్య ఇవ్వండి" + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "దయచేసి పూర్ణ సంఖ్య ఇవ్వండి" + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "దయచేసి సరైన తేది ఇవ్వండి." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "దయచేసి సరైన సమయం ఇవ్వండి." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "దయచేసి సరైన తెది/సమయం ఇవ్వండి." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "ఫైలు సమర్పించబడలేదు." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "మీరు సమర్పించిన ఫైల్ కాళీగా ఉంది " + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "సరైన విలువల జాబితాను ఇవ్వండి." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "అంతరము" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "తొలగించు" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "దయచేసి %(field)s యొక్క నకలు విలువను సరిదిద్దుకోండి." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "దయచేసి %(field)s యొక్క నకలు విలువను సరిదిద్దుకోండి. దీని విలువ అద్వితీయమయినది " + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "దయచేసి క్రింద ఉన్న నకలు విలువను సరిదిద్దుకోండి." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "\"Control\" కాని \"Command\" మాక్ లో నొక్కి ఉంచండి , ఒకటి కన్న ఎక్కువ ఎన్నుకోవటానికి" + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "ప్రస్తుతము " + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "మార్చు" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "తెలియనది" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "అవును" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "కాదు" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "అవును, కాదు , ఏమొ" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d బైటు" +msgstr[1] "%(size)d బైట్లు" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s కిబై" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s మెబై" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s గిబై" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "అర్ధరాత్రి" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "మధ్యాహ్నం" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "సోమవారం" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "మంగళవారం" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "బుధవారం" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "గురువారం" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "శుక్రవారం" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "శనివారం" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "ఆదివారం" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "సోమ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "మంగళ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "బుధ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "గురు" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "శుక్ర" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "శని" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "ఆది" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "జనవరి" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "ఫిబ్రవరి" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "మార్చి" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "ఎప్రిల్" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "మే" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "జూన్" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "జులై" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "ఆగష్టు" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "సెప్టెంబర్" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "అక్టోబర్" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "నవంబర్" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "డిసెంబర్" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "జన" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "ఫిబ్ర" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "మార్చి" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "ఎప్రి" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "మే" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "జూన్" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "జూలై" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "ఆగ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "సెప్టెం" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "అక్టో" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "నవం" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "డిసెం" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "జన." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "ఫిబ్ర." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "మార్చి" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "ఏప్రి." + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "మే" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "జూన్" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "జూలై" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "ఆగ." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "సెప్టెం." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "అక్టో." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "నవం." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "డిసెం." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "జనవరి" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "ఫిబ్రవరి" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "మార్చి" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "ఏప్రిల్" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "మే" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "జూన్" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "జూలై" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "ఆగస్ట్" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "సెప్టెంబర్" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "అక్టోబర్" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "నవంబర్" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "డిసెంబర్" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "" + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "లేదా" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "" diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/te/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/te/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/te/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/te/formats.py new file mode 100644 index 0000000..02399d6 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/te/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j F Y' +TIME_FORMAT = 'g:i:s A' +# DATETIME_FORMAT = +# YEAR_MONTH_FORMAT = +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'j M Y' +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +# DECIMAL_SEPARATOR = +# THOUSAND_SEPARATOR = +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..a028587 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..6ff3284 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1287 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# Suteepat Damrongyingsupab , 2011-2012 +# Suteepat Damrongyingsupab , 2013 +# Vichai Vongvorakul , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"th/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: th\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "อัฟฟริกัน" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "อารบิก" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "อาเซอร์ไบจาน" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "บัลแกเรีย" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "เบลารุส" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "เบ็งกาลี" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "เบรตัน" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "บอสเนีย" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "คาตะลาน" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "เช็ก" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "เวลส์" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "เดนมาร์ก" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "เยอรมัน" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "กรีก" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "อังกฤษ" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "อังกฤษ - สหราชอาณาจักร" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "เอสเปรันโต" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "สเปน" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "สเปน - อาร์เจนติน่า" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "เม็กซิกันสเปน" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "นิการากัวสเปน" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "เวเนซุเอลาสเปน" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "เอสโตเนีย" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "แบ็ซค์" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "เปอร์เชีย" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "ฟินแลนด์" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "ฝรั่งเศส" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "ฟริเซียน" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "ไอริช" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "กาลิเซีย" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "ฮีบรู" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "ฮินดี" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "โครเอเชีย" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "ฮังการี" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "ภาษากลาง" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "อินโดนิเซีย" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "ไอซ์แลนด์" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "อิตาลี" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "ญี่ปุ่น" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "จอร์เจีย" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "คาซัค" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "เขมร" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "กัณณาท" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "เกาหลี" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "ลักแซมเบิร์ก" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "ลิทัวเนีย" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "ลัตเวีย" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "มาซิโดเนีย" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "มลายู" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "มองโกเลีย" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "พม่า" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "นอร์เวย์ - Bokmal" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "เนปาล" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "ดัตช์" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "นอร์เวย์ - Nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "ปัญจาบี" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "โปแลนด์" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "โปรตุเกส" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "โปรตุเกส (บราซิล)" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "โรมาเนีย" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "รัสเซีย" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "สโลวัก" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "สโลวีเนีย" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "อัลแบเนีย" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "เซอร์เบีย" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "เซอร์เบียละติน" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "สวีเดน" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "สวาฮีลี" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "ทมิฬ" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "เตลุคู" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "ไทย" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "ตุรกี" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "ตาตาร์" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "อัดเมิร์ท" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ยูเครน" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "เออร์ดู" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "เวียดนาม" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "จีนตัวย่อ" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "จีนตัวเต็ม" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "กรุณาใส่ค่าที่ถูกต้อง" + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "ใส่ URL ที่ถูกต้อง" + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "ป้อนที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "ใส่ 'slug' ประกอปด้วย ตัวหนังสือ ตัวเลข เครื่องหมายขีดล่าง หรือ เครื่องหมายขีด" + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "กรุณาใส่หมายเลขไอพีที่ถูกต้อง" + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "กรอก IPv6 address ให้ถูกต้อง" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "กรอก IPv4 หรือ IPv6 address ให้ถูกต้อง" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "ใส่ตัวเลขที่คั่นด้วยจุลภาคเท่านั้น" + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "ค่านี้ต้องเป็น %(limit_value)s (ปัจจุบันคือ %(show_value)s)" + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "ค่านี้ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับ %(limit_value)s" + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "ค่านี้ต้องมากกว่าหรือเท่ากับ %(limit_value)s" + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s จะต้องไม่ซ้ำกันสำหรับ %(date_field)s %(lookup)s" + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "และ" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s และ %(field_label)s มีอยู่แล้ว" + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "ฟิลด์นี้ไม่สารถปล่อยว่างได้" + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "ฟิลด์นี้เว้นว่างไม่ได้" + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "ฟิลด์ข้อมูล: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "จำนวนเต็ม" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "ตรรกะแบบบูลหมายถึง ค่า\"จริง\" (True) หรือ \"ไม่จริง \" (False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "สตริง(ได้ถึง %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "จำนวนเต็มแบบมีจุลภาค" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "วันที่ (ไม่มีเวลา)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "วันที่ (พร้อมด้วยเวลา)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "เลขฐานสิบหรือเลขทศนิยม" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "อีเมล" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "ตำแหน่งไฟล์" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "เลขทศนิยม" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "จำนวนเต็ม (8 byte)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 address" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "หมายเลขไอพี" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "" +"ตรรกะแบบบูลหมายถึง ค่า\"จริง\" (True) หรือ \"ไม่จริง \" (False) หรือ \"ไม่มี\" (None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "จํานวนเต็มบวก" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "จํานวนเต็มบวกขนาดเล็ก" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (ถึง %(max_length)s )" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "จำนวนเต็มขนาดเล็ก" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "ข้อความ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "เวลา" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "ไฟล์" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "รูปภาพ" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Foreign Key (ชนิดของข้อมูลจะถูกกำหนดจากฟิลด์ที่เกี่ยวข้อง)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "ความสัมพันธ์แบบหนึ่งต่อหนึ่ง" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "ความสัมพันธ์แบบ many-to-many" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "ฟิลด์นี้จำเป็น" + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "กรอกหมายเลข" + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "กรอกหมายเลข" + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "กรุณาใส่วัน" + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "กรุณาใส่เวลา" + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "กรุณาใส่วันเวลา" + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "ไม่มีไฟล์ใดถูกส่ง. ตรวจสอบ encoding type ในฟอร์ม." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "ไม่มีไฟล์ใดถูกส่ง" + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "ไฟล์ที่ส่งว่างเปล่า" + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "โปรดเลือกไฟล์หรือติ๊ก clear checkbox อย่างใดอย่างหนึ่ง" + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "อัพโหลดรูปที่ถูกต้อง. ไฟล์ที่อัพโหลดไปไม่ใช่รูป หรือรูปเสียหาย." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. %(value)s ไม่ใช่ตัวเลือกที่ใช้ได้." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "ใส่รายการ" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "เรียงลำดับ" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "ลบ" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "โปรดแก้ไขข้อมูลที่ซ้ำซ้อนใน %(field)s" + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "โปรดแก้ไขข้อมูลที่ซ้ำซ้อนใน %(field)s ซึ่งจะต้องไม่ซ้ำกัน" + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"โปรดแก้ไขข้อมูลซ้ำซ้อนใน %(field_name)s ซึ่งจะต้องไม่ซ้ำกันสำหรับ %(lookup)s ใน " +"%(date_field)s" + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "โปรดแก้ไขค่าที่ซ้ำซ้อนด้านล่าง" + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "Foreign key ไม่สัมพันธ์กับ parent primary key" + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. ตัวเลือกนั้นไม่สามารถเลือกได้." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "กดปุ่ม \"Control\", หรือ \"Command\" บน Mac ค้างไว้, เพื่อเลือกหลายๆตัวเลือก" + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s ไม่สามารถแปลงให้อยู่ใน %(current_timezone)s time zone ได้ เนื่องจาก " +"time zone ไม่ชัดเจน หรือไม่มีอยู่จริง" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "ปัจจุบัน" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "เปลี่ยนแปลง" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "ล้าง" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่รู้" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "ใช่" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "ไม่ใช่" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ใช่,ไม่ใช่,อาจจะ" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d ไบต์" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "เที่ยงคืน" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "เที่ยงวัน" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "จันทร์" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "อังคาร" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "พุธ" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "พฤหัสบดี" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "ศุกร์" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "เสาร์" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "อาทิตย์" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "จ." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "อ." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "พ." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "พฤ." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "ศ." + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "ส." + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "อ." + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "มกราคม" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "กุมภาพันธ์" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "มีนาคม" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "เมษายน" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "พฤษภาคม" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "มิถุนายน" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "กรกฎาคม" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "สิงหาคม" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "กันยายน" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "ตุลาคม" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "พฤศจิกายน" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "ธันวาคม" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "ม.ค." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "ก.พ." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "มี.ค." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "เม.ย." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "พ.ค." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "มิ.ย." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "ก.ค." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "ส.ค." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "ก.ย." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "ต.ค." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "พ.ย." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "ธ.ค." + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "ม.ค." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "ก.พ." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "มี.ค." + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "เม.