summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tbc/static/admin/locale/ro/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/ro/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 14307 bytes
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po678
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.mobin0 -> 3676 bytes
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po172
4 files changed, 850 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo b/tbc/static/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000..aceaead
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/tbc/static/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po b/tbc/static/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..4aca578
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,678 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Daniel Ursache-Dogariu <contact@danniel.net>, 2011
+# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011,2014
+# Ionel Cristian Mărieș <ionel.mc@gmail.com>, 2012
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-27 12:24+0000\n"
+"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"ro/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1));\n"
+
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "%(count)d %(items)s eliminate cu succes."
+
+#, python-format
+msgid "Cannot delete %(name)s"
+msgstr "Nu se poate șterge %(name)s"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Sigur?"
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "Elimină %(verbose_name_plural)s selectate"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "Administrare"
+
+msgid "All"
+msgstr "Toate"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+msgid "Any date"
+msgstr "Orice dată"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Astăzi"
+
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "Ultimele 7 zile"
+
+msgid "This month"
+msgstr "Luna aceasta"
+
+msgid "This year"
+msgstr "Anul acesta"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
+"that both fields may be case-sensitive."
+msgstr ""
+
+msgid "Action:"
+msgstr "Acțiune:"
+
+msgid "action time"
+msgstr "timp acțiune"
+
+msgid "user"
+msgstr "utilizator"
+
+msgid "content type"
+msgstr "tip de conținut"
+
+msgid "object id"
+msgstr "id obiect"
+
+msgid "object repr"
+msgstr "repr obiect"
+
+msgid "action flag"
+msgstr "marcaj acțiune"
+
+msgid "change message"
+msgstr "schimbă mesaj"
+
+msgid "log entry"
+msgstr "intrare jurnal"
+
+msgid "log entries"
+msgstr "intrări jurnal"
+
+#, python-format
+msgid "Added \"%(object)s\"."
+msgstr "S-au adăugat \"%(object)s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
+msgstr "S-au schimbat \"%(object)s\" - %(changes)s"
+
+#, python-format
+msgid "Deleted \"%(object)s.\""
+msgstr "S-au șters \"%(object)s.\""
+
+msgid "LogEntry Object"
+msgstr "Obiect LogEntry"
+
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
+
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"Ține apăsat \"Control\", sau \"Command\" pe un Mac, pentru a selecta mai "
+"mult de unul."
+
+msgid "Added."
+msgstr "Adăugat."
+
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "S-a schimbat %s."
+
+msgid "and"
+msgstr "și"
+
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "S-a adăugat %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "S-a schimbat %(list)s în %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "S-a șters %(name)s \"%(object)s\"."
+
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Niciun câmp modificat."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" a fost adăugat(ă) cu succes. Puteți edita din nou mai "
+"jos."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" a fost adăugat cu succes. Poți adăuga alt %(name)s mai "
+"jos."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" a fost adăugat cu succes."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
+"below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" a fost modificat cu succes. Il poți edita mai jos."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" a fost modificat cu succes. Poți adăuga un alt %(name)s "
+"mai jos."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" a fost modificat(ă) cu succes."
+
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr ""
+"Itemii trebuie selectați pentru a putea îndeplini sarcini asupra lor. Niciun "
+"item nu a fost modificat."
+
+msgid "No action selected."
+msgstr "Nicio acțiune selectată."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" eliminat(ă) cu succes."
+
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "Obiectul %(name)s ce are cheie primară %(key)r nu există."
+
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Adaugă %s"
+
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Schimbă %s"
+
+msgid "Database error"
+msgstr "Eroare de bază de date"
+
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] "%(count)s %(name)s s-a modificat cu succes."
+msgstr[1] "%(count)s %(name)s s-au modificat cu succes."
+msgstr[2] "%(count)s de %(name)s s-au modificat cu succes."
+
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "%(total_count)s selectat(ă)"
+msgstr[1] "Toate %(total_count)s selectate"
+msgstr[2] "Toate %(total_count)s selectate"
+
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "0 din %(cnt)s selectat"
+
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Istoric schimbări: %s"
+
+#. Translators: Model verbose name and instance representation,
+#. suitable to be an item in a list.
+#, python-format
+msgid "%(class_name)s %(instance)s"
+msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
+"protected related objects: %(related_objects)s"
+msgstr ""
+"Ștergerea %(class_name)s %(instance)s ar necesita ștergerea următoarelor "
+"obiecte asociate protejate: %(related_objects)s"
+
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Administrare site Django"
+
+msgid "Django administration"
+msgstr "Administrare Django"
+
+msgid "Site administration"
+msgstr "Administrare site"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "Autentificare"
+
+#, python-format
+msgid "%(app)s administration"
+msgstr "administrare %(app)s"
+
+msgid "Page not found"
+msgstr "Pagină inexistentă"
+
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Ne pare rău, dar pagina solicitată nu a putut fi găsită."
