From dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kinitrupti Date: Mon, 21 Nov 2016 12:16:09 +0530 Subject: Admin css fixed --- tbc/static/admin/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po | 166 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 166 insertions(+) create mode 100644 tbc/static/admin/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po (limited to 'tbc/static/admin/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po') diff --git a/tbc/static/admin/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/tbc/static/admin/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000..e35a8fb --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# BouRock, 2015 +# BouRock, 2014 +# Jannis Leidel , 2011 +# Metin Amiroff , 2011 +# Murat Çorlu , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-10 11:07+0000\n" +"Last-Translator: BouRock\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Mevcut %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Bu mevcut %s listesidir. Aşağıdaki kutudan bazılarını işaretleyerek ve ondan " +"sonra iki kutu arasındaki \"Seçin\" okuna tıklayarak seçebilirsiniz." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Mevcut %s listesini süzmek için bu kutu içine yazın." + +msgid "Filter" +msgstr "Süzgeç" + +msgid "Choose all" +msgstr "Tümünü seçin" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Bir kerede tüm %s seçilmesi için tıklayın." + +msgid "Choose" +msgstr "Seçin" + +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Seçilen %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Bu seçilen %s listesidir. Aşağıdaki kutudan bazılarını işaretleyerek ve " +"ondan sonra iki kutu arasındaki \"Kaldır\" okuna tıklayarak " +"kaldırabilirsiniz." + +msgid "Remove all" +msgstr "Tümünü kaldır" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Bir kerede tüm seçilen %s kaldırılması için tıklayın." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s / %(cnt)s seçildi" +msgstr[1] "%(sel)s / %(cnt)s seçildi" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Bireysel düzenlenebilir alanlarda kaydedilmemiş değişiklikleriniz var. Eğer " +"bir eylem çalıştırırsanız, kaydedilmemiş değişiklikleriniz kaybolacaktır." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Bir eylem seçtiniz, fakat henüz bireysel alanlara değişikliklerinizi " +"kaydetmediniz. Kaydetmek için lütfen TAMAM düğmesine tıklayın. Eylemi " +"yeniden çalıştırmanız gerekecek." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Bir eylem seçtiniz, fakat bireysel alanlar üzerinde hiçbir değişiklik " +"yapmadınız. Muhtemelen Kaydet düğmesi yerine Git düğmesini arıyorsunuz." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Not: Sunucu saatinin %s saat ilerisindesiniz." +msgstr[1] "Not: Sunucu saatinin %s saat ilerisindesiniz." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Not: Sunucu saatinin %s saat gerisindesiniz." +msgstr[1] "Not: Sunucu saatinin %s saat gerisindesiniz." + +msgid "Now" +msgstr "Şimdi" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Bir Saat Seçin" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Bir saat seçin" + +msgid "Midnight" +msgstr "Geceyarısı" + +msgid "6 a.m." +msgstr "Sabah 6" + +msgid "Noon" +msgstr "Öğle" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 ö.s." + +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +msgid "Today" +msgstr "Bugün" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Bir Tarih Seçin" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Dün" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Yarın" + +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Ocak Şubat Mart Nisan Mayıs Haziran Temmuz Ağustos Eylül Ekim Kasım Aralık" + +msgid "S M T W T F S" +msgstr "P P S Ç P C C" + +msgid "Show" +msgstr "Göster" + +msgid "Hide" +msgstr "Gizle" -- cgit