ษ." + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "พ.ค." + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "มิ.ย." + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "ก.ค." + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "ส.ค." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "ก.ย." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "ต.ค." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "พ.ย." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "ธ.ค." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "มกราคม" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "กุมภาพันธ์" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "มีนาคม" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "เมษายน" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "พฤษภาคม" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "มิถุนายน" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "กรกฎาคม" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "สิงหาคม" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "กันยายน" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "ตุลาคม" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "พฤศจิกายน" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "ธันวาคม" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "หรือ" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d ปี" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d เดือน" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d สัปดาห์" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d วัน" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ชั่วโมง" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d นาที" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 นาที" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้ Directory indexes ที่นี่" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" ไม่มีอยู่" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "ดัชนีของ %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "ไม่ระบุปี" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "ไม่ระบุเดือน" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "ไม่ระบุวัน" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "ไม่ระบุสัปดาห์" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "ไม่มี %(verbose_name_plural)s ที่ใช้ได้" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s ในอนาคตไม่สามารถใช้ได้ เนื่องจาก %(class_name)s." +"allow_future มีค่าเป็น False" + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "สตริงค์ '%(datestr)s' ของวันไม่ถูกต้องกับฟอร์แมต '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "ไม่พบ %(verbose_name)s จาก query" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "ไม่ใช่หน้าสุดท้าย และไม่สามารถค่าแปลงเป็น int ได้" + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "หน้าไม่ถูกต้อง (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "list ว่างเปล่า และ '%(class_name)s.allow_empty' มีค่าเป็น False" diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/th/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/th/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/th/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/th/formats.py new file mode 100644 index 0000000..7847a7c --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/th/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j F Y' +TIME_FORMAT = 'G:i:s' +DATETIME_FORMAT = 'j F Y, G:i:s' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'j M Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j M Y, G:i:s' +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = '.' +THOUSAND_SEPARATOR = ',' +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..0e74dd6 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..b2bed9a --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1345 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Ahmet Emre Aladağ , 2013 +# Caner BAŞARAN , 2013 +# cihad , 2012 +# cihad , 2013 +# Gökmen Görgen , 2013 +# Jannis Leidel , 2011 +# mesutcang , 2013 +# Murat Çorlu , 2012 +# Murat Sahin , 2011-2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-23 15:55+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Emre Aladağ \n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Güney Afrika Hollanda Lehçesi" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Arapça" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerice" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarca" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Beyaz Rusça" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali Dili" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Bretonca" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Boşnakça" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanca" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Çekçe" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Galce" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Danca" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Almanca" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Yunanca" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "İngilizce" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "İngiltere İngilizce" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "İspanyolca" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Arjantin İspanyolcası" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Meksika İspanyolcası" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nikaragua İspanyolcası" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venezüella İspanyolcası" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonca" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Baskça" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Farsça" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Fince" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Fransızca" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisce" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "İrlandaca" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galler Dili" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "İbranice" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hinduca" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Hırvatça" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Macarca" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Endonezce" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "İzlanda dili" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "İtalyanca" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonca" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Gürcüce" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakça" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Kamboçyaca" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada Dili" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Korece" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Lüksemburgca" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litovca" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Leton Dili" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonca" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayamca" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Moğolca" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "Birmanya dili" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norveçce (Bokmal)" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalce" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Flamanca" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norveçce (Nynorsk)" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Osetçe" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabice" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Lehçe" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portekizce" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brezilya Portekizcesi" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Romence" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Rusça" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakça" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovence" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Arnavutça" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Sırpça" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Sırp Latini" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "İsveççe" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Svahili Dili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilce" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu Dili" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Tayca" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkçe" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatarca" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurtça" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraynaca" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urduca" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamca" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Basiteştirilmiş Çince" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Geleneksel Çince" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Geçerli bir değer girin." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Geçerli bir URL girin." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Geçerli bir tamsayı girin." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Geçerli bir e-posta adresi girin." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "Lütfen sadece harf, rakam, altçizgi veya çizgiden oluşan değer girin." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Geçerli bir IPv4 adresi girin." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Geçerli bir IPv6 adresi girin." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Geçerli bir IPv4 veya IPv6 adresi girin" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Sadece virgülle ayrılmış sayılar girin." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Bu değerin en az %(limit_value)s karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki " +"karakter sayısı: %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Bu değerin %(limit_value)s karakterden az veya eşit olduğundan emin olun." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Bu değerin %(limit_value)s karakterden çok veya eşit olduğundan emin olun." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Bu değerin en az %(limit_value)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki " +"karakter sayısı: %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Bu değerin en az %(limit_value)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki " +"karakter sayısı: %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Bu değerin en fazla %(limit_value)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu " +"anki karakter sayısı: %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Bu değerin en fazla %(limit_value)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu " +"anki karakter sayısı: %(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"%(field_name)s değeri %(date_field)s alanı %(lookup)s işlemi için tek " +"olmalıdır." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "ve" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(field_label)s alanına sahip %(model_name)s zaten mevcuttur." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "%(value)r değeri geçerli bir seçim değildir." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Bu alan boş bırakılamaz." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Bu alan boş bırakılamaz. " + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Alan türü: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Tamsayı" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "'%(value)s' değeri bir tamsayı olmalıdır." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "'%(value)s' değeri Doğru-True veya Yanlış-False olmalıdır." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Mantıksal (True ya da False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Karakter disizi (en fazla %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Virgülle ayrılmış tamsayılar" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' değeri geçersiz tarih formatı. Bu YYYY-AA-GG biçiminde olmalıdır." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"'%(value)s' değeri doğru bir biçime sahip (YYYY-MM-DD) ancak bu geçersiz bir " +"tarih." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Tarih (saat yok)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"'%(value)s' değeri geçersiz bir biçime sahip. YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ] biçiminde olması gerekiyor." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"'%(value)s' biçimsel olarak doğru (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) ancak " +"bu geçersiz bir tarih/zaman." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Tarih (saat var)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "'%(value)s' değeri bir ondalık sayı olmalıdır." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Ondalık sayı" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "E-posta adresi" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Dosya yolu" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "'%(value)s' değeri float olmalı" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Floating point rakamı" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Büyük (8 bayt) integer" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 adresi" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP adresi" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "'%(value)s' değeri None, True veya False olmak zorundadır." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Mantıksal (True, False, ya da None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Positif sayı" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Pozitif küçük sayı" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (%(max_length)s karaktere kadar)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Küçük sayı" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' değerinin geçersiz bir biçimi var. Bunun HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"biçiminde olması gerekiyor." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"'%(value)s' değeri doğru biçime sahip (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) ancak bu " +"geçersiz bir zaman." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Saat" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Ham ikili veri" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Dosya" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Resim" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "Birincil anahtarı %(pk)r olan %(model)s nesnesi mevcut değil." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Yabancı Anahtar (türü ilişkili alana göre belirlenir)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Bire-bir ilişki" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Çoğa-çok ilişki" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Bu alan zorunludur." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Tam sayı girin." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Bir sayı girin." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Toplamda en fazla %(max)s rakam olduğundan emin olun." +msgstr[1] "Toplamda en fazla %(max)s rakam olduğundan emin olun." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "En fazla %(max)s onluk yerin olduğundan emin olun." +msgstr[1] "En fazla %(max)s onluk yerin olduğundan emin olun." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Onluk kısımdan önce en fazla %(max)s rakam olduğundan emin olun." +msgstr[1] "Onluk kısımdan önce en fazla %(max)s rakam olduğundan emin olun." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Geçerli bir tarih girin." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Geçerli bir zaman girin." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Geçerli bir tarih/zaman girin." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Dosya gönderilmedi. Formdaki kodlama türünü kontrol edin." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Hiçbir dosya gönderilmedi." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Gönderilen dosya boş." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Bu dosya adının en fazla %(max)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki " +"karakter sayısı: %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Bu dosya adının en fazla %(max)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki " +"karakter sayısı: %(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Lütfen ya dosya seçin, ya da sıfırla kutucuğunu işaretleyin. İkisini aynı " +"anda yapmayın." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Geçerli bir resim girin. Gönderdiğiniz dosya resim değil, ya da bozuk bir " +"dosya." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; %(value)s mevcut değerlerden biri değil." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Değer listesi giriniz." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Gizli alan %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "ManagementForm verisi eksik veya tahrif edilmiş" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Lütfen %d ya da daha az form gönderin." +msgstr[1] "Lütfen %d ya da daha az form gönderin." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Sıralama" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Lütfen %(field)s alanları için mükerrer kayıt problemini düzeltin." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Lütfen %(field)s alanı için mükerrer verileri düzeltin, bunlar eşsiz " +"olmalıdır." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Lütfen %(field_name)s alanı için mükerrer verileri düzeltin, bunlar " +"%(date_field)s alanı %(lookup)s sorgulamaları için eşsiz olmalıdır." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Lütfen aşağıdaki mükerrer kayıtları düzeltin." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"İçeride belirtilmiş yabancı anahtar ebeveyin nesnenin birincil anahtarı ile " +"uyuşmadı." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Geçerli bir seçimde bulunun; seçiminiz mevcut değerlerden birisi değil." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" birincil anahtar için geçerli bir değer değil." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"\"Ctrl\" (Mac'de \"Command\") tuşunu basılı tutularak birden fazla seçim " +"yapılabilir." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +" %(datetime)s %(current_timezone)s saat dilimine yorumlanamadı; bu belirsiz " +"olabilir ya da olmayabilir." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Geçerli" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Düzenle" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Sıfırla" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "evet,hayır,olabilir" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bayt" +msgstr[1] "%(size)d bayt" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "ö.s." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "ö.ö." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "ÖS" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "ÖÖ" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "gece yarısı" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "öğlen" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Pazartesi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Salı" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Çarşamba" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Perşembe" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Cuma" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Cumartesi" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Pazar" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Pzt" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Sal" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Çrş" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Prş" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Cum" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Cmt" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Paz" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Ocak" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Şubat" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Nisan" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Mayıs" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Haziran" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Temmuz" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Ağustos" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Eylül" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Ekim" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Kasım" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Aralık" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "oca" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "şub" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "nis" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "may" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "haz" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "tem" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "ağu" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "eyl" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "eki" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "kas" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "ara" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Oca." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Şub." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Nisan" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mayıs" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Haziran" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Temmuz" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Ağu." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Eyl." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Eki." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Kas." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Ara." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Ocak" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Şubat" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Nisan" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mayıs" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Haziran" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Temmuz" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Ağustos" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Eylül" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Ekim" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Kasım" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Aralık" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "Pillow da PIL de import edilemedi: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "PIL için '_imaging' modülü import edilemedi: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Bu, geçerli bir IPv6 adresi değil." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "ya da" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d yıl" +msgstr[1] "%d yıl" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d ay" +msgstr[1] "%d ay" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d hafta" +msgstr[1] "%d hafta" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d gün" +msgstr[1] "%d gün" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d saat" +msgstr[1] "%d saat" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d dakika" +msgstr[1] "%d dakika" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 dakika" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Klasör indeksi görünümü kapalı." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" yok" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s indeksi" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Yıl bilgisi belirtilmedi" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Ay bilgisi belirtilmedi" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Gün bilgisi belirtilmedi" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Hafta bilgisi belirtilmedi" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Mevcut %(verbose_name_plural)s kaydı bulunamadı" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Gelecek %(verbose_name_plural)s mevcut değil, çünkü %(class_name)s." +"allow_future değeri False olarak tanımlıdır." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Geçersiz tarih dizisi: '%(datestr)s', format: '%(format)s' " + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Sorguya uygun herhangi bir %(verbose_name)s bulunamadı" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Sayfa 'sonuncu' değil, veya int'e çevirilemez." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Geçersiz sayfa (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Liste boş ve '%(class_name)s.allow_empty' değeri False olarak tanımlı." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/tr/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/tr/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/tr/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/tr/formats.py new file mode 100644 index 0000000..395fca9 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/tr/formats.py @@ -0,0 +1,32 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'd F Y' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +DATETIME_FORMAT = 'd F Y H:i:s' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'd F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd M Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd M Y H:i:s' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Pazartesi + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '25/10/2006', '25/10/06' + '%y-%m-%d', # '06-10-25' + # '%d %B %Y', '%d %b. %Y', # '25 Ekim 2006', '25 Eki. 2006' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%d/%m/%Y %H:%M:%S', # '25/10/2006 14:30:59' + '%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f', # '25/10/2006 14:30:59.000200' + '%d/%m/%Y %H:%M', # '25/10/2006 14:30' + '%d/%m/%Y', # '25/10/2006' +) +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..d608e81 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..18c9da0 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1297 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Azat Khasanshin , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Tatar (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"tt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tt\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Гарәп теле" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азәрбайҗан" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгар теле" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгалия теле" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Босния теле" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталан теле" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Чех теле" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Уэльс теле" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Дания теле" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Алман теле" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Грек теле" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Инглиз теле" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Британ инглиз теле" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Испан теле" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Аргентина испан теле" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Мексикалы испан" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Никарагуалы испан" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Эстон теле" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Баск теле" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Фарсы теле" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Финн теле" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Француз теле" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Фриз теле" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Ирланд теле" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Галлий теле" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Яһүд теле" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Хинд теле" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Хорват теле" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгр теле" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезия теле" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Исланд теле" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Итальян теле" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Япон теле" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Грузин теле" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмер теле" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада теле" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Корея теле" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литвалылар теле" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Латвия теле" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македон теле" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам теле" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгол теле" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Норвегиялеләр (Букмол) теле" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Голланд теле" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Норвегиялеләр (Нюнорск) теле" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Паджаби теле" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Поляк теле" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португал теле" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Бразилия португал теле" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Румын теле" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Рус теле" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Словак теле" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словен теле" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Албан теле" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Серб теле" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Серб теле (латин алфавиты)" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Швед теле" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамиль теле" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу теле" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Тай теле" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Төрек теле" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украин теле" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнам теле" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Гадиләштерелгән кытай теле" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Традицион кытай теле" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Дөрес кыйммәтне кертегез." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Рөхсәт ителгән URLны кертегез." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Кыйммәт хәрефләрдән, сан билгеләреннән, астына сызу билгесеннән яки дефистан " +"торырга тиеш." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Рөхсәт ителгән IPv4 адресын кертегез." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Өтерләр белән бүленгән сан билгеләрен кертегез" + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Бу кыйммәтнең %(limit_value)s булуын тикшерегез (хәзер ул - %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Бу кыйммәтнең %(limit_value)s карата кечерәк яки тигез булуын тикшерегез." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Бу кыйммәтнең %(limit_value)s карата зуррак яки тигез булуын тикшерегез." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"%(field_name)s кырындагы кыйммәт %(date_field)s кырындагы %(lookup)s өчен " +"уникаль булырга тиеш." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "һәм" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Мондый %(field_label)s белән булган %(model_name)s инде бар." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Бу кырның кыйммәте NULL булырга тиеш түгел." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Бу кыр буш булырга тиеш түгел." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "%(field_type)s типтагы кыр" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Бөтен сан" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Логик (True яисә False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Юл (күп дигәндә %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Өтерләр белән бүленгән бөтен саннар" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Дата (вакыт күрсәтмәсе булмаган)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Дата (вакыт күрсәтмәсе белән)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Унарлы вакланма" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Файл юлы" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Күчерелүчән өтер белән булган сан" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Зур бөтен (8 байт)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP-адрес" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Логик (True, False я None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Вакыт" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Тыш ачкыч (тип бәйле кыр буенча билгеләнгән)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "\"Бергә бер\" элемтәсе" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "\"Күпкә куп\" элемтәсе" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Мәҗбүри кыр." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Бөтен сан кертегез." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Сан кертегез." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Рөхсәт ителгән датаны кертегез." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Рөхсәт ителгән вакытны кертегез." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Рөхсәт ителгән дата һәм вакытны кертегез." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Һишбер файл җибәрелмәгән. Форма кодлавын тикшерегез." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Һишбер файл җибәрелмәгән." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Җибәрелгән файл буш." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Зинһар, җибәрегез файлны яисә бушайту байракчасын билгеләгез, икесен бергә " +"түгел." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Рөхсәт ителгән рәсемне йөкләгез. Сез йөкләгән файл рәсем түгел яисә бозылган." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Дөрес тәкъдимне сайлагыз. Рөхсәт ителгән кыйммәтләр арасында %(value)s юк. " + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Кыйммәтләр исемлеген кертегез." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Тәртип" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Бетерергә" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Зинһар, %(field)s кырындагы кабатлана торган кыйммәтне төзәтегез." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Зинһар, %(field)s кырындагы кыйммәтне төзәтегез, ул уникаль булырга тиеш." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Зинһар, %(field_name)s кырындагы кыйммәтне төзәтегез, ул %(date_field)s " +"кырындагы %(lookup)s өчен уникаль булырга тиеш." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Зинһар, астагы кабатлана торган кыйммәтләрне төзәтегез." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "Тыш ачкыч атаның баш ачкычы белән туры килмиләр." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Дөрес тәкъдимне сайлагыз. Рөхсәт ителгән кыйммәтләр арасында сезнең вариант " +"юк." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Берничә кыйммәт сайлау өчен \"Control\" (Mac санакларында \"Command\") басып " +"торыгыз." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Хәзерге вакытта" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Үзгәртергә" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Бушайтырга" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Билгесез" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Әйе" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Юк" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "әйе,юк,бәлки" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d байт" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s КБ" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s МБ" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s ГБ" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ТБ" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s ПБ" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "т.с." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "т.к." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "ТС" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "ТК" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "төн уртасы" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "көн уртасы" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Дүшәмбе" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Сишәмбе" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Чәршәмбе" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Пәнҗешәмбе" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Җомга" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Шимбә" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Якшәмбе" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Дүш" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Сиш" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Чәр" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Пнҗ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Җом" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Шим" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Якш" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Гыйнвар" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Февраль" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Апрель" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Май" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Июнь" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Июль" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Август" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Сентябрь" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Октябрь" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Ноябрь" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Декабрь" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "гый" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "фев" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "мар" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "апр" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "май" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "июн" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "июл" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "авг" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "сен" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "окт" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "ноя" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "дек" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Гый." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Фев." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Апрель" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Май" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Июнь" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Июль" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Авг." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Сен." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Окт." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Ноя." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Дек." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "гыйнвар" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "февраль" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "март" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "апрель" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "май" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "июнь" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "июль" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "август" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "сентябрь" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "октябрь" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "ноябрь" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "декабрь" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "" + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "я" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "," + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Ел билгеләнмәгән" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Ай билгеләнмәгән" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Көн билгеләнмәгән" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Атна билгеләнмәгән" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Файдалана алырлык %(verbose_name_plural)s юк" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(class_name)s.allow_future False булуы сәбәпле, киләсе " +"%(verbose_name_plural)s файдалана алырлык түгел" + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Дөрес булмаган дата '%(datestr)s', бирелгән формат '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Таләпкә туры килгән %(verbose_name)s табылмаган" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Сәхифә ни соңгы түгел, ни аны бөтен санга әверелдереп булмый" + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Буш исемлек һәм '%(class_name)s.allow_empty' - False" diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..1591e3e Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..f400bde --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1280 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Udmurt (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"udm/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: udm\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африкаанс" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Араб" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербайджан" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгар" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Беларус" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгал" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Бретон" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Босниец" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталан" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Чех" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Уэльс" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Датчан" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Немец" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Грек" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Англи" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Британиысь англи" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Эсперанто" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Испан" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Аргентинаысь испан" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Мексикаысь испан" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Никарагуаысь испан" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Венесуэлаысь испан" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Эстон" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Баск" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Перс" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Финн" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Француз" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Фриз" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Ирланд" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Галисий" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Хорват" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгер" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Интерлингва" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонези" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Исланд" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Итальян" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Япон" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Грузин" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Казах" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмер" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Корей" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Люксембург" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литва" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Латвий" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македон" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгол" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Норвег (букмол)" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Непал" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Голланд" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Норвег (нюнорск)" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Панджаби" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Поляк" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португал" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Бразилиысь португал" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Румын" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Ӟуч" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Словак" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словен" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Албан" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Серб" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Серб (латиницаен)" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Швед" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Суахили" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамиль" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Тай" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Турок" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Бигер" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Удмурт" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украин" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнам" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Китай (капчиятэм)" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Китай (традици)" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Тазэ шонер гожтэ." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Шонер URL гожтэ." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Электорн почта адресэз шонер гожтэ" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Татчын букваос, лыдпусъёс, улӥ гож пусъёс но дефисъёс гинэ гожтыны яра." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Шонер IPv4-адрес гожтэ." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Шонер IPv6-адрес гожтэ." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Шонер IPv4 яке IPv6 адрес гожтэ." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Запятойёсын висъям лыдпусъёсты гожтэ" + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Эскере, та %(limit_value)s шуыса. Али татын %(show_value)s." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Талы %(limit_value)s-лэсь бадӟымгес луыны уг яра." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Талы %(limit_value)s-лэсь ӧжытгес луыны уг яра." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "но" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Таӵе %(field_label)s-ен %(model_name)s вань ини." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Та NULL луыны уг яра." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Та буш луыны уг яра." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "%(field_type)s типъем бусы" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "целой" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "True яке False" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Чур (%(max_length)s пусозь кузьда)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Запятоен висъям быдэс лыдъёс" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Дата (час-минут пусйытэк)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Дата но час-минут" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Десятичной лыд." + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Электрон почта адрес" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Файллэн нимыз" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Вещественной лыд" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Бадӟым (8 байтъем) целой лыд" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 адрес" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP адрес" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "True, False яке None" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Целой, нольлэсь бадӟым лыд" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Нольлэсь бадӟым пичи целой лыд" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Компьютерной ним (%(max_length)s пусозь кузьда)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Пичи целой лыд" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Час-минут" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Суред" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Мукет моделен герӟет (тип герӟано бусыя валамын)." + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Одӥг-одӥг герӟет" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Трос-трос герӟет" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Та клуэ." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Целой лыд гожтэ." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Лыд гожтэ." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Шонер дата гожтэ." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Шонер час-минут гожтэ." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Шонер дата но час-минут гожтэ." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Одӥг файл но лэзьымтэ. Формалэсь код." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Файл лэземын ӧвӧл." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Лэзем файл буш." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Файл лэзе яке файл ӵушоно шуыса пусъе, огдыръя соиз но, таиз но уг яра." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "Суред лэзе. Тӥляд файлды лэзьымтэ яке со суред ӧвӧл." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Шонер вариант быръе. %(value)s вариантъёс пӧлын ӧвӧл." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Список лэзе." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Рад" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Ӵушоно" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "" + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Тросэз быръён понна \"Control\", (яке, Mac-ын, \"Command\") кутэлэ." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Али" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Тупатъяно" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Буш кароно" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Тодымтэ" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Бен" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Ӧвӧл" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "бен,ӧвӧл,уг тодӥськы" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d байт" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s КБ" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s МБ" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s МБ" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ТБ" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s ПБ" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "лымшор бере" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "лымшор азе" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "лымшор бере" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "лымшор азе" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "уйшор" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "лымшор" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Вордӥськон" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Пуксён" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Вирнунал" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Покчиарня" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Удмуртарня" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Кӧснунал" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Арнянунал" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "врд" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "пкс" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "врн" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "пкч" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "удм" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "ксн" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "арн" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "толшор" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "тулыспал" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "южтолэзь" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "оштолэзь" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "куартолэзь" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "инвожо" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "пӧсьтолэзь" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "гудырикошкон" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "куарусён" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "коньывуон" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "шуркынмон" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "толсур" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "тшт" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "тпт" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "южт" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "ошт" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "крт" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "ивт" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "пст" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "гкт" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "кут" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "квт" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "шкт" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "тст" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "тшт" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "тпт" + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "южт" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "ошт" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "крт" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "ивт" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "пст" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "гкт" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "кут" + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "квт" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "шкт" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "тст" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "толшоре" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "тулыспалэ" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "южтолэзе" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "оштолэзе" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "куартолэзе" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "инвожое" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "пӧсьтолэзе" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "гудырикошконэ" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "куарусёнэ" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "коньывуонэ" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "шуркынмонэ" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "толсуре" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "яке" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "," + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Папкаослэсь пуштроссэс татын учкыны уг яра." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" ӧвӧл" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s папкалэн пушторсэз" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "" diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..df280e9 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..e6125c6 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1367 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Boryslav Larin , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +# Alex Bolotov , 2013 +# Roman Kozlovskiy , 2012 +# Sergiy Kuzmenko , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-12 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Alex Bolotov \n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африканська" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Арабська" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербайджанська" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарська" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Білоруська" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгальська" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Бретонська" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Боснійська" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонська" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Чеська" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Валлійська" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Датська" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Німецька" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Грецька" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Англійська" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Англійська (Великобританія)" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Есперанто" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Іспанська" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Іспанська (Аргентина)" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Мексиканьска (іспанська)" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Нікарагуанська іспанська" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Венесуельська іспанська" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Румунська" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Баскська" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Перська" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Фінська" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Французька" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Фризька" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Ірландська" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Галіційська" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Іврит" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Хінді" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватська" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Угорська" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Інтерлінгва" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Індонезійська" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Ісландська" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Італійська" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Японська" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Грузинська" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Казахська" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмерська" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Канадська" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Корейська" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Люксембурзький" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовська" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Латвійська" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонська" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгольська" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "Бірманська" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Норвезька (Букмол)" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Непальська" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Голландська" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Норвезька (Нюнорськ)" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Осетинська" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Панджабі" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Польська" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальська" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Бразильска" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Румунська" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Російська" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Словацька" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенська" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Албанська" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Сербська" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Сербська (латинська)" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведська" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Суахілі" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамільська" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Тайська" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецька" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Татарська" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Удмуртський" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Українська" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "В'єтнамська" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Китайська спрощена" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Китайська традиційна" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Уведіть коректне значення." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Уведіть коректний URL." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Введіть допустиме ціле число." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Введіть коректну email адресу." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Введіть коректне значення 'slug' (короткого заголовку), що може містити " +"тільки літери, числа, символи підкреслювання та дефіси." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Введіть коректну IPv4 адресу." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Введіть дійсну IPv6 адресу." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Введіть дійсну IPv4 чи IPv6 адресу." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Введіть тільки цифри, що розділені комами." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Переконайтеся, що це значення дорівнює %(limit_value)s (зараз " +"%(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Переконайтеся, що це значення менше чи дорівнює %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Переконайтеся, що це значення більше чи дорівнює %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Переконайтеся, що це значення містить не менш ніж %(limit_value)d символ " +"(зараз %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Переконайтеся, що це значення містить не менш ніж %(limit_value)d символів " +"(зараз %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Переконайтеся, що це значення містить не менш ніж %(limit_value)d символів " +"(зараз %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Переконайтеся, що це значення містить не більше ніж %(limit_value)d символ " +"(зараз %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Переконайтеся, що це значення містить не більше ніж %(limit_value)d символи " +"(зараз %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Переконайтеся, що це значення містить не більше ніж %(limit_value)d символів " +"(зараз %(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s має бути унікальним для %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "та" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s з таким %(field_label)s вже існує." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Значення %(value)r не є дозволеним вибором." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Це поле не може бути пустим." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Це поле не може бути порожнім." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Тип поля: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Ціле число" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "'%(value)s' значення має бути цілим числом." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "Значення '%(value)s' має True або False." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Булеве значення (True або False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Рядок (до %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Цілі, розділені комою" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Значеня '%(value)s' має невірний формат дати. Воно має бути у форматі YYYY-" +"MM-DD." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Значення '%(value)s' має коректний формат (YYYY-MM-DD), але це недійсна дата." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Дата (без часу)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Значення '%(value)s' має невірний формат. Воно повинне бути у форматі YYYY-" +"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Значення '%(value)s' має вірний формат (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), " +"але це не дійсна дата/час." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Дата (з часом)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "'%(value)s' має бути десятковим числом." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Десяткове число" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "E-mail адреса" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Шлях до файла" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "%(value)s' має бути числом з плаваючою комою." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Число з плаваючою комою" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Велике (8 байтів) ціле число" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 адреса" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP адреса" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "Значення '%(value)s' має бути None, True або False." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Булеве значення (включаючи True, False або None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Додатнє ціле число" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Додатнє мале ціле число" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Слаг (до %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Мале ціле число" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Значення '%(value)s' має невірний формат. Воно має бути у форматі HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Значення '%(value)s' має вірний формат (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), але це не " +"дійсний час." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Необроблені двійкові дані" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Зображення" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "Об'єкт моделі %(model)s з первинним ключем %(pk)r не існує." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Зовнішній ключ (тип визначається відповідно поля)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Один-до-одного" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Багато-до-багатьох" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Це поле обов'язкове." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Введіть ціле число." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Введіть число." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифра." +msgstr[1] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифер." +msgstr[2] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифер." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифра після десяткової коми." +msgstr[1] "" +"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифри після десяткової коми." +msgstr[2] "" +"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер після десяткової коми." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифра до десяткової коми." +msgstr[1] "" +"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифри до десяткової коми." +msgstr[2] "" +"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер до десяткової коми." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Введіть коректну дату." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Введіть коректний час." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Уведіть коректну дату/час адресу." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Файл не надіслано. Перевірте тип кодування форми." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Файл не було надіслано." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Переданий файл порожній." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Переконайтеся, що це ім'я файлу містить не більше ніж з %(max)d символ " +"(зараз %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Переконайтеся, що це ім'я файлу містить не більше ніж з %(max)d символи " +"(зараз %(length)d)." +msgstr[2] "" +"Переконайтеся, що це ім'я файлу містить не більше ніж з %(max)d символів " +"(зараз %(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Будь ласка, або завантажте файл, або відмітьте прапорець очищення, а не " +"обидва варіанти одразу" + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Завантажте правильний малюнок. Файл, який ви завантажили, не є малюнком, або " +"є зіпсованим малюнком." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Зробить коректний вибір, %(value)s немає серед варіантів вибору." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Введіть список значень." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Приховане поле %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "ManagementForm даних відсутній або був підроблений" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Будь ласка, відправте %d або менше форм." +msgstr[1] "Будь ласка, відправте %d або менше форм." +msgstr[2] "Будь ласка, відправте %d або менше форм." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Послідовність" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Будь ласка, виправте повторювані дані для поля %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Будь ласка, виправте повторювані дані для поля %(field)s, яке має бути " +"унікальним." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Будь ласка, виправте повторювані дані для поля %(field_name)s, яке має бути " +"унікальним для вибірки %(lookup)s на %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Будь ласка, виправте повторювані значення нижче." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"Зв'язаний зовнішній ключ не відповідає первісному ключу батьківського " +"екземпляру." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Зробить коректний вибір. Такого варіанту нема серед доступних." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" не є допустимим значенням для первинного ключа." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Затисніть клавішу \"Control\", або \"Command\" на Маку, щоб обрати більше " +"однієї опції." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s не може бути інтерпретована в часовому поясі " +"%(current_timezone)s; дата може бути неодзначною або виявитись неіснуючою." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Наразі" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Змінити" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Очистити" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "так,ні,можливо" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d байт" +msgstr[1] "%(size)d байти" +msgstr[2] "%(size)d байтів" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s Кб" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s Мб" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s Гб" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s Тб" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s Пб" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "після полудня" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "до полудня" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "після полудня" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "до полудня" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "північ" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "полудень" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Понеділок" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Вівторок" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Середа" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Четвер" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "П'ятниця" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Субота" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Неділя" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Пн" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Вт" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Сер" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Чт" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Пт" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Сб" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Нед" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Січень" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Лютий" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Березень" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Квітень" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Травень" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Червень" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Липень" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Серпень" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Вересень" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Жовтень" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Листопад" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Грудень" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "січ" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "лют" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "бер" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "кві" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "тра" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "чер" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "лип" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "сер" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "вер" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "жов" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "лис" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "гру" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Січ." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Лют." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Березень" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Квітень" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Травень" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Червень" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Липень" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Сер." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Вер." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Жов." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Лис." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Гру." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "січня" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "лютого" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "березня" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "квітня" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "травня" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "червня" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "липня" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "серпня" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "вересня" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "жовтня" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "листопада" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "грудня" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "Ні Pillow ні PIL не можуть бути імпортовані: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "Модуль '_imaging' для PIL не вдалося імпортувати: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Це не є правильною адресою IPv6." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "або" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d рік" +msgstr[1] "%d років" +msgstr[2] "%d років" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d місяць" +msgstr[1] "%d місяців" +msgstr[2] "%d місяців" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d тиждень" +msgstr[1] "%d тижнів" +msgstr[2] "%d тижнів" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d день" +msgstr[1] "%d днів" +msgstr[2] "%d днів" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d час" +msgstr[1] "%d часів" +msgstr[2] "%d часів" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d хвилина" +msgstr[1] "%d хвилин" +msgstr[2] "%d хвилин" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 хвилин" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Перегляд списку файлів у цій директорії не дозволений." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" не існує" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Вміст директорії %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Рік не вказано" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Місяць не вказано" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "День не вказано" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Тиждень не вказано" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s недоступні" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Майбутні %(verbose_name_plural)s недоступні, тому що %(class_name)s." +"allow_future має нульове значення." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Недійсна дата '%(datestr)s' для формату '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Жодні %(verbose_name)s не були знайдені по запиту" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Неправильна величина параметра сторінки: вона повинна бути задана цілим " +"числом або значенням 'last'." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Невірна сторінка (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Порожній список і величина '%(class_name)s.allow_empty' є нульовою." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/uk/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/uk/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/uk/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/uk/formats.py new file mode 100644 index 0000000..11293f0 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/uk/formats.py @@ -0,0 +1,25 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# + +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j E Y р.' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +DATETIME_FORMAT = 'j E Y р. H:i:s' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'j M Y' +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = ' ' +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..aa8a3f5 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..73f99e6 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1305 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Mansoorulhaq Mansoor , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"ur/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ur\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "عربی" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "بلغاری" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "بنگالی" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "بوسنیائی" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "کیٹالانی" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "زیچ" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "ویلش" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "ڈینش" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "جرمن" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "گریک" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "انگلش" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "برطانوی انگلش" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "ھسپانوی" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "ارجنٹائنی سپینش" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "اسٹانین" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "باسک" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "فارسی" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "فنش" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "فرانسیسی" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "فریسی" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "آئرش" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "گیلیشین" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "عبرانی" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "ھندی" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "کروشن" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "ھونگارین" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "انڈونیشین" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "آئس لینڈک" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "اطالوی" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "جاپانی" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "جارجیائی" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "خمر" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "کناڈا" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "کوریائی" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "لیتھونیائی" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "لتوینی" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "میسیڈونین" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "ملایالم" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "منگولین" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "نارویائی بوکمال" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "ڈچ" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "نارویائی نینورسک" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "پنجابی" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "پولش" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "پورتگیز" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "برازیلی پورتگیز" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "رومانی" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "روسی" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "سلووک" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "سلووینین" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "البانوی" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "سربین" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "سربین لاطینی" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "سویڈش" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "تاملی" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "تیلگو" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "تھائی" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "ترکش" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "یوکرائنی" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ویتنامی" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "سادی چینی" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "روایتی چینی" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "درست قیمت (ویلیو) درج کریں۔" + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "درست یو آر ایل (URL) درج کریں۔" + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "درست 'slug' درج کریں جو حروف، نمبروں، انڈرسکور یا ھائفنز پر مشتمل ھو۔" + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "IPv4 کا درست پتہ درج کریں۔" + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "صرف اعداد درج کریں جو کوموں سے الگ کئے ھوئے ھوں۔" + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"اس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s ھے۔ (یہ " +"%(show_value)s ھے)%(show_value)s" + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"اس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s سے کم یا اس کے " +"برابر ھے۔" + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"اس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s سے زیادہ یا اس کے " +"برابر ھے۔" + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"%(field_name)s کا %(date_field)s %(lookup)s کے لئے منفرد ھونا ضروری ھے۔" + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "اور" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s اس %(field_label)s کے ساتھ پہلے ہی موجود ھے۔" + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "یہ خانہ نامعلوم (null( نھیں رہ سکتا۔" + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "یہ خانہ خالی نھیں چھوڑا جا سکتا۔" + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "%(field_type)s قسم کا خانہ" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "صحیح عدد" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "بولین (True یا False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "سلسلۂ حروف (String) (%(max_length)s تک)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr " کومے سے الگ کئے ھوئے صحیح اعداد" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "تاریخ (وقت کے بغیر)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "تاریخ (بمع وقت)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "اعشاری نمبر" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "فائل کا راستہ(path(" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "نقطہ اعشاریہ والا نمبر" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "بڑا (8 بائٹ) صحیح عدد" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP ایڈریس" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "بولین (True، False یا None(" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "متن" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "وقت" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "یو آر ایل" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "بیرونی کلید (FK( (قسم متعلقہ خانے سے متعین ھو گی)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "ون-ٹو-ون ریلیشن شپ" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "مینی-ٹو-مینی ریلیشن شپ" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "یہ خانہ درکار ھے۔" + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "مکمل نمبر درج کریں۔" + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "نمبر درج کریں۔" + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "درست تاریخ درج کریں۔" + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "درست وقت درج کریں۔" + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "درست تاریخ/وقت درج کریں۔" + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "کوئی فائل پیش نہیں کی گئی۔ فارم پر اینکوڈنگ کی قسم چیک کریں۔" + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "کوئی فائل پیش نہیں کی گئی تھی۔" + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "پیش کی گئی فائل خالی ھے۔" + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "براہ مھربانی فائل پیش کریں یا Clear checkbox منتخب کریں۔ نہ کہ دونوں۔" + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"درست تصویر اپ لوڈ کریں۔ جو فائل آپ نے اپ لوڈ کی تھی وہ تصویر نہیں تھی یا " +"خراب تصویر تھی۔" + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "درست انتخاب منتخب کریں۔ %(value)s دستیاب انتخابات میں سے کوئی نہیں۔" + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "قیمتوں (ویلیوز) کی لسٹ درج کریں۔" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "ترتیب" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "مٹائیں" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "براہ کرم %(field)s کے لئے دوہرا مواد درست کریں۔" + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"براہ کرم %(field)s کے لئے دوہرا مواد درست کریں جوکہ منفرد ھونا ضروری ھے۔" + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"براہ کرم %(field_name)s میں دوہرا مواد درست کریں جو کہ %(date_field)s میں " +"%(lookup)s کے لئے منفرد ھونا ضروری ھے۔" + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "براہ کرم نیچے دوہری قیمتیں (ویلیوز) درست کریں۔" + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "ان لائن بیرونی کلید (FK) آبائی پرائمری کلید (PK) سے نھیں ملتی۔" + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "درست انتخاب منتخب کریں۔ یہ انتخاب دستیاب انتخابات میں سے کوئی نہیں ھے۔" + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"ایک سے زیادہ منتخب کرنے کے لئے \"Control\" دبا کر رکھیں۔ یا Mac OS پر " +"\"Command\"" + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "فی الحال" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "تبدیل کریں" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "صاف کریں" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "نامعلوم" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "ھاں" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "نھیں" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ھاں،نہیں،ھوسکتاہے" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d بائٹ" +msgstr[1] "%(size)d بائٹس" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s ک ۔ ب" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s م ۔ ب" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s ج ۔ ب" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ٹ ۔ ب" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s پ ۔ پ" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "شام" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "صبح" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "شام" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "صبح" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "نصف رات" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "دوپہر" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "سوموار" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "منگل" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "بدھ" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "جمعرات" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "جمعہ" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "ھفتہ" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "اتوار" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "سوموار" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "منگل" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "بدھ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "جمعرات" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "جمعہ" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "ھفتہ" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "اتوار" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "جنوری" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "فروری" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "مارچ" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "اپریل" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "مئی" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "جون" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "جولائی" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "اگست" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "ستمبر" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "اکتوبر" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "نومبر" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "دسمبر" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "جنوری" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "فروری" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "مارچ" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "اپریل" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "مئی" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "جون" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "جولائی" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "اگست" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "ستمبر" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "اکتوبر" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "نومبر" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "دسمبر" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "جنوری" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "فروری" + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "مارچ" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "اپریل" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "مئی" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "جون" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "جولائی" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "اگست" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "ستمبر" + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "اکتوبر" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "نومبر" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "دسمبر" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "جنوری" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "فروری" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "مارچ" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "اپریل" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "مئی" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "جون" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "جولائی" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "اگست" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "ستمبر" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "اکتوبر" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "نومبر" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "دسمبر" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "" + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "یا" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "،" + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "" diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..3d40ab2 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..9e3f494 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1299 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# ppanhh , 2013 +# Lê Thanh , 2013 +# Tran , 2011 +# Tran Van , 2011,2013 +# Vuong Nguyen , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/vi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Tiếng Ả Rập" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Tiếng Azerbaijan" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Tiếng Bun-ga-ri" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Tiếng Bê-la-rút" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Tiếng Bengal" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Tiếng Breton" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Tiếng Bosnia" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Tiếng Catala" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Tiếng Séc" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Xứ Wales" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Tiếng Đan Mạch" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Tiếng Đức" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Tiếng Hy Lạp" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Tiếng Anh" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "British English" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Quốc Tế Ngữ" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Tiếng Tây Ban Nha" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentinian Spanish" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Mexican Spanish" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Tiếng Tây Ban Nha-Nicaragua" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Tiếng Vê-nê-du-ê-la" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Tiếng Estonia" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Tiếng Baxcơ" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Tiếng Ba Tư" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Tiếng Phần Lan" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Tiếng Pháp" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Tiếng Frisco" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Tiếng Ai-len" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Tiếng Pháp cổ" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Tiếng Do Thái cổ" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Tiếng Hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Tiếng Croatia" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Tiếng Hung-ga-ri" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Tiếng Khoa học Quốc tế" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Tiếng In-đô-nê-xi-a" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Tiếng Aixơlen" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Tiếng Ý" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Tiếng Nhật Bản" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Tiếng Kazakh" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Tiếng Khơ-me" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Tiếng Kannada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Tiếng Hàn Quốc" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Tiếng Luxembourg" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Tiếng Lat-vi" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Ngôn ngữ vùng Bantic" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Tiếng Maxêđôni" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Tiếng Malayalam" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Tiếng Mông Cổ" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "My-an-ma" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Tiếng Na Uy Bokmål" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Nê-pan" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Tiếng Hà Lan" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Tiếng Na Uy Nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Ô-sét-ti-a" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Tiếng Ba lan" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazilian Portuguese" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Tiếng Ru-ma-ni" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Tiếng Nga" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Ngôn ngữ Slô-vac" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Tiếng Slôven" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Tiếng Albania" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Tiếng Xéc-bi" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbian Latin" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Tiếng Thụy Điển" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Xì-qua-hi-đi thuộc ngôn ngữ Bantu" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tiếng Ta-min" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Tiếng Thái" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Tác-ta" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Tiếng Ukraina" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Tiếng Việt Nam" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Tiếng Tàu giản thể" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tiếng Tàu truyền thống" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Nhập một giá trị hợp lệ." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Nhập một URL hợp lệ." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Nhập địa chỉ email." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "Nhập một 'slug' hợp lệ gồm chữ cái, số, gạch dưới và gạch nối." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Nhập một địa chỉ IPv4 hợp lệ." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Nhập địa chỉ IPv6 hợp lệ" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Nhập địa chỉ IPv4 hoặc IPv6 hợp lệ" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Chỉ nhập chữ số, cách nhau bằng dấu phẩy." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Đảm bảo giá trị này là %(limit_value)s (nó là %(show_value)s )." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Đảm bảo giá trị này là nhỏ hơn hoặc bằng với %(limit_value)s ." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Đảm bảo giá trị này lớn hơn hoặc bằng với %(limit_value)s ." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Giá trị này phải có ít nhất %(limit_value)d kí tự (hiện có %(show_value)d)" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Giá trị này chỉ có tối đa %(limit_value)d kí tự (hiện có %(show_value)d)" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr " %(field_name)s phải là duy nhất cho %(date_field)s %(lookup)s ." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "và" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s có %(field_label)s đã tồn tại." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Trường này không thể để trống." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Trường này không được để trắng." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Trường thuộc dạng: %(field_type)s " + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Số nguyên" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (hoặc là Đúng hoặc là Sai)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Chuỗi (dài đến %(max_length)s ký tự )" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Các số nguyên được phân cách bằng dấu phẩy" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Ngày (không có giờ)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Ngày (có giờ)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Số thập phân" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Địa chỉ email" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Đường dẫn tắt tới file" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Giá trị dấu chấm động" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Big (8 byte) integer" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "Địa chỉ IPv4" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "Địa chỉ IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Luận lý (Có thể Đúng, Sai hoặc Không cái nào đúng)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Số nguyên dương" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Số nguyên dương nhỏ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug(lên đến %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Số nguyên nhỏ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Đoạn văn" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Giờ" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "Đường dẫn URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Dữ liệu nhị phân " + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Khóa ngoại (kiểu được xác định bởi trường liên hệ)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Mối quan hệ một-một" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Mối quan hệ nhiều-nhiều" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Trường này là bắt buộc." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Nhập một số tổng thể." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Nhập một số." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Đảm bảo rằng tối đa không có nhiều hơn %(max)s số." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Hãy chắc chắn rằng không có nhiều hơn %(max)s chữ số thập phân." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Hãy chắc chắn rằng không có nhiều hơn %(max)s chữ số trước dấu phẩy thập " +"phân." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Nhập một ngày hợp lệ." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Nhập một thời gian hợp lệ." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Nhập một ngày/thời gian hợp lệ." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Không có tập tin nào được gửi. Hãy kiểm tra kiểu mã hóa của biểu mẫu." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Không có tập tin nào được gửi." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Tập tin được gửi là rỗng." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "Tên tệp tin có tối đa %(max)d kí tự (Hiện có %(length)d)" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Vui lòng gửi một tập tin hoặc để ô chọn trắng, không chọn cả hai." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Hãy tải lên một hình ảnh hợp lệ. Tập tin mà bạn đã tải không phải là hình " +"ảnh hoặc đã bị hư hỏng." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Hãy chọn một lựa chọn hợp lệ. %(value)s không phải là một trong các lựa chọn " +"khả thi." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Nhập một danh sách giá trị." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Trường ẩn %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Vui lòng đệ trình %d hoặc ít các mẫu đơn hơn." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Thứ tự" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Xóa" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Hãy sửa các dữ liệu trùng lặp cho %(field)s ." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Hãy sửa các dữ liệu trùng lặp cho %(field)s, mà phải là duy nhất." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Hãy sửa các dữ liệu trùng lặp cho %(field_name)s mà phải là duy nhất cho " +"%(lookup)s tại %(date_field)s ." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Hãy sửa các giá trị trùng lặp dưới đây." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "Khóa ngoại không tương ứng với khóa chính của đối tượng cha." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Hãy chọn một lựa chọn hợp lệ. Lựa chọn đó không phải là một trong các lựa " +"chọn khả thi." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" không phải là giá trị hợp lệ cho khóa chính." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Giữ \"Control\", hoặc \"Command\" trên Mac, để chọn nhiều hơn một." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s không thích hợp với khu vực thời gian %(current_timezone)s; " +"phần này có thể còn mơ hồ chưa rõ nghĩa hoặc không hề tồn tại." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Hiện nay" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Thay đổi" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Xóa" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Chưa xác định" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Có" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Không" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "Có, Không, Có thể" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "chiều" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "sáng" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "Nửa đêm" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "Buổi trưa" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Thứ 2" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Thứ 3" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Thứ 4" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Thứ 5" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Thứ 6" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Thứ 7" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Chủ nhật" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Thứ 2" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Thứ 3" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Thứ 4" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Thứ 5" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Thứ 6" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Thứ 7" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Chủ nhật" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Tháng 1" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Tháng 2" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Tháng 3" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Tháng 4" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Tháng 5" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Tháng 6" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Tháng 7" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Tháng 8" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Tháng 9" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Tháng 10" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Tháng 11" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Tháng 12" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "Tháng 1" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "Tháng 2" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "Tháng 3" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "Tháng 4" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "Tháng 5" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "Tháng 6" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "Tháng 7" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "Tháng 8" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "Tháng 9" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "Tháng 10" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "Tháng 11" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "Tháng 12" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Tháng 1." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Tháng 2." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Tháng ba" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Tháng tư" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Tháng năm" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Tháng sáu" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Tháng bảy" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Tháng 8." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Tháng 9." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Tháng 10." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Tháng 11." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Tháng 12." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Tháng một" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Tháng hai" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Tháng ba" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Tháng tư" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Tháng năm" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Tháng sáu" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Tháng bảy" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Tháng tám" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Tháng Chín" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Tháng Mười" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Tháng mười một" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Tháng mười hai" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "Thư viện xử lý ảnh Pillow hoặc PIL không được import: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "Mô đun '_imaging' cho PIL không được imported: '%s'" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "hoặc" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d năm" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d tháng" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d tuần" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d ngày" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d giờ" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d phút" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 phút" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Tại đây không cho phép đánh số chỉ mục dành cho thư mục." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" không tồn tại" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Index của %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Không có năm xác định" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Không có tháng xác định" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Không có ngày xác định" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Không có tuần xác định" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Không có %(verbose_name_plural)s phù hợp" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s trong tương lai không có sẵn vì %(class_name)s." +"allow_future là False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Chuỗi ngày không hợp lệ ' %(datestr)s' định dạng bởi '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Không có %(verbose_name)s tìm thấy phù hợp với truy vấn" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Trang không phải là 'nhất', và cũng không nó có thể được chuyển đổi sang int." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Trang không hợp lệ (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Danh sách rỗng và '%(class_name)s.allow_empty' là sai." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/vi/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/vi/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/vi/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/vi/formats.py new file mode 100644 index 0000000..b491c2d --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/vi/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = r'\N\gà\y d \t\há\n\g n \nă\m Y' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +DATETIME_FORMAT = r'H:i:s \N\gà\y d \t\há\n\g n \nă\m Y' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd-m-Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'H:i:s d-m-Y' +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..dfec510 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..6532f5f --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1292 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Daniel Duan , 2013 +# Jannis Leidel , 2011 +# Lele Long , 2011 +# pylemon , 2013 +# slene , 2011 +# Yin Jifeng , 2013 +# Ziang Song , 2011-2012 +# Kevin Shi , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "南非语" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯语" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "阿塞拜疆语" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "保加利亚语" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "白俄罗斯语" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "孟加拉语" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "布雷顿" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "波斯尼亚语" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "加泰罗尼亚语" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "捷克语" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "威尔士语" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "丹麦语" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "德语" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "希腊语" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "英语" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "英国英语" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "世界语" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙语" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "阿根廷西班牙语" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "墨西哥西班牙语" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "尼加拉瓜西班牙语" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "委内瑞拉西班牙语" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "爱沙尼亚语" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "巴斯克语" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "波斯语" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "芬兰语" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "法语" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "夫里斯兰语" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "爱尔兰语" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "加利西亚语" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯来语" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "北印度语" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "克罗地亚语" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "匈牙利语" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "国际语" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "印尼语" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "冰岛语" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "意大利语" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "日语" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "格鲁吉亚语" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "哈萨克语" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "高棉语" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "埃纳德语" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "韩语" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "卢森堡语" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "立陶宛语" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "拉脱维亚语" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "马其顿语" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "马来亚拉姆语" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "蒙古语" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "缅甸语" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "挪威博克马尔" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "尼泊尔语" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "荷兰语" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "新挪威语" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "奥塞梯语" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "旁遮普语 " + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "波兰语" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙语" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "巴西葡萄牙语" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "罗马尼亚语" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "俄语" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "斯洛伐克语" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "斯洛文尼亚语" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "阿尔巴尼亚语" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "塞尔维亚语" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "塞尔维亚拉丁语" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "瑞典语" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "斯瓦西里语" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "泰米尔语" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "泰卢固语" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "泰语" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其语" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "鞑靼语" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "乌德穆尔特语" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "乌克兰语" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "乌尔都语" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "越南语" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "简体中文" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "繁体中文" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "输入一个有效的值。" + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "输入一个有效的 URL。" + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "输入一个合法的Email地址." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "输入一个有效的 'slug',由字母、数字、下划线或横线组成。" + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "输入一个有效的 IPv4 地址。" + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "填写合法的IPv6地址。" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "输入可用的IPv4 或 IPv6 地址." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "只能输入用逗号分隔的数字。" + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "确保该值为 %(limit_value)s (现在为 %(show_value)s)。" + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "确保该值小于或等于%(limit_value)s。" + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "确保该值大于或等于%(limit_value)s。" + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"确保该变量至少包含 %(limit_value)d 字符(目前字符数 %(show_value)d)。" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"确保该变量包含不超过 %(limit_value)d 字符 (目前字符数 %(show_value)d)。" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "在%(date_field)s %(lookup)s 需要唯一的 %(field_name)s" + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "和" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "具有 %(field_label)s 的 %(model_name)s 已存在。" + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "这个值不能为 null。" + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "此字段不能为空。" + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "字段类型:%(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "整数" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "布尔值(真或假)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "字符串(最长 %(max_length)s 位)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "逗号分隔的整数" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "日期(无时间)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "日期(带时间)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "小数" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Email 地址" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "文件路径" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "浮点数" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "大整数(8字节)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 地址" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP 地址" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "布尔值(真、假或无)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "正整数" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "正小整数" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (多达 %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "小整数" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "文本" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "时间" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "原始二进制数据" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "文件" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "图像" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "外键(由相关字段确定)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "一对一关系" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "多对多关系" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "这个字段是必填项。" + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "输入整数。" + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "输入一个数字。" + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "确认总共不超过 %(max)s 个数字." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "确认小数不超过 %(max)s 位." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "确认小数点前不超过 %(max)s 位。" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "输入一个有效的日期。" + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "输入一个有效的时间。" + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "输入一个有效的日期/时间。" + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "未提交文件。请检查表单的编码类型。" + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "没有提交文件。" + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "所提交的是空文件。" + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "确保该文件名长度不超过 %(max)d 字符(目前字符数 %(length)d)。" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "请提交文件或勾选清除复选框,两者其一即可。" + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "请上传一张有效的图片。您所上传的文件不是图片或者是已损坏的图片。" + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "选择一个有效的选项。 %(value)s 不在可用的选项中。" + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "输入一系列值。" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(隐藏字段 %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "请提交不超过 %d 个表格。" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "排序" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "请修改%(field)s的重复数据" + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "请修改%(field)s的重复数据.这个字段必须唯一" + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"请修正%(field_name)s的重复数据。%(date_field)s %(lookup)s 在 %(field_name)s " +"必须保证唯一." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "请修正重复的数据." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "内联外键与父实例的主键不匹配。" + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "选择一个有效的选项: 该选择不在可用的选项中。" + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" 不是一个合法的主键值." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "按下 \"Control\",或者在Mac上按 \"Command\" 来选择多个值。" + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s 不能在时区 %(current_timezone)s正确解读; 可能时间有歧义或者不存" +"在." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "目前" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "修改" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "是、否、也许" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d 字节" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "午夜" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "中午" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "星期一" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "星期二" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "星期三" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "星期四" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "星期五" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "星期六" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "星期日" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "星期一" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "星期二" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "星期三" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "星期四" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "星期五" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "星期六" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "星期日" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "一月" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "二月" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "三月" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "四月" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "五月" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "六月" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "七月" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "八月" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "九月" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "十月" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "十一月" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "十二月" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "一月" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "二月" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "三月" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "四月" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "五月" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "六月" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "七月" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "八月" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "九月" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "十月" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "十一月" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "十二月" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "一月" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "二月" + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "三月" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "四月" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "五月" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "六月" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "七月" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "八月" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "九月" + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "十月" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "十一月" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "十二月" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "一月" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "二月" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "三月" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "四月" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "五月" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "六月" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "七月" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "八月" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "九月" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "十月" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "十一月" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "十二月" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "无法导入Pillow 和 PIL: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "无法导入 PIL 的 '_imaging' 模块: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "或" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "," + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d 年" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d 月" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d 周" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d 日" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d 小时" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 分钟" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 分钟" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "这里不允许目录索引" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" 不存在" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s的索引" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "没有指定年" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "没有指定月" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "没有指定天" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "没有指定周" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s 不存在" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"因为 %(class_name)s.allow_future 设置为 False,所以特性 " +"%(verbose_name_plural)s 不可用。" + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "日期文字 '%(datestr)s' 不匹配格式 '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "没有找到符合查询的 %(verbose_name)s" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "page 不等于 'last',或者它不能被转为数字。" + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "非法页面 (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "列表是空的并且'%(class_name)s.allow_empty 设置为 False'" diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_CN/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_CN/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_CN/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_CN/formats.py new file mode 100644 index 0000000..4355928 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_CN/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +# DATE_FORMAT = +# TIME_FORMAT = +# DATETIME_FORMAT = +# YEAR_MONTH_FORMAT = +# MONTH_DAY_FORMAT = +# SHORT_DATE_FORMAT = +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +# DECIMAL_SEPARATOR = +# THOUSAND_SEPARATOR = +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..3fd5070 Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..1158b8e --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1289 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# EricHo , 2013 +# ilay , 2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# mail6543210 , 2013 +# ming hsien tzang , 2011 +# tcc , 2011 +# yyc1217 , 2013 +# yyc1217 , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "南非語" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯語" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "阿塞拜疆(Azerbaijani)" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "保加利亞語" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "白俄羅斯人" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "孟加拉語" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "波士尼亞語" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "嘉泰羅尼亞語" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "捷克語" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "威爾斯語" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "丹麥語" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "德語" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "希臘語" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "英語" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "英國英語" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "世界語(Esperanto)" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙語" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "阿根廷西班牙語" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "墨西哥西班牙語(Mexican Spanish)" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "尼加拉瓜西班牙語(Nicaraguan Spanish)" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "委內瑞拉西班牙人" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "愛沙尼亞語" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "巴斯克語" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "波斯語" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "芬蘭語" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "法語" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "弗里斯蘭語" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "愛爾蘭語" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "加里西亞語" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯來語" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "印度語" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "克羅埃西亞語" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "匈牙利語" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "印尼語" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "冰島語" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "義大利語" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "日語" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "喬治亞語" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "哈薩克(Kazakh)" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "高棉語" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "坎那達語" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "韓語" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "立陶宛語" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "拉脫維亞語" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "馬其頓語" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "馬來亞拉姆語" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "蒙古語" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "挪威語(波克默爾)" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "尼泊爾(Nepali)" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "荷蘭語" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "挪威語(尼諾斯克)" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "旁遮普語" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "波蘭嶼" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙語" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "巴西葡萄牙語" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "羅馬尼亞語" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "俄語" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "斯洛伐克語" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "斯洛維尼亞語" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "阿爾巴尼亞語" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "塞爾維亞語" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "塞爾維亞拉丁語" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "瑞典語" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "斯瓦希裡(Swahili)" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "坦米爾語" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "泰盧固語" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "泰語" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其語" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "韃靼(Tatar)" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "烏克蘭語" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "烏爾都語(Urdu)" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "越南語" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "簡體中文" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "繁體中文" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "輸入有效的值" + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "輸入有效的URL" + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "輸入有效的電子郵件地址。" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "輸入一個有效的 'slug',由字母、數字、底線與連字號組成。" + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "輸入有效的 IPv4 位址。" + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址。" + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "請輸入有效的 IPv4 或 IPv6 位址。" + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "輸入以逗號分隔的數字。" + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "確認這個是否為 %(limit_value)s (目前是 %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "確認這個數值是否小於或等於 %(limit_value)s。" + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "確認這個數值是否大於或等於 %(limit_value)s。" + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(date_field)s 的 %(lookup)s 在 %(field_name)s 必須是唯一的。" + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "和" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "這個 %(field_label)s 在 %(model_name)s 已經存在。" + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "這個值不能是 null。" + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "這個欄位不能留白" + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "欄位型態: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "整數" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "布林值 (True 或 False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "字串 (最長到 %(max_length)s 個字)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "逗號分隔的整數" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "日期 (不包括時間)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "日期 (包括時間)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "十進位數(小數可)" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "電子郵件地址" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "檔案路徑" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "浮點數" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "大整數(8位元組)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 地址" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP 位址" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "布林值 (True, False 或 None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "正整數" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "正小整數" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "可讀網址 (長度最多 %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "小整數" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "原始二進制數據" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "檔案" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "影像" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "外鍵 (型態由關連欄位決定)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "一對一關連" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "多對多關連" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "這個欄位是必須的。" + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "輸入整數" + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "輸入一個數字" + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "確認數字全長不超過 %(max)s 位。" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "輸入有效的日期" + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "輸入有效的時間" + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "輸入有效的日期/時間" + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "沒有檔案被送出。請檢查表單的編碼類型。" + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "沒有檔案送出" + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "送出的檔案是空的。" + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "請提交一個檔案或確認清除核可項, 不能兩者都做。" + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "上傳一個有效的圖檔。你上傳的檔案為非圖片,不然就是損壞的圖檔。" + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "請選擇有效的項目, %(value)s 不是一個可用的選擇。" + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "輸入一個列表的值" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "排序" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "請修正 %(field)s 的重覆資料" + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "請修正 %(field)s 的重覆資料, 必須為唯一值" + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"請修正 %(field_name)s 重複資料, %(date_field)s 的 %(lookup)s 必須是唯一值。" + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "請修正下方重覆的數值" + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "內含的外鍵無法連接到對應的上層實體主鍵。" + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "選擇有效的選項: 此選擇不在可用的選項中。" + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" 不是一個主鍵的有效資料。" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "按住 \"Control\", 或者在 Mac 上按 \"Command\", 以選取更多值" + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s 無法被轉換成 %(current_timezone)s 時區格式; 可能是不符格式或不存" +"在。" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "目前" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "變更" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "是、否、也許" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d 位元組" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "午夜" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "中午" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "星期一" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "星期二" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "星期三" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "星期四" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "星期五" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "星期六" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "星期日" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "星期一" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "星期二" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "星期三" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "星期四" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "星期五" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "星期六" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "星期日" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "一月" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "二月" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "三月" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "四月" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "五月" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "六月" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "七月" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "八月" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "九月" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "十月" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "十一月" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "十二月" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "一月" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "二月" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "三月" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "四月" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "五月" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "六月" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "七月" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "八月" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "九月" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "十月" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "十一月" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "十二月" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "一月" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "二月" + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "三月" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "四月" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "五月" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "六月" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "七月" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "八月" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "九月" + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "十月" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "十一月" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "十二月" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "一月" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "二月" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "三月" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "四月" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "五月" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "六月" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "七月" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "八月" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "九月" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "十月" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "十一月" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "十二月" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "或" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d 年" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d 月" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d 週" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d 日" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d 時" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 分" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 分" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "這裡不允許目錄索引。" + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" 路徑不存在" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s 的索引" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "不指定年份" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "不指定月份" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "不指定日期" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "不指定週數" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s 無法使用" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"未來的 %(verbose_name_plural)s 不可用,因 %(class_name)s.allow_future 為 " +"False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "無效的日期字串 '%(datestr)s' 可接受格式 '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "無 %(verbose_name)s 符合本次搜尋" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "頁面不是最後一頁,也無法被轉換為整數。" + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "無效的頁面 (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "為空list且 '%(class_name)s.allow_empty' 為False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_TW/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_TW/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_TW/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_TW/formats.py new file mode 100644 index 0000000..4355928 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/zh_TW/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +# DATE_FORMAT = +# TIME_FORMAT = +# DATETIME_FORMAT = +# YEAR_MONTH_FORMAT = +# MONTH_DAY_FORMAT = +# SHORT_DATE_FORMAT = +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +# DECIMAL_SEPARATOR = +# THOUSAND_SEPARATOR = +# NUMBER_GROUPING = -- cgit