+
+msgid "Home"
+msgstr "Acasă"
+
+msgid "Server error"
+msgstr "Eroare de server"
+
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Eroare de server (500)"
+
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Eroare server <em>(500)</em>"
+
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
+"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare. A fost raportată către administratorii site-ului prin "
+"email și ar trebui să fie reparată în scurt timp. Mulțumesc pentru răbdare."
+
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "Pornește acțiunea selectată"
+
+msgid "Go"
+msgstr "Start"
+
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "Clic aici pentru a selecta obiectele la nivelul tuturor paginilor"
+
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "Selectați toate %(total_count)s %(module_name)s"
+
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Deselectați"
+
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Introduceți mai întâi un nume de utilizator și o parolă. Apoi veți putea "
+"modifica mai multe opțiuni ale utilizatorului."
+
+msgid "Enter a username and password."
+msgstr "Introduceți un nume de utilizator și o parolă."
+
+msgid "Change password"
+msgstr "Schimbă parola"
+
+msgid "Please correct the error below."
+msgstr "Corectați erorile de mai jos"
+
+msgid "Please correct the errors below."
+msgstr "Corectați erorile de mai jos."
+
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr ""
+"Introduceți o parolă nouă pentru utilizatorul <strong>%(username)s</strong>."
+
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Bun venit,"
+
+msgid "View site"
+msgstr "Vizualizare site"
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentație"
+
+msgid "Log out"
+msgstr "Deautentificare"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Adaugă"
+
+msgid "History"
+msgstr "Istoric"
+
+msgid "View on site"
+msgstr "Vizualizează pe site"
+
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Adaugă %(name)s"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtru"
+
+msgid "Remove from sorting"
+msgstr "Elimină din sortare"
+
+#, python-format
+msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
+msgstr "Prioritate sortare: %(priority_number)s"
+
+msgid "Toggle sorting"
+msgstr "Alternează sortarea"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"Ștergerea %(object_name)s '%(escaped_object)s' va duce și la ștergerea "
+"obiectelor asociate, însă contul dumneavoastră nu are permisiunea de a "
+"șterge următoarele tipuri de obiecte:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
+"following protected related objects:"
+msgstr ""
+"Ștergerea %(object_name)s '%(escaped_object)s' ar putea necesita și "
+"ștergerea următoarelor obiecte protejate asociate:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Sigur doriți ștergerea %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Următoarele "
+"itemuri asociate vor fi șterse:"
+
+msgid "Objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Da, cu siguranță"
+
+msgid "No, take me back"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "Ștergeți obiecte multiple"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"Ștergerea %(objects_name)s conform selecției ar putea duce la ștergerea "
+"obiectelor asociate, însă contul dvs. de utilizator nu are permisiunea de a "
+"șterge următoarele tipuri de obiecte:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
+"protected related objects:"
+msgstr ""
+"Ştergerea %(objects_name)s conform selecției ar necesita și ștergerea "
+"următoarelor obiecte protejate asociate:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
+"following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Sigur doriţi să ștergeți %(objects_name)s conform selecției? Toate obiectele "
+"următoare alături de cele asociate lor vor fi șterse:"
+
+msgid "Change"
+msgstr "Schimbă"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Elimină"
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "Adăugati încă un/o %(verbose_name)s"
+
+msgid "Delete?"
+msgstr "Elimină?"
+
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr "După %(filter_title)s "
+
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Models in the %(name)s application"
+msgstr ""
+
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Nu nicio permisiune de editare."
+
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Acțiuni recente"
+
+msgid "My Actions"
+msgstr "Acțiunile mele"
+
+msgid "None available"
+msgstr "Niciuna"
+
+msgid "Unknown content"
+msgstr "Conținut necunoscut"
+
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Există o problema cu baza de date. Verificați dacă tabelele necesare din "
+"baza de date au fost create și verificați dacă baza de date poate fi citită "
+"de utilizatorul potrivit."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
+"page. Would you like to login to a different account?"
+msgstr ""
+
+msgid "Forgotten your password or username?"
+msgstr "Ați uitat parola sau utilizatorul ?"
+
+msgid "Date/time"
+msgstr "Dată/oră"
+
+msgid "User"
+msgstr "Utilizator"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Acțiune"
+
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Acest obiect nu are un istoric al schimbărilor. Probabil nu a fost adăugat "
+"prin intermediul acestui sit de administrare."
+
+msgid "Show all"
+msgstr "Arată totul"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Salvează"
+
+msgid "Popup closing..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Change selected %(model)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(model)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(model)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Search"
+msgstr "Caută"
+
+#, python-format
+msgid "%(counter)s result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "%(counter)s rezultat"
+msgstr[1] "%(counter)s rezultate"
+msgstr[2] "%(counter)s de rezultate"
+
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s în total"
+
+msgid "Save as new"
+msgstr "Salvați ca nou"
+
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Salvați și mai adăugați"
+
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Salvați și continuați editarea"
+
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Mulţumiri pentru timpul petrecut astăzi pe sit."
+
+msgid "Log in again"
+msgstr "Reautentificare"
+
+msgid "Password change"
+msgstr "Schimbare parolă"
+
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Parola a fost schimbată."
+
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Din motive de securitate, introduceți parola veche, apoi de două ori parola "
+"nouă, pentru a putea verifica dacă ați scris-o corect. "
+
+msgid "Change my password"
+msgstr "Schimbă-mi parola"
+
+msgid "Password reset"
+msgstr "Resetare parolă"
+
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr ""
+"Parola dumneavoastră a fost stabilită. Acum puteți continua să vă "
+"autentificați."
+
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "Confirmare resetare parolă"
+
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Introduceți parola de două ori, pentru a putea verifica dacă ați scris-o "
+"corect."
+
+msgid "New password:"
+msgstr "Parolă nouă:"
+
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Confirmare parolă:"
+
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"Link-ul de resetare a parolei a fost nevalid, probabil din cauză că acesta a "
+"fost deja utilizat. Solicitați o nouă resetare a parolei."
+
+msgid ""
+"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
+"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
+"you registered with, and check your spam folder."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
+"user account at %(site_name)s."
+msgstr ""
+
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "Mergeți la următoarea pagină și alegeți o parolă nouă:"
+
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Numele de utilizator, în caz că l-ați uitat:"
+
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Mulțumiri pentru utilizarea sitului nostru!"
+
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "Echipa %(site_name)s"
+
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+
+msgid "Email address:"
+msgstr "Adresă e-mail:"
+
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Resetează-mi parola"
+
+msgid "All dates"
+msgstr "Toate datele"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Selectează %s"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Selectează %s pentru schimbare"
+
+msgid "Date:"
+msgstr "Dată:"
+
+msgid "Time:"
+msgstr "Oră:"
+
+msgid "Lookup"
+msgstr "Căutare"
+
+msgid "Currently:"
+msgstr "În prezent:"
+
+msgid "Change:"
+msgstr "Schimbă:"
diff --git a/tbc/static/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/tbc/static/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.mo
new file mode 100644
index 0000000..ebd91d5
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/tbc/static/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po b/tbc/static/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000..f31849e
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,172 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Daniel Ursache-Dogariu <contact@danniel.net>, 2011
+# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011
+# Ionel Cristian Mărieș <ionel.mc@gmail.com>, 2012
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# Răzvan Ionescu <ionescu77@gmail.com>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-27 12:13+0000\n"
+"Last-Translator: Răzvan Ionescu <ionescu77@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"ro/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1));\n"
+
+#, javascript-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "%s disponibil"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
+"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"Aceasta este o listă cu %s disponibile. Le puteți alege selectând mai multe "
+"in chenarul de mai jos și apăsând pe săgeata \"Alege\" dintre cele două "
+"chenare."
+
+#, javascript-format
+msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
+msgstr "Scrie în acest chenar pentru a filtra lista de %s disponibile."
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtru"
+
+msgid "Choose all"
+msgstr "Alege toate"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to choose all %s at once."
+msgstr "Click pentru a alege toate %s."
+
+msgid "Choose"
+msgstr "Alege"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Elimină"
+
+#, javascript-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "%s alese"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
+"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"Aceasta este lista de %s alese. Puteți elimina din ele selectându-le in "
+"chenarul de mai jos și apasand pe săgeata \"Elimină\" dintre cele două "
+"chenare."
+
+msgid "Remove all"
+msgstr "Elimină toate"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove all chosen %s at once."
+msgstr "Click pentru a elimina toate %s alese."
+
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] "%(sel)s din %(cnt)s selectate"
+msgstr[1] "%(sel)s din %(cnt)s selectate"
+msgstr[2] "de %(sel)s din %(cnt)s selectate"
+
+msgid ""
+"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
+"action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+"Aveţi modificări nesalvate în cîmpuri individuale editabile. Dacă executaţi "
+"o acțiune, modificările nesalvate vor fi pierdute."
+
+msgid ""
+"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
+"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
+"action."
+msgstr ""
+"Aţi selectat o acţiune, dar nu aţi salvat încă modificările la câmpuri "
+"individuale. Faceţi clic pe OK pentru a salva. Va trebui să executați "
+"acțiunea din nou."
+
+msgid ""
+"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
+"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
+"button."
+msgstr ""
+"Ați selectat o acţiune și nu ațţi făcut modificări în cîmpuri individuale. "
+"Probabil căutați butonul Go, în loc de Salvează."
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour behind server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "Now"
+msgstr "Acum"
+
+msgid "Choose a Time"
+msgstr "Alege o oră"
+
+msgid "Choose a time"
+msgstr "Alege o oră"
+
+msgid "Midnight"
+msgstr "Miezul nopții"
+
+msgid "6 a.m."
+msgstr "6 a.m."
+
+msgid "Noon"
+msgstr "Amiază"
+
+msgid "6 p.m."
+msgstr "6 p.m."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Astăzi"
+
+msgid "Choose a Date"
+msgstr "Alege a dată"
+
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ieri"
+
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Mâine"
+
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"Ianuarie Februare Martie Aprilie Mai Iunie Iulie August Septembrie Octombrie "
+"Noiembrie Decembrie"
+
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "D L M M J V S"
+
+msgid "Show"
+msgstr "Arată"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "Ascunde"